Перевод "hands-on" на русский
Произношение hands-on (хандзон) :
hˈandzˈɒn
хандзон транскрипция – 30 результатов перевода
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Скопировать
We'II find him.
AII I want is to get my hands on him.
I get him first.
Мы найдем его.
Все, чего я хочу - добраться до него.
Я доберусь до него первым.
Скопировать
Do you mean we're prisoners?
They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Скопировать
- Yes.
Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment.
I'll show you next time, for what it's worth.
- Да.
Слушайте, у меня сйчас нет его под рукой.
Я вам в другой раз покажу.
Скопировать
- So what?
Hands on the table!
Enough champagne!
- Ну и что?
Руки на стол!
Хватит шампанского!
Скопировать
To get him to blow it open? -Yes, bravo... Do you think the boss is an imbecile?
He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years.
Radioactivity... There's a cavity lined with uranium.
- Хм и за всё это время никто не думал о том, чтобы заставить синьора Бориса...
- ...открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот?
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Скопировать
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Come on!
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Бросьте вещи, и руки на стену.
Живо!
Скопировать
Stealing a man's car.
Wait till I get my hands on those kids, Velma. I'm going to tear them apart.
What if they have guns, Eugene?
Украсть машину!
Когда я поймаю их, им не поздоровится!
А если у них есть оружие?
Скопировать
Tell him the stranger's found.
Tell him it won't be long before we get our hands on his friends as well.
Jamie, I'm...
Скажите ему, что незнакомец найден.
Скажите ему, что скоро мы поймаем и его друзей.
Джейми, я...
Скопировать
Dr. McCoy.
I'd like to get my hands on the guy with the sledgehammer.
The one who hit you?
Доктор Маккой.
Я бы хотел найти парня с кувалдой.
Того, кто напал на вас?
Скопировать
Listen, you guys rush to Shikoku and buy more rice.
If it's cheap, buy as much as you can get your hands on. Okay?
Understand, right?
Слушайте меня. Отправьте ребят на Сикоку и закупите побольше риса.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти.
Хорошо? Всё ясно?
Скопировать
Then the construction job.
You stayed just long enough on that one to get your hands on some dynamite.
What are you scared of, boy?
Стройка.
Ты ошивался там, чтобы наложить лапу на динамит?
Что, сдрейфил?
Скопировать
Stand up!
Hands on your heads, please.
Don't be afraid. You will not be harmed.
Всем встать!
Руки вверх!
Не бойтесь, мы не причиним вам зла.
Скопировать
The mistress's departure has affected him.
If I get my hands on her, I'll give her a hiding.
It's possible the master will soon find her.
Отъезд мадам опечалил его.
Попадись она мне, я бы так ее отделал!
Возможно, мсье удастся разыскать ее.
Скопировать
- I'm just looking, just looking.
Can't quite lay me hands on it.
Can't lay your hands on it.
- Я ищу, ищу.
Нигде нет...
Нигде нет.
Скопировать
Can't quite lay me hands on it.
Can't lay your hands on it.
What's this?
Нигде нет...
Нигде нет.
А это что?
Скопировать
All decks prepare to better reaction time on second simulated attack.
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman...
What's the matter, Jim, don't you trust yourself?
Всем палубам, готовьтесь к лучшей реакции при второй атаке.
Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
В чем дело, вы себе не доверяете?
Скопировать
All right, Popeye's here!
Get your hands on your heads, get off the bar and on the wall.
Move!
Так, к вам пришел Папай!
Положите руки за головы, отойдите от бара и станьте у стены.
Быстро!
Скопировать
Get over there.
Hands on your head.
We told you people we were coming back.
Уйди туда.
Положи руки за голову.
Мы уже говорили вам, ребятки, что вернемся.
Скопировать
Stand up there, Noddy.
Get your hands on your fucking head.
You want to take a ride, fat man?
А ну, стой там, Нодди.
Положи свои вонючие руки за свою вонючую голову.
Ты хочешь прокатиться с нами, толстяк?
Скопировать
Get the hell in there.
Hands on your head.
All of it.
Быстро стань сюда.
Положи руки за голову.
Доставай все.
Скопировать
Come on!
Keep your hands on your head.
Lock gem up and throw away the goddamn key!
Давай!
Держи руки за головой.
В наручники их и выбросьте к черту ключи!
Скопировать
Everyone's fined!
He's raises his hands on me!
You'll make a bad ending.
Всем штраф! Возвращайтесь к работе!
— Чего делаешь?
— К работе! Ты плохо закончишь.
Скопировать
Tough, ruthless, as you might expect, being Han's bodyguard.
We got our hands on a demonstration film of Oharra.
All real bricks and boards.
Сильный, безжалостный, как и подобает телохранителю.
Мы достали демонстрационный фильм Охарры.
Кирпичи и доски настоящие.
Скопировать
- (GROANING)
- Put your hands on top of the car.
You're under arrest for violation of federal law.
- [Кряхтение]
- Положи руки на верх машины.
Вы арестованы за нарушение федерального закона.
Скопировать
Laughing always comes to crying.
- Right, hands on heads.
- (GROANING)
смех до добра не доводит.
- Смотрим прямо, руки на голову.
- (СТОН)
Скопировать
Eyes front.
Hands on head.
Next one to groan stands on his seat.
Смотрим прямо.
Руки на голову.
Следующий, кто застонет, будет стоять.
Скопировать
I could sell 30 pieces tomorrow without even seeing you.
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession... I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
Да я завтра могу продать тридцать штук, даже не видев тебя.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
Скопировать
Let me put it this way.
If I was to get my hands on some machine guns and the fella that was selling 'em... and whoever's buying
I wouldn't mind saying to someone else that somebody was helping Uncle.
Давай-ка так.
Если бы я собирался выйти на кое-какие автоматы и человека, который их продавал... и на кого угодно, кто их покупал...
Я бы был не прочь кому-нибудь сказать, что кто-нибудь помогал Дяде.
Скопировать
You'll do as you're told.
How dare you lay your hands on me!
I shall see the Queen!
Делай, как тебе говорят.
Как ты смеешь ко мне прикасаться!
Я увижу королеву!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hands-on (хандзон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hands-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
