Перевод "laboratories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение laboratories (лэборотриз) :
lɐbˈɒɹətɹiz

лэборотриз транскрипция – 30 результатов перевода

- That's real news.
- to military installations, to research laboratories.
In New York, the terrorists who were apprehended were all carrying nearly perfect fake FBI badges.
Это настоящие новости.
... в исследовательские лаборатории.
В Нью Йорке были задержаны террористы они имели при себе документы агентов ФБР
Скопировать
We didn't halt progress.
We have doctors, scientists, laboratories, everything we need.
And lots of machines even more complicated than yours.
Мы не останавливали прогресс.
У нас есть доктора, ученые, лаборатории, всё, что нам нужно.
Множество механизмов, еще более сложных, чем ваши.
Скопировать
And, you might have had results. If you had done as I asked.
Conduct your experiments at our laboratories at the Rasovo.
Where we could have supplied you with skilled assistance.
И они бы у нас были, если бы вы сделали всё как я просил.
Если бы вы проводили свои эксперименты в нашей лаборатории в Березово.
Мы бы выделили вам обученных ассистентов.
Скопировать
See this man here? A fellow called Harbin, a medical orderly at the general hospital.
He worked for Lime and helped to steal the stuff from the laboratories.
We forced him to give information to us which led us as far as Kurtz and Lime. But we didn't arrest them, as our evidence wasn't complete and it might have spoiled our chances of getting the others.
Видите этого человека - его фамилия Харбен, санитар в общевойсковом госпитале.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Скопировать
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical
The program I was involved was to study the active principals of medicinal plants.
ѕоразительный эффект Ћ—ƒ был открыт случайно, в Ўвейцарии во врем€ 2-й мировой войны.
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї.
ѕроект, в котором € участвовал, заключалс€ в изучении активных компонентов лекарственных растений.
Скопировать
Jawbreakers, to me, was like the ultimate challenge candy.
It was like candy manufacturers were sitting in their laboratories, going:
"I wonder if they'll eat this.
Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
Будто производители сладостей приговаривали у себя в лаборатории, создавая его:
"Любопытно, станут ли они его есть?
Скопировать
Fuck, it's spinning...
It was the anual reception of the laboratories Lachaume. I never go out...
Oh, shit!
Голова кругом идет.
Это был ежегодный банкет лаборатории Лашан.
Я редко куда-нибудь хожу.
Скопировать
Can we see the Battle Bridge and torpedo bay?
No, I'm afraid not but we will be visiting the hydroponics and the astrophysics laboratories.
I'm sure you'll have a wonderful time.
А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек?
Нет, боюсь нет, но мы посетим секцию гидропоники и астрофизические лаборатории.
Я уверена, что вы отлично проведёте время.
Скопировать
Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common sense.
seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories
- We?
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
- Мы?
Скопировать
I told you you were on the wrong track.
A woman's intuition is worth more than all those laboratories.
I can't think why you don't teach it in police colleges.
Я говорила, что ты ошибаешься.
Женская интуиция лучше всяких лабораторий.
Не понимаю, почему этому не учат в полиции.
Скопировать
If we trusted the experts we'd never solved anything!
They can have their laboratories.
For mestatistics are rubbish!
Бла-бла-бла... Если мы будем верить экспертам, мы никогда ничего не добьёмся!
Да, у них могут быть целые лаборатории.
Но для меня статистические данные, лишь мусор!
Скопировать
Made at the Barrandov Film Studios Central Dramaturg
Processed at the Prague Film Laboratories
You seem to have lost weight, my girl.
Киностудия "Баррандов", Чехословакия
Изготовила "Кинолаборатория Прага", 1971
Что-то ты похудела, дитя мое...
Скопировать
That makes it sound horrid.
But if one of our kids was dying and they had a cure, we knew had been discovered in the Nazi laboratories
That's hardly an excuse for killing six million people.
Это звучит ужасно.
Но если бы один из наших детей умирал, а мы бы знали, что лекарство было разработано в нацистских лабораториях, неужели бы ты запретил врачам прибегнуть к нему?
Вряд ли это может оправдать убийство шести миллионов человек.
Скопировать
What's all this got to do with me?
Michael, at this very moment in laboratories throughout the world, life is being created.
It's only a matter of years, perhaps even months before we can produce a whole generation of new and far more fully adapted creatures.
А для чего вам я?
Майкл, прямо сейчас в лабораториях по всему миру создается жизнь.
Лишь вопрос нескольких лет, возможно месяцев, когда мы окажемся в состоянии произвести целое поколение новых и куда более приспособленных существ.
Скопировать
Wow.
He was a research engineer at the Tuscarora Laboratories in Pennsylvania.
He disappeared from there last December.
Да что вы.
Он был инженером-исследователем в Лаборатории Тускароры в Пенсильвании.
Он исчез в прошлом декабре.
Скопировать
If you think so, never mind.
All laboratories and no cold.
I'm interested in that at all.
Так не хотите?
5 этажей вверху, 5 внизу, сплошные лаборатории, никакой зимы.
Меня это не интересует.
Скопировать
Truly a miracle of science.
Especially since the scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories
Failure. ...after failure after failure.
Настоящее чудо техники.
Особенно, если учесть, что жизнь мю-мезонного атома до сих пор не получалось продлить в лабораториях более, чем на две миллионные секунды.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
Скопировать
Elda sends his greetings.
At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.
Anything else you wish to see.
Элда передаёт вам приветствия.
Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.
И всё остальное, что вы пожелаете увидеть.
Скопировать
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth.
In the 1960s Timothy Leary brought psychedelic drugs out of the laboratories and onto the campuses of
The greatest pushers in this country today are the missionaries, who make and distribute LSD.
Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
В 1960-х, благодаря Тимоти Лири, психоделики из лабораторий попали в студенческие общежития Америки.
Сегодня в этой стране самые главные торговцы - это проповедники, которые занимаются изготовлением и распространением ЛСД.
Скопировать
You don't have to do all the things.
You're not at the mercy of the laboratories.
You're not here and you're not there.
Ты не нуждаешься в оборудовании.
Тебе нет необходимости делать многие вещи.
Тебе не нужно ждать милости от лабораторий.
Скопировать
Let us be united!
Let us abduct the band from Victor's Laboratories
Let's stand up for out rights!
Давайте объединяться!
Давайте похитим группу из лабораторий Виктора.
Давайте отстаивать наши права!
Скопировать
♪ Walking proudly in our winter coats
♪ Wearing smells from laboratories
♪ Facing a dying nation
♪ WaIking proudIy in our winter coats
♪ Wearing smeIIs from Iaboratories
♪ Facing a dying nation
Скопировать
(FOUNTAIN GURGLES)
Off this great hall were 10 large research laboratories.
There were fountains and colonnades, botanical gardens and even a zoo with animals from India and sub-Saharan Africa.
Этот зал соединял десять больших исследовательских лабораторий.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Здесь были секционные залы и астрономическая обсерватория.
Скопировать
Ahmed ATTIA
Laboratories SATPEC — Gammarth TUNISIA 1986
Next time I won't pay this much.
Ахмед Аттиа
Лаборатория SATPEC — Гаммарт Тунис, 1986
В следующий раз я заплачу вам больше.
Скопировать
♪ Walking proudly in our winter coats
♪ Wearing smells from laboratories
- ♪ Facing a dying nation
♪ WaIking proudIy in our winter coats
♪ Wearing smeIIs from Iaboratories
- ♪ Facing a dying nation.
Скопировать
The school!
Don't they have laboratories?
Hurry.
Школы!
В них есть лаборатории?
Быстрее.
Скопировать
Well.
"He adds: Tests conducted in American laboratories...
"Making..." Watch out, baby!
- Мне уже 13, мама. Ладно.
"Тесты, проведённые в американских лабораториях показали, что можно химически воздействовать на жёсткость внутреннего волокна хенекена,
Аккуратней, девочка!
Скопировать
I read this thing was 15 years in development.
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
Читал, что эта штука разрабатывалась 15 лет.
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды такие:
Скопировать
I tried to speak with Reuben, me them he said that the work of Naylor it had not been tested.
Our laboratories they were occupied of everything.
I bring into line that there were some problems because of deciding.
Я пытался переубедить Рубена.
Он сказал, что работа Нейлора требует доказательств, а наши лаборатории могли бы это сделать.
Там действительно оставались некоторые вопросы.
Скопировать
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this:
planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories
'The fact that man once again 'completely misinterpreted this relationship 'was entirely according to these creatures' plans, 'as Arthur Dent will shortly discover. '
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
¬ действительности, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских лаборатори€х, где ставили пугающе элегантные и изысканные эксперименты на люд€х.
"о, что люди снова совершенно ошибочно истолковывали свои с ними отношени€, полностью отвечало планам этих существ, и јртур ƒент скоро об этом узнает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laboratories (лэборотриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laboratories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэборотриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение