Перевод "extracurricular activities" на русский

English
Русский
0 / 30
extracurricularвнеклассный
activitiesдеятельность действие
Произношение extracurricular activities (экстрокэрикйулэр активитиз) :
ˌɛkstɹəkəɹˈɪkjʊləɹ aktˈɪvɪtiz

экстрокэрикйулэр активитиз транскрипция – 30 результатов перевода

what plans?
You have your extracurricular activities and I have mine.
we must have a clarification session one of these days.
Какие планы?
У тебя свои внеклассные занятия, а у меня есть свои.
Нам бы с тобой сесть и разобраться как-нибудь.
Скопировать
Now she's gonna be double-freaked.
Makes me grateful that my mom's not interested in my extracurricular activities.
Or my curricular activities.
Так теперь она офигеет вдвойне.
Теперь я рада, что мою маму не интересуют мои внешкольные занятия.
Или мои школьные занятия.
Скопировать
Definitely.
I just need to figure out how it's gonna work with my extracurricular activities.
I just can't let it take the edge off my slaying.
Точно.
Как только его состыковать с моей внеклассной деятельностью.
Истребительство на первом месте.
Скопировать
Neil I've just spoken to Mr Nolan.
You're taking too many extracurricular activities this semester and I've decided that you should drop
But I'm the assistant editor this year.
Нил, я побеседовал с мистером Ноланом.
У тебя в этом семестре слишком много внеклассной работы, и я решил, что тебе нужно бросить заниматься газетой.
- Но я в этом году стал помощником редактора.
Скопировать
You're just, like, floating along... on a conveyor belt of conformity.
Pep rallies, extracurricular activities... washing your hair...
It's all just a trap, man.
Ты, как будто, движешься на конвейере условностей.
Слеты чирлидеров, внеклассные занятия, мытье головы.
Это всего лишь ловушки, чувак.
Скопировать
Find more evidence of little green men in the Kawatche Caves?
Another one of your extracurricular activities has been brought to my attention.
Your excursions to the Summerholt Institute.
Нашел еще доказательства о существовании зеленых человечков в пещерах Кавачей?
Мне стало известно о твоей научной активности.
Твои экскурсии в Институт Саммерхольт.
Скопировать
The state only requires a 2.0 GPA for participation...
- in extracurricular activities.
- Yes, ma'am.
Штат считает общий бал 2.0 достаточным...
- для участия во внеклассных занятиях.
- Да, мэм.
Скопировать
I could get you a thou a night.
Give you some spending money for, uh, extracurricular activities.
Think I need to hear that? - Ohh!
Штуку за ночь можно получить, только так.
За дополнительные услуги — дополнительное бабло.
Уверен, что я должна это выслушивать?
Скопировать
I know what you mean.
But if we're thinking about continuing - these extracurricular activities...
- Absolutely.
Да, я тебя понимаю.
Но... если собираешься продолжать наши внеклассные занятия...
Безусловно.
Скопировать
Sam Winchester, the boy with the demon blood.
Glad to hear you've ceased your extracurricular activities.
Let's keep it that way.
Сэм Винчестер. Мальчик с кровью демона.
Рад слышать, что ты прекратил свои грешки на стороне.
- Пусть так и остается.
Скопировать
Hey, Dad, it's me.
Uh, I had to stay after school for some extracurricular activities.
So I'll be home a little later.
Пап, это я.
Мне пришлось остаться после школы из-за внекласных занятий.
Так что, приду домой немного позже.
Скопировать
Goldfish.
Fischer's extracurricular activities, you have all now gone 36 hours without sleep.
Blow it.
Золотая рыбка.
Благодаря похождениям м-ра Фишера... вы все провели без сна 36 часов.
Свисти.
Скопировать
I was, but you may have heard... I plan on making my return to the stage next month... in a local production of Les Mis.
And I've had something of a personal awakening... so I've decided to examine all of the extracurricular
And, Sue, your Cheerios budget is out of control. Let me remind you of something, Mr. Ryan.
Я собирался, но может быть ты слышала, я планирую вернуться на сцену в следующем месяце в местную постановку "Les Miz"
и у меня было что-то вроде личного пробуждения. И я решил исследовать всю внеучебную деятельность здесь, в этой школе, и Сью, бюджет твоих чирлидерш вышел из-под контроля.
Позвольте кое-что вам напомнить, мистер Райан.
Скопировать
What's going on in here?
Just filling Elena in On your extracurricular activities.
What are you talking about?
Что здесь происходит?
Просто сообщаю Елене о твоих внеучебных занятиях.
О чём ты говоришь?
Скопировать
But I'm only in second grade.
By your age, I'd been the dominant force in dozens of extracurricular activities.
Quite so.
Но я только во втором классе.
В твоём возрасте, я была доминирующей силой в дюжине факультативных программ.
Точно.
Скопировать
- Well, what could I possibly deny my prodigal daughter?
- Well, I was hoping that, uh, while we're here, you could maybe, uh, keep your extracurricular activities
- oh, I don't sell pot anymore.
Конечно, когда я отказывала своей беспутной дочери?
Я бы хотела надеяться, что пока мы здесь, ты будешь держать свою общественную деятельность в секрете.
О, я больше не торгую марихуаной. - Да не это.
Скопировать
If you say so, John.
Does Jenna know about your extracurricular activities?
Maybe it's time we tell her.
Если ты так говоришь,Джон.
Дженна знает о твоих внеклассных занятиях?
Может, нам пора рассказать ей.
Скопировать
I know you...
Deep down... aside from your police job and your extracurricular activities.
You're a father.
Я знаю ты...
Кто ты... глубоко внутри... за твоей работой в полиции и факультативной деятельностью.
Ты отец.
Скопировать
That gives him an "F,"
which makes him academically ineligible for extracurricular activities!
Whew!
За это ему положены три"двойки"подряд.
Это автоматически делает его академически неуспевающим и лишает права на участие во внеклассных мероприятиях!
Ф-ф-фу!
Скопировать
You know, I'm not kidding.
No more extracurricular activities.
Nothing off the books.
И я не шучу.
Хватит с меня лишней работы.
Ничего неофициального.
Скопировать
This is not about being students, this is about being......not students.
I could help with getting a tutor,selecting a college, extracurricular activities.
This is all about an extracurricular activity.
Это не связано со школьниками. Это нешкольный вопрос.
Я помочь с поиском репетитора, выбором колледжа, внешкольными занятиями.
А это и есть внешкольное занятие.
Скопировать
Jesus, bro, i didn't say anything, all right?
But do you know how hard it is Not to talk about your extracurricular activities? [ sighs ]
All right. drive me to mom's.
- Господи, мужик, я ей ничего не сказал. Ясно?
Но знаешь, как трудно не проговориться о твоих факультативных занятиях? Ладно.
Подбрось меня до мамы.
Скопировать
Lucky us.
We can make your extracurricular activities... a lot more dangerous for you- and for your friends.
So I answer your questions, or you get us killed. Is that the idea?
- Полицейский хвост.
Везет же. - Мы можем сделать ваши дополнительные занятия куда более опасными для вас... и ваших друзей.
- То есть я отвечаю на вопросы или вы нас убиваете?
Скопировать
Professor Watley?
You want that "A" we talked about, you're going to have to do some extracurricular activities.
Let me talk at him.
Профессор Уотли?
Вы хотите, чтобы "" мы говорили о том, Вам придется делать Некоторые внеклассных мероприятий.
Позвольте мне говорить в матку.
Скопировать
No problem.
Now you're gonna have two scripts to memorize so that means cutting out pretty much all of your extracurricular
You mean like carbs and stuff?
Без проблем.
Теперь у нас два сценария, которые нужно запомнить Это означает у вас не будет времени совсем.
Ты имеешь ввиду на прием углеводов и прочее?
Скопировать
Fingerprints, hard drive... bedsheets.
Evidence of extracurricular activities.
McGee's going to be okay, right?
Отпечатки, жесткий диск... простыни.
Свидетельство внеаудиторной деятельности.
С МакГи ведь будет все хорошо, правда? Шутишь?
Скопировать
Neither are your grades.
And you have no extracurricular activities.
But I love it there.
Ни один из них.
У тебя нет никаких факультативных занятий.
Но мне там очень нравится.
Скопировать
Me, either.
Also, despite best efforts, we are cutting all extracurricular activities, which includes the debate
Excuse me?
Мне тоже.
Также, несмотря на приложенные усилия, сокращаются все внеклассные занятия, включая исторический клуб, музыкальную программу, ежегодный туристический поход...
Извините.
Скопировать
Yeah. Yeah, Julliard.
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's.
Oh, and she goes by "Lola" now.
Да, в Джулиарде.
И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
И теперь её называют "Лола".
Скопировать
It's a real gateway for getting on the swim team.
I mean, I don't know if you're even interested in doing any extracurricular activities, but...
Swimming.
Отличный способ попасть в команду по плаванью.
Ну т. е. я даже не знаю нужны ли тебе внеклассные занятия, но...
Плаванье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extracurricular activities (экстрокэрикйулэр активитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extracurricular activities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрокэрикйулэр активитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение