Перевод "exposes" на русский
Произношение exposes (экспоузиз) :
ɛkspˈəʊzɪz
экспоузиз транскрипция – 30 результатов перевода
-Yes.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how
Oh, that's low. That's Catcher Block.
- Да!
Кетчер Блок позвал тебя сюда по ложным причинам. Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и сидит на наркотиках.
это в его стиле.
Скопировать
See what I look like, and two: See me denounce you in public as the worst kind of man.
I knew that this would make you want to get even by writing one of your exposés.
In order to do that, you would have to go undercover, assume a false identity and pretend to be the man who would make the girl I was pretending to be fall in love.
И назвала тебя при всех худшим из мужчин.
что это толкнёт тебя на написание одного из твоих разоблачений.
И чтобы сделать это - ты работал под прикрытием. который мог бы влюбить в себя такую девушку как я.
Скопировать
Or hers.
Well, here's hoping your cat exposes itself to you soon.
From your mouth to God's ears.
Или она.
Ну, есть надежда, что скоро он это сделает.
Твои бы слова - да Богу в уши.
Скопировать
On the one hand, it's a satire of a 1950s... the healthy facade of the American family.
It kind of exposes the sickness under the surface.
But at the same time you sense... that Crumb is getting off on it himself in some other way.
С одной стороны, это сатира на 1950-е... здоровая внешняя сторона американской семьи..
и комикс вскрывает болезненную внутреннюю сторону.
Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны.
Скопировать
We've a right to fight back!
And I hope it was recorded and exposes Nixon's prosecutor for the liar he is!
We've a right to fight back!
У нас было право дать отпор!
Надеюсь, это было записано и разоблачает обвинителя Никсона в том, насколько он лжив!
У нас было право дать отпор!
Скопировать
A murderer and a renegade.
That exposes the highest office in the land to ridicule.
My first action as President will be to have Cardinal Borusa draft an amendment to Article 17.
Убийца и изменник.
Это делает высшую выборную должность в стране посмешишем.
Что ж, первое, что я сделаю как Президент - заставлю Кардинала Боруса внести поправки к 17 Статье.
Скопировать
-Affirmative.
Even simple one-dimensional chess exposes the limitations of the machine mind.
(DOCTOR LAUGHING) Bishop to queen six.
- Подтверждаю.
Даже простые шахматы раскрывают ограниченность машинного разума.
Слон - с6.
Скопировать
To reduce weight, they're using no protective shielding.
Every load we carry exposes us to distronic toxaemia.
After a few hours' exposure, we'll all be dead.
Чтобы уменьшить вес, они не используют защитного ограждения.
Каждый груз, который мы несем, вызывает у нас диатоническое заражение крови.
После нескольких часов мы все будем мертвы.
Скопировать
How so?
Your philosophy of exploration exposes Voyager to constant risk.
If you maintain a direct course, to Earth and avoid all extraneous contact with alien species, it will increase your chances of survival.
Как так?
Ваша философия исследования подвергает "Вояджер" постоянному риску.
Если установить прямой курс к Земле и избегать всех посторонних контактов с инопланетными видами, это увеличит ваши шансы на выживание.
Скопировать
Officer, i just got a parking ticket. Strip-Search me!
The problem with this contest is that it exposes the single, Most tragic flaw of gay culture.
It exposes a lot more than that, doc.
Офицер, я припарковалась в неположенном месте – обыщите меня!
Главная проблема с этим конкурсом в том, что он обнажает самый трагический порок гей-культуры.
Он обнажает намного больше, док.
Скопировать
We weren't meant to stand upright.
It exposes our heart and genitals.
Should be on all fours.
Мы не должны стоять на двух ногах.
Так мы обнажаем наше сердце и гениталии.
Нам следовало бы ходить на четвереньках.
Скопировать
Local authorities confiscated one of our fields before my people could get there.
Are you telling me that the police exposes the operation?
No, nothing as serious as that.
Одно из наших полей было конфисковано местными властями до нашего прибытия.
Вы хотите сказать, что действия полиции поставили операцию под угрозу?
Нет. Ничего настолько серьезного.
Скопировать
He decides to tell the world there's no Santa Claus.
He exposes the station to tremendous bad will.
He knows that it is against the wishes and interests of the station.
Он решил рассказать миру, что Санта Клауса нет.
Он предал телестанцию ужасной злой воле.
Он знал, что это против желаний и интересов канала.
Скопировать
Yes, quite.
I think I should speak to my sister before she exposes us all to ridicule.
Capital!
Да, конечно.
Думаю, мне надо поговорить с сестрой, пока она не выставила нас на посмешище.
Отменно!
Скопировать
That is not possible for anyone.
But it has been my study to avoid those weaknesses which exposes strong understanding to ridicule.
Such as vanity, perhaps, and pride?
Никто не может быть безупречным.
Но я работал над тем, чтобы не иметь такой слабости и быть уязвимым для насмешек.
То есть, не быть самолюбивым или надменным?
Скопировать
One shot's gonna kill him, it's gonna be with this.
He only exposes his chest before he breathes fire.
These are magnesium-tipped C-4 arrows, and they only fly 50 feet.
Один выстрел из этого его должен взять.
Он открывает пасть, только перед тем, как пустить огонь. Это пластидовые заряды.
Они летят только на 20 метров.
Скопировать
The problem with this contest is that it exposes the single, Most tragic flaw of gay culture.
It exposes a lot more than that, doc.
And that is our almost pathological obsession With youth, beauty and smooth, muscular bodies.
Главная проблема с этим конкурсом в том, что он обнажает самый трагический порок гей-культуры.
Он обнажает намного больше, док.
И это наша почти патологическая одержимость молодостью, красотой и гладкими мускулистыми телами.
Скопировать
So we'll stop and get more gas!
Every stop we make exposes us.
Every exposure... increases the risk of getting caught.
- Остановимся и заправимся.
- Остановимся - окажемся на виду.
Шансов на то чтобы влипнуть прибавится.
Скопировать
Perhaps, Dr. Kildare, but this is a hospital, not an experimental laboratory.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks.
Возможно, доктор Килдэйр, но это - больница, а не экспериментальная лаборатория.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса.
Скопировать
On looking at Jean Genet's life, you'll see that the narrator identifies with the author but reinvents the facts as he sees fit.
This isn't a literature class but Jean Genet interests me for the way he exposes the principles of his
His story...
Изучая жизнь Жана Жене, вы убедитесь, что рассказчик полностью отождествляет себя с автором, но сам переиначивает факты, как хочет.
Мы занимаемся не литературой, но мне интересно, как Жан Жене излагает принципы своей поэтики и обосновывает основы своей разрушительной этики.
Его история...
Скопировать
After your article on... Union Allied, I took precautions.
I didn't want to be surprised by any more exposés.
Figured you had somebody at the paper on your payroll.
Ваша статья о Юнион Эллайд застала меня врасплох.
Я не хочу быть удивлён другими разоблачениям.
Узнал, что вы платите кому-то в газете.
Скопировать
I can't allow Braxton to get it.
What difference does it make to you if he gets it and exposes this...
Cabal?
Я не могу позволить Брэкстону заполучить это.
Тебе какая разница, если он их получит и рассекретит...
Тайное общество?
Скопировать
Okay.
♪ It's a whole new ball game nowadays ♪ ♪ so join us on our exposés ♪ ♪ the scandals, secrets, sex, and
♪ nowadays. ♪
Хорошо.
в Это совершенно новая спортивная игра в современном мире в в Так что присоединяйтесь к нашему разоблачению в в скандалов, секретов, секса и лжи в в Вы не поверите своим глазам в в Это совершенно новая спортивная игра в
в в современном мире в
Скопировать
Sean, why would you do that?
Because this exposes everything.
They'll be forced to let our kids go.
Шон, зачем ты это сделал?
Теперь все узнают правду.
Им придется отпустить детей.
Скопировать
Your power depends on darkness, invisibility, obscurity.
Yet this siege exposes you.
Leaves you vulnerable.
Твоя сила всегда опиралась на темноту, невидимость, незаметность.
Однако, нынешняя ситуация раскрывает твое существование.
Делает тебя уязвимым.
Скопировать
Maybe the precinct gave us the wrong address.
odds are the temple is in the basement of a residential building, maybe with the floor torn up so it exposes
In Vodou, the offerings-- rum, sugar water, perfume-- they have to be poured into the earth.
Может в участке напутали с адресом.
Ну, может быть храм находится в подвале жилого дома и там пол можно было бы вскрыть, чтобы видна была земля.
В Вуду́, приношения, это- ром, сладкая вода, духи... всё это нужно выливать на землю.
Скопировать
You wouldn't have an investigation without me.
but if you refuse to abide by this gag order, you will be charged as a co-conspirator in a case that exposes
Now believe me when I say that silence is the best protection for you and your family.
У вас бы не было никакого расследования, без меня.
Это правда, но если Вы откажетесь соблюдать этот приказ, то Вас будут считать сообщником. В случае, когда предоставляется доступ к различным влиятельным людям для уголовного преследования.
Сейчас поверьте мне, когда я говорю, что молчание это лучшая защита для вас и вашей семьи.
Скопировать
Adam?
No, it's for me to snort for work because I'm planning to write an article that exposes all of my vulnerabilities
Well, in that case, why don't you just ask the creepy guy who lives on the ground floor of your building?
Для Адама?
Нет, мне нужна понюшка для работы. Потому что я собираюсь написать статью которая выдаст все мои слабости всему Интернету
Тогда почему бы тебе не спросить стрёмного парня с первого этажа?
Скопировать
Guys, "closed caskets keep secrets."
His is open and exposes yours."
There's something in that coffin that's incriminating to us.
Девчонки, "закрытые гробы хранят секреты".
"Его открыт и раскрывает ваши".
В гробу есть что-то, что компрометирует нас.
Скопировать
Okay, well, he debunks magicians.
He exposes them.
He shows you how to do their tricks.
Ладно, ну, он развенчивает фокусников.
Разоблачает их.
Раскрывает секреты их фокусов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exposes (экспоузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exposes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспоузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение