Перевод "except for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение except for (эксэпт фо) :
ɛksˈɛpt fɔː

эксэпт фо транскрипция – 30 результатов перевода

You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you
I'll tell you right now, you're signing your way out.
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Скопировать
He'll be sentenced in absentia.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance.
And one other person -
Если он не найдётся, мы осудим его посмертно.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
- Об этом знает ещё один человек.
Скопировать
Take care of your business.
Always sleepy, except for your mouth.
Why!
Не лезь не в своё дело.
Проснулась, чтобы ответить?
Смотрите!
Скопировать
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
Rosello is a fool, but he's very astute.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Скопировать
My dear, don't we make a graceful pair?
Except for one small detail.
That dress hardly matches this charming scene.
Моя дорогая, разве мы не прекрасная пара?
За исключением одной маленькой детали.
Это платье совсем не подходит к случаю.
Скопировать
Officers and gentlemen, captains all.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
I logged the mistake, Ben.
Офицеры и господа, все капитаны.
Все, кроме Финни. И только из-за одной ошибки, допущенной очень давно. Но они не забыли.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Скопировать
- I short-circuited them.
Except for ship-to-surface, we'll need that for a while.
It's really for the best, captain.
Перекрыты?
Я их замкнула. Осталась только связь с поверхностью планеты.
Это к лучшему, капитан.
Скопировать
Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Mutinied.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
Это мятеж.
Скопировать
- Mr. Spock?
- Except for secondary systems, everything is out, sir.
We're on impulse power only.
- Мистер Спок?
- Помимо запасных систем, все вышло из строя.
Мы на импульсной энергии.
Скопировать
- Captain Kirk.
For the purposes of this experiment, it will be necessary for all personnel, except for members of the
I am ordering all others to report
- Господа.
Для проведения эксперимента необходимо, чтобы все, кроме членов трибунала и членов экипажа на мостике, покинули судно.
Я прикажу всем остальным явиться - в телепортационную.
Скопировать
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Скопировать
And I hope you'll find someone to make you happy.
I've got all my stuff except for the bucket.
Abu Siri killed Hallawitum.
Надеюсь, и ты встретишь девушку, которая сделает счастливым тебя.
Я упаковала все вещи, кроме ведра.
— Абу-Сери убил Халаветум.
Скопировать
- Someday our children - our children have no rights,
Except for the right to be pampered.
Believe me, Michelle.
- Когда-нибудь наши дети...
- У наших детей нет никаких прав, кроме права быть избалованными.
Поверь мне, Мишель.
Скопировать
Captain, now Major, Bennett Marco had been reassigned to Army Intelligence in Washington.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
Скопировать
- Once you've seen it gets ..
- Except for one thing.
- One of us usually go to sleep.
огдавынаконецвстречаетесь, происходит нечто вроде...
""х ты!"
"а единственным исключением - ...один из нас к этому времени уже как правило спит.
Скопировать
- Is the inventory in order? - I'll bet.
Except for a missing body.
Except for a missing body.
Вся обстановка в порядке?
Готов поспорить.
Пропало только тело.
Скопировать
Except for a missing body.
Except for a missing body.
Have you been prying into my private affairs?
Готов поспорить.
Пропало только тело.
Вы интересуетесь моими личными делами?
Скопировать
Then you live here alone.
Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener and guardian.
A most impressive home, Mr Flint. Yes.
Значит, вы живете здесь один?
Не считая М-4, служащего дворецким, экономом, садовником, и стражем.
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Скопировать
In fact, nothing about this planet makes sense.
Except for a momentary fluctuation on your instruments, this planet has no magnetic field.
The apparent age of these rocks is only a few thousand years.
Все, что касается этой планеты, - бред.
За исключением колебания на ваших приборах, у планеты нет никакого магнитного поля.
Примерный возраст этих камней - несколько тысяч лет.
Скопировать
To see him at a demo, you can't tell if he's scared.
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
Глядя на него на записи, не скажешь, что он испуган.
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Скопировать
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut
Our problem... during each press conference... was this:
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Скопировать
Tadashi, take it!
Tadashi, you didn't move, except for a cold smile
Tadashi, do you know the true reason for Setsuko's death?
Тадаси, возьми!
Тадаси, ты не пошевелился, только холодно улыбнулся.
Знал ли ты, Тадаси, истинную причину смерти Сэцуко?
Скопировать
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
And he saves Wonder Woman and everybody's happy except for the people that are still purple and blue.
Glen, I want to go back to the road.
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
И спасает Чудо-женщину, и все счастливы, кроме людей, которые по прежнему лиловые и голубые.
Глен, я хочу вернуться на дорогу.
Скопировать
You see, Younger Bear had become a contrary, the most dangerous of all Cheyenne warriors because the way they live drives them half-crazy.
Except for battle, a contrary does everything backwards.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water.
Понимаете, Молодой Медведь стал "противоположностью", одним из самых опасных воинов шайенов, потому что образ их жизни делает их полупомешанными.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Скопировать
He doesn't interfere, I love him
At your age there's no love, except for your parents
But, I'm still love him
Он не лезет. Я люблю его.
В твоем возрасте есть только одна любовь. Это любовь к твоим родителям.
И все же я люблю его.
Скопировать
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy.
- Afternoon, Cathie.
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
- Здравствуйте, Кэти!
Скопировать
Then we'll be free to do whatever we want to do.
Except for one thing. The boss just asked me to waste you.
Don't shoot me.
Мы вернёмся к нашим истокам и будем делать дела так, как делали изначально.
Ну... но... понимаешь, босс попросил меня убить тебя.
Не стреляй в меня.
Скопировать
Bodies everywhere.
All the rooms are ruined except for our room.
Let go!
Повсюду тела.
Все комнать?
нет! Отпустите!
Скопировать
That's all I found.
There's only one that fit exactly the one you got, except for the finishing.
- And so?
Это все, что я нашел.
Только у одного точное совпадение с тем, который получил ты... - ...за исключением обработки.
- А что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов except for (эксэпт фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы except for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэпт фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение