Перевод "executions" на русский
Произношение executions (эксикьюшенз) :
ˌɛksɪkjˈuːʃənz
эксикьюшенз транскрипция – 30 результатов перевода
- Wow, here I am marrying!
Daddy can not see blood, so he organizes executions.
Organized but not held.
- Боже, сюда я собираюсь прижениться!
Папуля, не может видеть кровь, поэтому организует казни.
Организует, но не исполняет.
Скопировать
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
How would you like that?
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
Вам бы хотелось?
Скопировать
I'll tell you in a bit.
"Some days, there are the false executions.
"They sent me the priest three times already "and I refused extreme unction.
Потом скажу.
Иногда они инсценируют расстрел.
Они трижды присылали ко мне священника, а я отказывался от последнего причастия.
Скопировать
No, I have a lot of experience in firing squads.
And I can say that all my executions have been perfect.
It's a sad honor after all, isn't it?
Нет, нет. Я командовал многими расстрелами.
Должен сказать, все они прошли безупречно.
Сомнительная честь, не так ли?
Скопировать
Kids being used by dangerous scum.
And if they get into power ... there won't be torture, but many executions.
You can't shoot, you can't drive or follow orders ... but you write very well.
Дети, которых используют опасные подонки.
И если они получат власть... Тогда здесь не будет пыток, но будет много казней.
Ты не можешь стрелять, ты не можешь водить машину, или исполнять приказы... но ты очень хорошо пишешь.
Скопировать
-l see that.
-Look, I've played gofer for 7 capital-murder cases, I've witnessed 2 executions I have written briefs
And when I graduate I intend to spend a glorious career stomping out the death penalty.
— Послушайте.
Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях. Я в 5-ти лучших процентах своего класса. Я издаю газету, я печаталась, я молода.
И когда закончу университет, не буду бороться со смертной казнью.
Скопировать
And I'm not talking
I'm not talking about soft American executions like lethal injection.
I'm talking about fucking crucifixion folks.
И я говорю...
И я говорю... не о гуманизированной Американской казни типа смертельной инъекции.
Я говорю о ёбаном распятии.
Скопировать
I'm an excellent researcher.
I've played gofer for 7 capital murder cases I've witnessed 2 executions.
I have written briefs for the A.C.L.U.
- Ну, я хороший следователь.
- Понятно. - Послушайте. Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях.
Я в 5-ти лучших процентах своего класса.
Скопировать
As if they didn't live daily under the possibility of execution.
And their executions are less dainty.
And take place without the bother and expense of due process.
Как будто они не жили каждый день в страхе, что в любой момент их могут убить.
И их смерти не такие изысканные.
И они прошли без беспокойства и затрат на надлежащий процесс.
Скопировать
So, what do you do?
I'm into murders and executions mostly.
Do you like it?
Ну, чем ты занимаешься?
В основном, преступлениями и наказаниями.
Нравится?
Скопировать
- Execute them.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
I bow to your brilliance.
- Казнить их.
Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
Я поклоняюсь вашему блеску.
Скопировать
That's how it works.
So, there will be no summary executions here.
There will be no interference of any kind with production.
Вот как это будет.
Здесь не будет массовых казней.
Не будет никакого вмешательства в процесс производства.
Скопировать
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions
As my special undercover report continues,
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайтеэтосделатьсосознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
Которые, в свою очередь, погибли от руки судьи Дредда. Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий на холме Правосудия.
Скопировать
You may stand at ease, Joseph.
Seven summary executions. Were they necessary?
Unavoidable, sir.
Ты можешь стать вольно.
Так скажи мне, эти 7 смертных приговоров были так необходимы?
Неизбежны, сэр.
Скопировать
Let's get outta here.
...who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
As my special undercover report continues,
Пошли отсюда.
Сквотеры, убитые по быстрому приговору судьи Дредда.
Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий.
Скопировать
The work farms, the relocation camps the construction gangs are all operating at capacity?
And the executions, Na'Far?
The executions continue?
Рабочие фермы, трудовые лагеря строительные бригады работают как им положено?
А казни, На'Фар?
Казни продолжаются?
Скопировать
And the executions, Na'Far?
The executions continue?
The executions continue.
А казни, На'Фар?
Казни продолжаются?
Казни продолжаются.
Скопировать
The executions continue?
The executions continue.
Progress.
Казни продолжаются?
Казни продолжаются.
Прогресс.
Скопировать
She'll be at the trial tomorrow.
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep
No. I don't want her there.
Вы сможете увидеть ее завтра.
Кардассианцы приглашают близких подсудимого посетить его суд и казнь затем, чтобы... зрители могли увидеть их слезы.
Нет. Я не хочу, чтобы она присутствовала.
Скопировать
His Prussian ways are intolerable.
And the executions!
We've had enough.
Его прусские методы невыносимы.
И казни!
С нас достаточно.
Скопировать
Oh yes.
He's also made it clear that summary executions one of our options.
We chose the other.
О, да.
Он также уяснил с нами, что казнь один из наших вариантов.
Мы выбрали другой.
Скопировать
The ATVDP, the Association of Television Viewers for the Death Penalty.
The sole objective is that capital executions be televised.
It would air right before Guy Lux.
ТЕЗАСМЕК! Телезрители за смертную казнь.
Цель одна - мы требуем показывать исполнение смертных приговоров в прямом эфире.
- В прайм-тайм. Перед шоу "Вольшие гонки".
Скопировать
To the "chicken farm".
More executions today.
You're taking Second Brother there?
На "птицеферму"
Сегодня там еще будут казни
Ты идешь туда с младшим братиком?
Скопировать
You must have some experience.
Normally, the assault groups perform such executions.
We're only with the LO.
У вас должен быть опыт.
Обычно казни исполняют боевые группы.
У нас здесь есть только местная самооборона.
Скопировать
I was explaining the general situation.
We know as little about executions as this gentleman himself.
We know as little about this as he.
Я лишь описывал общую ситуацию, в целом, так сказать.
Много у нас опыта по исполнению приговора? Нет. Так же, как и у нашего коллеги.
Мы знаем об этом так же мало, как и он.
Скопировать
Then everybody wanted to jump up and argue with me about it.
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions
When it became a reality, well, they started backing off on it.
Потом все засуетились и стали со мной спорить.
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора.
Когда же дело дошло до главного, они начали давать заднюю.
Скопировать
Have there not been mass arrests by now?
Executions?
Well, it all seemed pretty quiet out there.
Разве сейчас там не проходят массовые аресты?
Казни?
Ну, там вроде все довольно тихо.
Скопировать
The others, the unassimilatables were purely and simply killed.
I walked through the threaten of executions.
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Других,.. неприспособившихся,.. просто убивали.
Я бьiл в театре казни.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ...и их поражают электрическим током во время представления.
Скопировать
They died quickly, without pain, but they died.
Relief arrived, but too late to prevent the executions.
And Kodos, there never was a positive identification of his body.
Они умерли быстро, даже не почувствовав боли, но они умерли.
Помощь прибыла, но слишком поздно, чтобы предотвратить казни.
А Кодос, его тело так никто никогда и не опознал.
Скопировать
- Certainly.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
- Именно.
Казнь станет стимулом для дивизии.
Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов executions (эксикьюшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксикьюшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
