Перевод "Time what" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Time what (тайм yот) :
tˈaɪm wˈɒt

тайм yот транскрипция – 30 результатов перевода

We'll come tomorrow.
He'll take me there... this time, what a journey!
He let you see who he was because he planned to get away.
Вернёмся завтра.
Он заберёт меня с соборй... в этот раз, какое путешествие!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Скопировать
Six for Two!
(Two) In your spare time, what will you do?
Less work and more play! Six!
Шестой за (против? ) Второго!
(Второй) В свое свободное время, если оно у Вас есть. Что Вы будете делать?
Меньше работы и больше игры!
Скопировать
(Tone changes)
One last time, what do you want with Number Six?
I am Number Six.
(Тон сменился)
Что Вашим людям в последнее время было нужно от Номера Шесть?
Я Номер Шесть.
Скопировать
You can go and play your little games with Bruno and all those other nice guys that you know.
Does it follow you around all the time? What?
That black cloud over your head.
Можешь поиграть в эту игру с Бруно и всеми остальными хорошими парнями, которых ты знаешь.
- А оно постоянно следует за тобой?
Та черная туча над твоей головой?
Скопировать
I had him.
But this time what I held in my hand wasn't a knife, but the truth.
Well?
Он был в моих руках.
Но на этот раз у меня был не нож, моим оружием была правда.
Так что?
Скопировать
Hmm, hmm, hmm, that's better.
Now, to pass the time what say you to a nice round of whist.
You need four for whist.
Хм, хм, хм, так-то лучше.
Теперь, чтобы провести время, что вы скажете насчет партии в вист.
Вам нужно четверо для виста.
Скопировать
No
In such a long time, what do you keep seeing?
I must leave here Strength of this cathedral that I find Is it your love?
Я вполне довольна своей жизнью.
Оглядываясь назад, что ты видишь? Мне придется оставить тебя.
Сила, что построила собор, была ли это твоя любовь?
Скопировать
I guess you wonder why, though, huh? What with the luck we've been having. But, like I always say...
"You lose some of the time what you always go after..." "...but you lose all the time what you don't
Now, who says I didn't put my mark on you, boy?
Ты, может, удивишься, зачем - нам ведь так не везёт, - но я всегда говорил...
Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, что не сделал.
Ну, кто скажет, что ты не мой сын.
Скопировать
Your presence needs must puzzle Antony
Take from his heart, take from his brain, from's time,What should not then be spared
'tis said in Rome that your eunuch and your maids manage this war.
Присутствие твое собьет Антония, наверно, с толку.
Оно лишит Антония ума и мужества, которые не след терять в подобные часы.
Уж в Риме ходит слух, что будто бы орудуют войной прислужницы твои и евнух твой.
Скопировать
World reaction has been unprecedented to the so called miracle.
Now let's go live to someone who's been saying for some time what Julie Payton has just proclaimed.
Meet Travis Murrey, founder of the Church of the Companions.
По всему миру, от Иерусалима до Токио и Рима, реакция человечества была просто ошеломляющей!
А теперь мы побеседуем в прямом эфире с человеком, который задолго до Джулии Пейтон утверждал, что тейлоны - посланцы Бога.
Представляю вам Трэвиса Мерри, основателя Церкви Сподвижников.
Скопировать
Hi, Auntie Mildred.
I haven't seen you in a long time. - What are you doing here?
- I just happened to be on my way to the park... and I have some sandwiches and cookies I don't think I can finish by myself... so I thought maybe, if you weren't busy, you'd come along with me.
Привет тётя Милдред!
Давно тебя не видел Что ты делаешь здесь?
Я шла в парк. Набрала бутербродов и печенья боюсь не смогу всё это одна съесть. И я подумала, может ты захочешь прогуляться со мной
Скопировать
One who, to put thee from thy heaviness,... ..hath sorted out a sudden day of joy,... ..which thou expect'st not, nor I looked not for.
Madam, in happy time. What day is that?
Marry, my child, early next Thursday morn,... ..the gallant, young, and noble gentleman, Sir Paris,... ..at St Peter's Church, shall happily make thee there... ..a joyful bride.
Отец твой полон о тебе заботы. Чтобы тебя развлечь, он выбрал день, для праздника.
Нам и во сне не снилось нежданное такое торжество.
Дай бог, синьора. Что же это будет? В четверг, моя хорошая.
Скопировать
I think our second fight is going to be a big one!
-For next time, what do you say?
-"I have an extra ticket."
Думаю наша вторая ссора будет большой!
- В следующий раз, что ты скажешь?
- "У меня есть лишний билет."
Скопировать
I might have to leave for Philly.
We got a hard enough time, what with rookies letting bodies go.
You don't wanna put this poor kid on report.
Ладно, фотографии сделал я.
И я осуществлял доставку. Это все.
Вы должны мне поверить.
Скопировать
Well, a good thing for me is a bad thing for others, of course, but the truth is, I don't know. The issue is not yet resolved.
But if you and I are to remain here forever, and if Stanley is to suffer for the rest of time, what can
Xev.
Что хорошо для меня – плохо для других, но если честно, не знаю, этот вопрос еще не решен.
Но если мы с тобой здесь навеки, а Стэнли страдает до конца времен, кто теперь будет решать этот вопрос?
Зев.
Скопировать
Up there in the lights in front of all those people. -Being judged.
I mean I feel like I'm declaring myself for the first time what I really think about this place.
And with everyone staring at it it's gonna be like they're all looking right into my soul.
Ты стоишь в свете прожекторов перед людьми, которые тебя оценивают.
Я в первый раз показываю себя, что я действительно думаю об этом месте.
И у меня такое ощущение, как будто они будут смотреть в мою душу.
Скопировать
Nobody comes in our out unless they know the way. All right?
Me and my man Tony, we used to hide out here all the time. What you keep saying.
Are you sure nobody saw us?
Никто не сможет сюда забраться или выбраться отсюда, не зная ходов.
Мы с моим дружком Тони вечно скрывались здесь.
Ты уже говорил.
Скопировать
I have known her.
In what time? What place?
In the proper place, where my beasts are bedded.
Я познал ее.
Когда и где?
Там где надо, в хлеву.
Скопировать
Do you wanna waste another buck?
No, not this time. What did you have?
-I'm not telling.
Хочешь попасть еще на доллар?
Нет, на этот раз - нет Что у тебя есть?
-Не скажу.
Скопировать
She is not the only one that does confusion, Beauty queen Margrave.
It is not the first time what to gathering here to research it my papers.
- I do not know about what he is talking.
Я тоже ошибся в Вас, мисс Маргрейв.
Я не первый раз застаю Вас, когда Вы роетесь в моих бумагах.
Я не понимаю, о чем Вы.
Скопировать
Please?
At the time, what they were doing seemed like what I was doing:
Shutting life out.
Пожалуйста.
То, что они делали было очень похоже на то, что делала я:
Закрыться от жизни.
Скопировать
Commander Sinclair.
For the last time, what happened at the Battle of the Line?
I was trying to ram the Minbari cruiser.
Командор Синклер.
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
Я пытался протаранить минбарский крейсер.
Скопировать
How do you know? We still got bait!
- Maybe some time! - What do we got?
What do we got?
Брось, Винсент, с чего ты взял?
— У нас есть наживка!
Не всё кончено. — Что? Что, что у нас есть?
Скопировать
- It is a good height to shut in.
It is the first time what comes the London, Poirot?
Inglethorp it had to be very rich, with this lovely house and Styles Court.
Суд объявляет перерыв.
Вы впервые в Лондоне, Пуаро?
Должно быть, миссис Инглторп была очень богата. Прекрасные дома здесь и в Стайлз-корт.
Скопировать
Yeah, almost four years.
That's a long time. What I'm getting at, Mike, is that we're still alive.
Yeah.
Да... Почти 4, это много.
Я это к тому, Майк, что мы ещё живы.
Да...
Скопировать
I've missed you, too.
It's sunrise confession time. What have you got for us?
I went to this bar... this very hard-to-get-into place called Babbitt's.
Я по тебе тоже скучал.
Сознавайся, чем занимался?
Я пошел в тот бар, ну знаешь, куда трудно попасть. называется "Бэббитс".
Скопировать
Mutsuki and I haven't slept together, you know?
I think about him all the time. What about you?
What about me?
Мы с Муцуки... Не спали, ты же это знаешь?
Я постоянно о нём думаю.
А что я?
Скопировать
Yes. I am on the way of house.
It is to second time what I was killed in a month.
Say, he wants a beer, if there will be still?
Возвращаюсь домой.
Второй раз за этот месяц меня убили.
Не хотите ли выпить по кружечке пива?
Скопировать
By dire I mean your future will be jeopardized permanently.
Now for the last time, what did you see last Tuesday night... outside my office ?
I saw somebody.
Страшным я подразумеваю ваше будущее будет подвергнут опасности постоянно.
Теперь в последний раз, что Вы видели в прошлый вторник ночью... вне моего офиса?
Я видел кого - то.
Скопировать
So did you have a nice week together?
I heard a little ping in the car last time. What was that ping?
There's no ping.
Так что, вы провели приятную неделю вместе?
Я слышала тихий треск в машине в прошлый раз, что это был за треск?
Нет никакого треска.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Time what (тайм yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Time what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение