Перевод "extracurricular activities" на русский
extracurricular
→
внеклассный
Произношение extracurricular activities (экстрокэрикйулэр активитиз) :
ˌɛkstɹəkəɹˈɪkjʊləɹ aktˈɪvɪtiz
экстрокэрикйулэр активитиз транскрипция – 30 результатов перевода
Now she's gonna be double-freaked.
Makes me grateful that my mom's not interested in my extracurricular activities.
Or my curricular activities.
Так теперь она офигеет вдвойне.
Теперь я рада, что мою маму не интересуют мои внешкольные занятия.
Или мои школьные занятия.
Скопировать
Definitely.
I just need to figure out how it's gonna work with my extracurricular activities.
I just can't let it take the edge off my slaying.
Точно.
Как только его состыковать с моей внеклассной деятельностью.
Истребительство на первом месте.
Скопировать
what plans?
You have your extracurricular activities and I have mine.
we must have a clarification session one of these days.
Какие планы?
У тебя свои внеклассные занятия, а у меня есть свои.
Нам бы с тобой сесть и разобраться как-нибудь.
Скопировать
Neil I've just spoken to Mr Nolan.
You're taking too many extracurricular activities this semester and I've decided that you should drop
But I'm the assistant editor this year.
Нил, я побеседовал с мистером Ноланом.
У тебя в этом семестре слишком много внеклассной работы, и я решил, что тебе нужно бросить заниматься газетой.
- Но я в этом году стал помощником редактора.
Скопировать
You're just, like, floating along... on a conveyor belt of conformity.
Pep rallies, extracurricular activities... washing your hair...
It's all just a trap, man.
Ты, как будто, движешься на конвейере условностей.
Слеты чирлидеров, внеклассные занятия, мытье головы.
Это всего лишь ловушки, чувак.
Скопировать
Thanks, man. Oh, boy.
I bet you're shooting all kinds of extracurricular activities with this camera.
Actually, I'm not.
Ничего себе!
Наверняка снимаешь ею всякие забавные вещи!
Да вообще-то, нет.
Скопировать
Fine.
I'll just go talk to Camille then, see what she thinks about your extracurricular activities.
Uh, you keep your mouth shut to Camille.
- Хорошо.
Я просто поговорю с Камиллой затем посмотрим, что она думает о ваш внеурочной деятельности.
- Ну, держи свой рот закрыть с Камиллой.
Скопировать
The evidence suggests that De Merville is out of favor with his Albanian employers.
Perhaps they found out about his extracurricular activities and disapproved.
In any event, turning to one of his cronies in his hour of need would be risky.
Улики указывают на то, что Мервиль не был любимчиком у Албанских работодателей.
Возможно они узнали о его занятиях, не входящих в обязанности и не одобрили.
В любом случае, он обращался к одному из своих дружков, когда ему нужна была помощь в экстренной ситуации.
Скопировать
So what's the excuse for the next 3 years of woeful attendance?
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
I mean, did you see how scrawny he used to be?
А что оправдывает три года постоянных пропусков?
Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода.
Вы видели, каким он был тощим?
Скопировать
Mm, owe is such a dramatic word.
I would just say that you and I both know my knowledge of your extracurricular activities could get you
And that's all the trust I need between us.
- "В долгу" – слишком драматично.
Просто мы оба знаем, что имеющаяся у меня информация может лишить вас лицензии.
Для доверия мне этого достаточно.
Скопировать
Shane, Shane, I think he might be my dad!
Extracurricular activities.
We were Homecoming Queens.
Шейн, думаю, он - мой отец!
Так, внеклассные мероприятия.
Бы были королевами выпускного.
Скопировать
No, he's not, but he will be.
I'm trying to get him into this college prep summer program, but he doesn't have enough extracurricular
Like, uh, volunteering?
Нет, не хороший. Но он будет им!
Я стараюсь устроить его на летние подготовительные курсы перед колледжем Но у него недостаточно этой внеклассной деятельности
Вроде,эээ, волонтерства?
Скопировать
Okay, okay. Mom. Mom, please no, wait.
Extracurricular activities.
What do you do?
- Мам, стой, подожди, мам.
Внешкольный досуг
Новички - молокососы. Кто ты?
Скопировать
I mean, he's always been all right with me, man, you know.
He's been taking quite an interest in the extracurricular activities of a certain Ray Lennox.
Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here when Gus Bain is around. Do you understand me?
Ну, он, вроде как, всегда со мной был в ладах.
Он очень интересовался, чем занимается на досуге некий Рэй Леннокс.
Просто следи за тем, что говоришь о коксе, когда поблизости Гас Бэйн.
Скопировать
Dude, finals week sucks.
All of our extracurricular activities are on hold, so I don't get to watch your buddy Liam pound anybody
You going to Finals Frolic tomorrow?
Выпускные экзамены – отстой.
Все внеклассные занятия на паузе, так что я не буду смотреть, как твой приятель Лиам побьет любого.
Пойдешь на сегодняшнее мероприятие в универе?
Скопировать
Not sure.
I've dropped hints, but so far, Marisol has shown no interest in our extracurricular activities.
Well, can't we offer our usual inducements?
-Не уверен.
Я ей намекал, но она казалась не заинтересованной в наших внебрачных играх.
Разве мы не можем предложить наши обычные средства мотивации?
Скопировать
Two crazy kids.
Hathaway can stay, but no extracurricular activities, no parties, no socializing, nothing resembling
Take the princess to her royal quarters and find a broom closet for...
Два сумасшедших ребенка.
Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье.
Отведите принцессу в ее королевские покои и подыщите какой-нибудь чулан для этой...
Скопировать
Is it anything you ate? I don't know, it aches.
hereby confirm that my daughter, Adar, isn't feeling well, please excuse her absence from school and extracurricular
There's an awful stomach virus going around.
болит.
Вернись в свою кровать. что моя дочь Адар в связи с плохим самочувствием вынуждена отсутствовать в школе и на других образовательных мероприятиях".
Сейчас страшный кишечный вирус.
Скопировать
The debate team, and I don't really know if I...
Speaking of extracurricular activities that I miss, is that Jesse?
The hot get hotter.
... группа дебатов, и я действительно не знаю, буду ли...
Кстати, говоря о внеклассных занятиях, которые я пропустила, не Джесси ли это?
Горячий парень стал ещё сексуальнее.
Скопировать
Shame on you, shame on you.
I can sense it-- your infidelity, your extracurricular activities, possibly...office-related.
- I'm not sure.
Стыд тебе, стыд и позор.
Я чувствую его - твой скептицизм, твои внеклассные занятия, возможно... связаны с офисом.
Я не уверен.
Скопировать
I'm afraid to ask.
Minimal extracurricular activities and president of no clubs.
He's a sheep, not a leader!
Боюсь спросить.
Мало внеклассных занятий. И клубами не руководит.
Он раб, а не лидер.
Скопировать
Can she even sing?
Point is, you better bring your A game, and you better hope no one tells Cassandra about your extracurricular
Why?
Она вообще умеет петь?
Вся суть в том, что тебе лучше приложить всё, на что ты способна, и лучше надеяться, что Кассандра не узнает о твоих внеклассных занятиях.
Почему?
Скопировать
- Well, you can pack up all of the costumes, young lady, because you are done.
No more extracurricular activities.
What?
- Ну что ж, можешь собирать все свои костюмы, юная леди, потому что с тебя хватит.
Больше никаких внеклассных мероприятий.
Что? !
Скопировать
Huntsman...
Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he
Drive.
Охотница...
Хоть я и долго терпел ваши похождения, но если вы состоите в связи с Грейсоном, а он окажется вампиром, вы испытаете на себе не только гнев Братства, но и мой гнев.
Пошел.
Скопировать
Well, at least, scientifically speaking.
But from now on I don't want to be involved in your... extracurricular activities.
In fact, I don't want to know any of the details whatsoever.
Ну, по крайней мере, говоря научным языком.
Но с этого момента я не хочу вовлекаться в твою... факультативную деятельность.
Я не хочу знать детали, что бы ни было.
Скопировать
But he paid him off.
However, his wife still found out about his extracurricular activities, so he's willing to charge him
Nice.
Но он заплатил.
Однако его жена всё узнала об измене, так что он готов выдвинуть обвинение в вымогательстве.
Прекрасно.
Скопировать
You made me a playlist?
cell phone in either of their names, so they're probably using burners and alias accounts for their extracurricular
- Travel records?
Ты записал для меня музыку?
И кстати, у Ченов в квартире нет стационарного телефона, ни у одного из них нет сотового, значит они, по-видимому, пользуются одноразовыми для своей незаконной деятельности.
- Что у них по полетам?
Скопировать
Only nine kids crossed paths at these four schools.
We're still tracking extracurricular activities-- play dates, sports teams.
What?
Только девять детей могли встречаться в этих четырёх школах.
Мы пока ещё отслеживаем внеклассные мероприятия, кто к кому ходил в гости, в каких они были спортивных командах.
Что?
Скопировать
- That sounds nice.
- Plus it keeps my head clear, which can get... pretty cloudy with all my other, uh, extracurricular
Speaking of cloudy, here comes Nick with the party favors.
- Звучит неплохо.
- Плюс это сохраняет порядок в моей голове, в которой может быть очень облачно со всеми моими другими, ух, внеклассными мероприятиями.
Кстати об облачности. Приближается Ник с угощением.
Скопировать
What's that?
A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone.
She may be dead, but I still protect her reputation.
Что например?
Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо.
Может она и умерла, но я буду продолжать защищать ее честь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extracurricular activities (экстрокэрикйулэр активитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extracurricular activities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрокэрикйулэр активитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение