Перевод "climate change" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение climate change (клаймот чэйндж) :
klˈaɪmət tʃˈeɪndʒ

клаймот чэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.
Скопировать
Yeah.
There's no shortage of enemies to the logging industry, from climate change environmentalists to animal
Native Americans with longstanding territory disputes.
Да.
У этой индустрии много врагов: от защитников окружающей среды до активистов по правам животных.
Многовековые территориальные споры с коренными американцами.
Скопировать
This isn't just about the weather, Walter.
This is climate change.
This is mass extinction.
Это не просто погода, Уолтер.
Это изменение климата.
Это массовое вымирание.
Скопировать
So... you have solved many of the problems your science was chasing.
Disease, climate change, and as a consequence, much of your research is now redundant.
Nevertheless, you should be proud of what you have accomplished.
Вы решили множество проблем, с помощью науки.
Болезни, изменения климата, таким образом, новые исследования вам уже не нужны.
Тем не менее, вы должны гордиться, тем, чего вы добились.
Скопировать
What were they doing at sea?
Five-day tour, studying the effects of climate change.
Got the boat's equipment list.
Что они делали в море?
Пятидневный тур, изучение последствий изменения климата.
Есть список оборудования с лодки.
Скопировать
I mean, doing very important work.
Climate change affects all of us.
We just chose to ignore it...
Конечно же, делая очень важную работу.
Изменение климата отражается на всех нас.
Мы просто предпочли игнорировать...
Скопировать
Found in Costa Rica until 1989.
Went extinct due to climate change and pollution.
Human influence. A possible pattern.
Обитала в Коста-Рике до 1989 года.
На данный момент считается вымершим видом. Причины: изменения климата и загрязнение.
Предполагаемый замысел: неприятие человеческого вторжения в природу.
Скопировать
Hmm.
And they pooh-pooh climate change.
Yeah.
Хмм.
Раз, и климат поменялся.
Да.
Скопировать
And The Beaumont Hotel would explain why Sara was in Lower Manhattan.
And she's a marine biology major, which means she would be interested in climate change.
Let's go.
И отель "Бимонт" - это объясняет, почему Сара в Южном Манхеттене.
И ее приоритетом была морская биология, что означает, что ее должно было интересовать изменение климата.
Поехали.
Скопировать
The land bridge that then connected Asia and America wasn't crossed until around 15,000 years ago, but then quickly people spread right down through the Americas to the far south.
All these journeys were slowed or accelerated by cold or heat or climate change.
From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years ago.
Перешеек, соединивший позже Азию и Америку, смогли пересечь лишь примерно 15 тысяч лет назад, но затем люди стали быстро распространяться в сторону Южной Америки вплоть до крайнего юга.
Все эти перемещения то замедлялись, то ускорялись из-за холодов, засухи и изменения климата.
С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад.
Скопировать
You are aware that I wound things down in that area, right?
Climate change is a threat, which affects us all, Mr. Valentine.
And you're one of the few powerful men who seems to share my concerns.
Вы знаете, что я прекратил работу в этой области?
Изменение климата - угроза для всех нас, м-р Валентайн.
Вы один из немногих влиятельных людей, разделяющих мои опасения.
Скопировать
- Who is he?
- Some climate change doomsayer.
Expounds something called "Gaia theory"... about the world healing itself, or some such.
ЖЕРТВА ПОХИЩЕНИЯ - ПРОФЕССОР ДЖЕЙМС АРНОЛЬД - Кто он?
- Пророк климатической катастрофы.
Апологет некоей "теории Геи" о том, что планета сама себя излечит.
Скопировать
I wanted to.
Climate change research, lobbying, years of study, billions of dollars... and you know why I quit?
Because the last time I checked, the planet was still fucked.
Я сам захотел.
Изучение изменения климата, лобби, исследования, миллиарды долларов, и вы знаете, почему я все прекратил?
Потому что сколько я ни бился, на планете все равно было хреново.
Скопировать
Well, now we know where Kimberly was killed.
All right, we're analyzing the blood for a match, but if my instincts are as strong as my belief that climate
This is ugly.
Так, теперь мы знаем где Кимберли была убита.
Так, мы проанализируем не совпадает ли кровь, но если мои инстинкты так же сильны, как моя вера в то, что глобальное потепление это обман, то это кровь Кимберли.
Это отвратительно.
Скопировать
They're terrified, and they've got very good reason to be.
Now, have you seen the military threat assessments on catastrophic climate change?
You want to go back to the past to fix global warming?
Они напуганы, и у них веские причины быть такими.
Теперь вы понимаете военную оценку угрозы катастрофического изменения климата?
Вы хотите вернуться в прошлое и исправить глобальное потепление?
Скопировать
They get down to, what, minus 70 in the winter, don't they?
They have climate change in Siberia, too.
Okay, well, if this is such a bad idea, why are you here?
Там холодает, до скольки, до минус 70-ти зимой?
- У них там в Сибири тоже климат меняется.
- Ладно, если это такая плохая идея, то почему ты здесь?
Скопировать
There's no one answer.
Climate change, the domestication of fire, the invention of tools, language, agriculture all played a
Maybe there was something else, too.
Нет одного ответа.
Изменение климата, приручение огня, изобретениеорудийтруда, язык, земледелие, всё это сыграло роль.
Может, еще кое-что.
Скопировать
What's gonna cause the collapse of society?
The economy, race wars, ecological disasters, global climate change, terrorist attack, viral pandemic
It's inevitable.
И что вызовет крах общества?
Экономика, расовые войны, экологические катастрофы, глобальное изменение климата, теракты, вирусная пандемия, выбирайте.
Это неизбежно.
Скопировать
Uh, a stargazing tour led by an actual astronomer and a speech from a scientist named Hayden Posner, uh, in the ballroom of The Beaumont Hotel.
Posner--he's an expert on climate change.
Alexis bought me his book, which I still haven't read.
Тур по созерцанию звездного неба, проведенный настоящим астрономом, и доклад ученого по имени Хейден Познер, в зале отеля "Бимонт".
Доктор Познер, он эксперт в изменении климата.
Алексис купила мне его книгу, которую я все еще не прочитал.
Скопировать
And for those of you who don't know,
Posner is one of the foremost thinkers on climate change, a personal hero of mine,
- and I can't wait to hear... - You see?
И для тех из вас, кто не знает,
Доктор Познер один из величайших умов в области изменения климата, и мой персональный герой,
- и я не могу дождаться, чтобы услышать...
Скопировать
One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.
We're fighting a war, a stagnant economy, a failing education system and climate change.
The 112 Congress has renamed 40 post offices.
Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет.
Мы боремся с экономическим застоем, упадком образования и глобальным потеплением,
А 112-й конгресс переименовывает 40 округов.
Скопировать
Rick Santorum speaking at a Tea Party event in Columbus.
He said this in regard to President Obama's climate change agenda.
"It's not about your quality of life. It's not about your jobs.
Рик Санторум выступает на мероприятии Чайной Партии в Колумбусе.
Он сказал это в связи с действиями Обамы по поводу проблемы изменения климата
"Это не вопрос качества жизни, не вопрос рабочих мест,
Скопировать
Oh, not a theology based on the Bible. A different theology."
Dell, one of Rick Santorum's problems with the president's plan to combat climate change is that its
We have a lot of reasons to be concerned with Obama's plans, but you're plainly distorting Rick Santorum's words.
Ох, теологии, основанной не на библии, другой теологии"
Мистер Делл, одни из проблем Рика Санторума с президентским планом борьбы с изменениями климата состоит в том, что ее источник не может быть найден в библии
У нас много причин беспокоиться о планах Обамы, но вы явно искажаете слова Рика Санторума
Скопировать
Snow!
It's a climate change Christmas miracle.
Christmas was saved, and the lights brightly shone.
Снег!
Это климатоизменяющее Рождественское чудо.
Рождество спасено, и огни засияли снова.
Скопировать
But I don't remember mosquitoes being in this country...
Well, it's climate change.
..and I think the Daily Mail should look into it.
Но я всё так же не припоминаю комаров в нашей стране...
Изменения климата.
— ...и считаю, что Daily Mail должны расследовать это.
Скопировать
Ever since the wedding, Booth seems to think that everything is miraculously evolved.
Food tastes better, sex is more passionate, even the sun is hotter, which I tell him is merely due to climate
Are you really telling me that you don't feel any different now that you're married?
Со дня нашей свадьбы, Буту кажется, что всё волшебный образом преобразилось.
Еда стала вкуснее, секс более странстным, и даже солнце светит ярче, хотя я объяснила ему, что это связано с изменением климата.
Ты и правда хочешь сказать, что не чувствуешь никаких изменений, с тех пор, как вы поженились?
Скопировать
_
You know, climate change is threatening our world, but there is a solution:
The cat car, the world's first animal-powered vehicle.
На данный момент расследование не ведется.
Как вам известно, нашему миру угрожает изменение климата, но существует решение:
Кошачья упряжка, первое в мире транспортное средство, использующее энергию животных.
Скопировать
Climate change.
- Climate change?
It's getting hot, Howard.
Перемена климата.
- Перемена климата?
- Становится жарко, Говард
Скопировать
Our technological civilization makes us particularly vulnerable.
There is talk all over the scientific community about climate change.
Many of them agree the end of human life on this Earth is assured.
Наша технологическая цивилизация делает нас особенно уязвимыми.
В научном обществе ведутся дискуссии об изменении климата.
Многие из них соглашаются, что конец человеческой жизни на этой земле неизбежен.
Скопировать
- Government.
Climate change.
- Climate change?
- Правительство.
Перемена климата.
- Перемена климата?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов climate change (клаймот чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climate change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймот чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение