Перевод "executions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение executions (эксикьюшенз) :
ˌɛksɪkjˈuːʃənz

эксикьюшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- Leggett.
- And those two are definitely... straight-up drug executions.
No mention of Dee in either file.
-Легетт.
-А те два случая... это явные казни на почве наркоманских разборок.
Ни в одном из дел Ди не упоминается.
Скопировать
- What do we want?
- No more executions!
Governor, can't we all admit the capital punishment system in this country is not working?
Чего мы хотим?
- Долой смертные казни!
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Скопировать
ID's again, please.
All executions in the state of Texas occur at the Huntsville unit.
This is home to all 442 offenders prior to their date.
- Нет. Снова документы, пожалуйста.
Все казни в штате Техас... совершаются в нашей центральной тюрьме Хантсвилла... но камеры смертников здесь до поры до времени.
Это дом для 442 преступников, ожидающих своего дня.
Скопировать
Listen to this gem.
"Journalist, 'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
Послушай этот шедевр.
Ведущий: "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Скопировать
Details of Gale's last meal were released today... and they included pancakes with maple...
All executions in the state of Texas take place at 6:00 p.m.
Four pancakes!
Сегодня обнародовали детали последней трапезы Гейла. В неё входят блинчики с кленовым сиропом...
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Четыре блинчика. - Четыре блинчика.
Скопировать
Fuck!
Stop executions!
Get the fuck out of my spot, all right?
Блядь. Блядь!
Прекратите казни.
Эй, уйди на хуй с моего места.
Скопировать
Something we want back.
They will be placed on trial and their executions televised worldwide.
I know American people's passions.
Мы хотим это вернуть.
Они будут преданы суду и их казнь будет транслироваться на весь мир.
Я знаю пыл американцев.
Скопировать
What is this man's name?
Sir, I cannot understand why you persist with these executions- when the enemy remains at large and unaccounted
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have- business here in the town. If you wish to scout- for the enemy,I will not prevent you.
ак зовут этого человека?
—эр, € не могу пон€ть почему вы продолжаете заниматьс€ этими ...казн€ми, когда противник остаЄтс€ в преимуществе и численность его войск неизвестна.
ƒовольно, мистер 'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен€ есть дело здесь, в городе. ≈сли желаете проводить разведку в поисках непри€тел€, € не стану преп€тствовать вам.
Скопировать
They died quickly, without pain, but they died.
Relief arrived, but too late to prevent the executions.
And Kodos, there never was a positive identification of his body.
Они умерли быстро, даже не почувствовав боли, но они умерли.
Помощь прибыла, но слишком поздно, чтобы предотвратить казни.
А Кодос, его тело так никто никогда и не опознал.
Скопировать
The others, the unassimilatables were purely and simply killed.
I walked through the threaten of executions.
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Других,.. неприспособившихся,.. просто убивали.
Я бьiл в театре казни.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ...и их поражают электрическим током во время представления.
Скопировать
-Nonsense.
Speaking of executions by shooting...
There's now a firing squad in Luleå.
- Что за ерунда.
Касательно приговора к расстрелу...
В Лулеа уже есть своя расстрельная команда.
Скопировать
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
How would you like that?
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
Вам бы хотелось?
Скопировать
Very likely.
Ah, did you see the executions today, citizen?
Hmm? Oh, no. No, I didn't.
Очень вероятно.
Ах, вы будете смотреть на казнь, гражданин?
Ох, нет..
Скопировать
I studied the courtyard, the walls, and the infirmary.
I knew that executions took place within the prison.
A terrible thought crossed my mind.
Я смотрел на двор, на стены, на площадку перед лазаретом.
Я знал, что и внутри самой тюрьмы расстреливают людей.
Странная мысль пришла мне в голову.
Скопировать
We are judges. You do not think it was like that, do you?
There were executions, yes, but nothing like that.
Nothing at all!
Вы не считаете, что это так и было?
Да, казни имели место, но не в таких масштабах!
Совершенно невозможно!
Скопировать
I was explaining the general situation.
We know as little about executions as this gentleman himself.
We know as little about this as he.
Я лишь описывал общую ситуацию, в целом, так сказать.
Много у нас опыта по исполнению приговора? Нет. Так же, как и у нашего коллеги.
Мы знаем об этом так же мало, как и он.
Скопировать
His Prussian ways are intolerable.
And the executions!
We've had enough.
Его прусские методы невыносимы.
И казни!
С нас достаточно.
Скопировать
I'm an excellent researcher.
I've played gofer for 7 capital murder cases I've witnessed 2 executions.
I have written briefs for the A.C.L.U.
- Ну, я хороший следователь.
- Понятно. - Послушайте. Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях.
Я в 5-ти лучших процентах своего класса.
Скопировать
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions
As my special undercover report continues,
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайтеэтосделатьсосознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
Которые, в свою очередь, погибли от руки судьи Дредда. Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий на холме Правосудия.
Скопировать
Let's get outta here.
...who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
As my special undercover report continues,
Пошли отсюда.
Сквотеры, убитые по быстрому приговору судьи Дредда.
Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий.
Скопировать
The work farms, the relocation camps the construction gangs are all operating at capacity?
And the executions, Na'Far?
The executions continue?
Рабочие фермы, трудовые лагеря строительные бригады работают как им положено?
А казни, На'Фар?
Казни продолжаются?
Скопировать
The executions continue?
The executions continue.
Progress.
Казни продолжаются?
Казни продолжаются.
Прогресс.
Скопировать
- Execute them.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
I bow to your brilliance.
- Казнить их.
Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
Я поклоняюсь вашему блеску.
Скопировать
And I'm not talking
I'm not talking about soft American executions like lethal injection.
I'm talking about fucking crucifixion folks.
И я говорю...
И я говорю... не о гуманизированной Американской казни типа смертельной инъекции.
Я говорю о ёбаном распятии.
Скопировать
I'll tell you in a bit.
"Some days, there are the false executions.
"They sent me the priest three times already "and I refused extreme unction.
Потом скажу.
Иногда они инсценируют расстрел.
Они трижды присылали ко мне священника, а я отказывался от последнего причастия.
Скопировать
The ATVDP, the Association of Television Viewers for the Death Penalty.
The sole objective is that capital executions be televised.
It would air right before Guy Lux.
ТЕЗАСМЕК! Телезрители за смертную казнь.
Цель одна - мы требуем показывать исполнение смертных приговоров в прямом эфире.
- В прайм-тайм. Перед шоу "Вольшие гонки".
Скопировать
What have you been sent to Russia for?
You have no executions anymore. Where did your Swedish brains look?
We'll have to wait, Your Excellency.
Тебя для чего в Россию выписали'?
У вас уже полвека не казнят, а ТЫ, шведские МОЗГИ, куда глядел'?
Придется обождать, ваше высокопревосходительство.
Скопировать
Have there not been mass arrests by now?
Executions?
Well, it all seemed pretty quiet out there.
Разве сейчас там не проходят массовые аресты?
Казни?
Ну, там вроде все довольно тихо.
Скопировать
No, I have a lot of experience in firing squads.
And I can say that all my executions have been perfect.
It's a sad honor after all, isn't it?
Нет, нет. Я командовал многими расстрелами.
Должен сказать, все они прошли безупречно.
Сомнительная честь, не так ли?
Скопировать
- Certainly.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
- Именно.
Казнь станет стимулом для дивизии.
Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов executions (эксикьюшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксикьюшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение