Перевод "hands-on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hands-on (хандзон) :
hˈandzˈɒn

хандзон транскрипция – 30 результатов перевода

I need it now.
A liter or a gallon-- whatever you can get your hands on.
-It's not good time for party,bro.
Понял, выпивки.
Нужно сейчас же, литр или галлон, всё что найдешь...
Не время для вечеринок, братец.
Скопировать
Figure it out?
That marshal-- don't know what you did to him, but if he ever gets his hands on you, it is gonna be you
Look, if you've changed your mind, if you don't wanna help me, I get it.
Разберёшься?
Тот пристав... Не знаю, что ты ему сделала, но если он до тебя доберётся, то вцепится мёртвой хваткой.
Слушай, если ты передумала, если не хочешь мне помогать, я пойму.
Скопировать
Three men are already dead.
Which is why I have to get my hands on that file.
It might explain why wes is doing this.
Три человека уже мертвы
Именно поэтому я должна получить доступ к его досье
Может быть там есть что-то, что объяснит то, почему Уэс делает это
Скопировать
Well, this is fun.
- Hands on your side.
- Sorry.
Ну, это круто.
- Руки по швам.
- Извини.
Скопировать
Uh, yeah.
He knew that if the gooks were to get their hands on the watch, they would take it.
So he shoved it... up his ass!
- Ладно..
Он знал, что если чукчи наложили свои руки на часы, они возьмут их.
И он засунул их...в свою задницу!
Скопировать
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
The pain, double vision point us towards the head.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Боли, двоение в глазах напрямую указывают на ее голову.
Скопировать
Yeah, I don't think these guys get a lot of action.
They were very excited to finally get their hands on a former Soviet Bloc wet work guy.
- They were like kids on Christmas.
- Да. Не думаю, что этим парням часто приходиться заниматься настоящим делом.
Они так обрадовались, что на конец-то, им достался Шпион из пост-советского блока.
Вели себя, как дети на рождество.
Скопировать
You know what'd be hilarious?
We should see how long we can keep our hands on each other.
Kidding.
Знаешь, что б было круто?
Нам нужно проверить, как долго мы можем держать наши руки друг на друге.
Прикалываюсь.
Скопировать
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
- A bad car accident?
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
- массовая авария?
Скопировать
This is my legacy!
You've got your hands on my tits!
I know.
Это мое наследие!
Ты держишь свои руки на моих сиськах!
Я знаю.
Скопировать
Well, I'll see what I can do.
You could get your hands on anything you want in the yard.
From strawberry milk to chocolate milk;
Ладно, посмотрю, что можно сделать.
... вы можете прибрать к рукам, всё что угодно во дворе...
от клубничного молока до шоколадного молока, от тирекса до бронтозавра.
Скопировать
There will always be the demand.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
На него всегда будет спрос.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
Скопировать
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and
- That's okay, Mary.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Всё хорошо, Мэри.
Скопировать
This is mine!
No one can lay their hands on her!
Is he crazy or what? !
Это моё!
Никто не может тронуть её!
с ума сошёл?
Скопировать
And let me guess, you're offering up your own soul?
There are a hundred other demons who'd love to get their hands on it.
And it's all yours.
Дай догадаюсь - ты предлагаешь свою душу?
Есть сотни демонов, которые не прочь заполучить ее.
И она - твоя.
Скопировать
-Your nails are filthy.
Juries don't like filthy dirty hands on Bibles.
Or suspects with previous.
- И ногти у тебя грязные.
Присяжным не нравятся грязные мерзкие руки на Библии,
А также подозреваемые с арестами.
Скопировать
Your l.D., please.
Hands on your head!
You hear me?
Ваши документы.
Выходите из машины, руки на голову.
Слышите меня?
Скопировать
Good.
I was hoping you were hands-on.
Ever investigate anything --
Хорошо.
Так и знала, что ты опытный парень.
Да.
Скопировать
What just happened?
Do you wanna put your hands on the back of your head, like you do when you're upset?
I do a little.
Что сейчас было?
Когда вы чем-то расстроены, то каждый раз хватаетесь за голову.
Да, есть такое.
Скопировать
dr.Bailey. Oh,she's back in her bed,sir.
And laying hands on other patients?
It was just one patient.
Доктор Бейли. Да, шеф. До меня дошел слух, что пациентка доктора Хан разгуливает по больнице.
Она уже вернулась к себе, сэр. ...И накладывает руки на других пациентов?
Был только один пациент.
Скопировать
Don't move!
Get your hands on your head.
Get them up. Turn around. Turn around!
Не двигаться!
Руки на голову.
Повернись. повернись!
Скопировать
Okay.let's say he is lying.
Maybe all of this is some kind of trap... to get his hands on our daughter.
He wants a face-to-face with isabelle?
Ладно, предположим что он врет.
И может быть, он строит западню... чтобы забрать нашу дочь.
Он хочет встретиться с глазу на глаз с Изабель?
Скопировать
So I was there for four months and then dropped out and went back to Jersey.
I went for hands-on technical stuff. They were like, "It's all practice.
All practical. No theory."
И вот я там; проучился четыре месяца, бросил и вернулся в Джерси. Я ехал за практическими навыками.
И они болтали: "Там одна практика, одна практика, никакой теории".
И только мы приехали, нас оглоушили тремя месяцами теории.
Скопировать
Possible you're right This ain't my kind of party Whoa, now
Watch yourself No need for hands on
Excuse me She's not here with you, Captain She's mine
Возможно, вы правы. Это не мой тип вечеринок. Ух-ты,
Следи за собой Можно и без рук
Извините. Она здесь не с вами, Капитан. Она моя.
Скопировать
- Fresh.
Hey, you better not let Frasier see you wipe your hands on the couch.
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face.
- Ну-ка остынь.
Лучше Фрейзеру не видеть, как ты вытираешь руки о диван.
Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо.
Скопировать
Yellow ball, yellow ball, yellow ball.
same stupid group comes in here and take up all my tables and every chair they can get their sticky hands
They sit, they stand, one person holds the kid, another person holds the kid.
Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик...
Каждые выходные эти придурки приходят и занимают все столики и все стулья, до которых могут дотянуться их липкие руки.
Они сидят, они стоят, сначала один держит ребенка, потом второй держит ребенка.
Скопировать
I heard tidbits of what Chris has got in mind... the genre and so forth.
But, JT, I gotta warn you, I'm very hands-on.
I learned that the hard way.
Наконец-то.
Но должен тебя предупредить, Джей Ти.
Я тертый калач и просто так не рискую.
Скопировать
The Latonans possess a planetary defence they call the Sentinel, which has kept them safe from the Goa'uld for generations.
I can see why the NID would wanna get their hands on it.
We put 'em all away before they could.
Латонцы обладают устройством планетарной защиты, называемым ими "Стражем" которое защищает их от нападений Гоаулдов многие поколения.
Я могу понять, почему NID так желала заполучить это устройство в свои руки.
Мы арестовали их до того, как у них это получилось.
Скопировать
Keep your hands where I can see them.
Turn around, face the car, put your hands on the roof.
-Are you carrying any weapons, sir?
Держите руки так, чтобы я их видел.
Повернитесь, лицом к машине, положите руки на крышу.
-У вас есть оружие, сэр?
Скопировать
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hands-on (хандзон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hands-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение