Перевод "extrapolate" на русский
Произношение extrapolate (экстраполэйт) :
ɛkstɹˈapəlˌeɪt
экстраполэйт транскрипция – 30 результатов перевода
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скопировать
You really think this'll bring Spike back?
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math
All right.
Ты действительно думаешь, что это вернет Спайка?
Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но...если математика выдержит...
Хорошо.
Скопировать
This is a piece of his armor.
With it, we were able to extrapolate a basic idea of what this fucker looked like.
Check this out.
Это фрагмент его брони.
По нему нам удалось установить, как выглядел этот засранец.
Взгляни на это.
Скопировать
All right.
So from that we can extrapolate that it's a warning.
This organism will continue to expand exponentially until what?
Ладно.
Значит из этого мы можем заключить, что это предупреждение.
Этот организм продолжит расти экспоненциально пока... что?
Скопировать
What do we know about this artificial environment, Seven?
I've used the tricorder data holo-images and astrometric scans to extrapolate a cross-section of the
I believe they used a combination of holographic projection and particle synthesis.
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая?
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола.
Думаю, они использовали комбинацию голо-проекции и синтеза частиц.
Скопировать
- Just a little. - But he came across this old math book...
And from this simple text, he was able to extrapolate theories... that had baffled mathematicians for
Yes. Continued fractions. He wrote-
Но ему попалась старая книга по математике.
По ней он научился доказывать сложнейшие теоремы, посрамив математиков.
Да, Длительная дробь - это его работа.
Скопировать
I can give you the last four locations.
Perhaps you can extrapolate the next one... if you're as accomplished a scientist as you claim to be.
-Think.
Я могу дать вам последние четыре местоположения.
Возможно, вы сможете экстраполировать следующее... если вы настолько превосходный учёный, как утверждаете.
- Думайте.
Скопировать
It doesn't tell us who the attacker was, but we do know someone else was here.
Can you extrapolate the assailant's height and weight?
I'd say between 170 and 190 centimeters.
Это не говорит нам, кто был атакующим, но мы знаем, что кто-то там был.
Вы можете экстраполировать рост и вес нападавшего?
Я бы сказал между 170 и 190 сантиметрами.
Скопировать
Now you're getting it.
I went ahead and enhanced them digitally and, just for kicks, decided to extrapolate a 3-D hologram from
Cisco.
Вот, вы начали врубаться.
Я улучшил их с помощью оборудования и ради интереса решил экстраполировать их в 3D-голограмму из исходного 2D.
Циско...
Скопировать
- No.
No, you can't extrapolate from the mating behaviors of finches to make wild generalizations about women
Tell that to Darwin.
- Нет.
Нельзя переносить брачные игры вьюрков на людей и делать безумные обобщения о женщинах и сексе.
- Скажите это Дарвину.
Скопировать
I'll do a full analysis.
I should be able to extrapolate from the size of the cities and the date of impact how fast it's moving
We also found a file labeled "SECNAV."
Я должна произвести полный анализ.
Исходя из размеров города и даты вспышки я могу выяснить насколько быстро он распространяется и какова нынешняя ситуация.
Еще мы нашли файл военно-морского министерства.
Скопировать
What is it?
Using navigational inputs recorded by the freighter's FTL computer, I was able to extrapolate their last
The Far Horizon went somewhere it was not authorized to go.
Чего?
При помощи команд навигации, записанных контроллером гипер-двигателя, я вычислила последний посещённый ими порт.
"Далёкий горизонт" был в запрещённом месте.
Скопировать
He's out of inspiration, in the middle of an emotional crisis.
Give him a chain of coincidences and he'll extrapolate.
There he is.
Он потерял вдохновение и находится в середине эмоционального кризиса.
Дайте ему цепь совпадений и он будет экстраполировать!
Он там.
Скопировать
Hey, we never talked about what we're going to do with him.
We are going to gather data on him, and then we're going to use that data to extrapolate his current
No, I'm talking about after that.
Слушай, мы никогда не обсуждали, что мы будем делать с ним.
Мы собираемся собрать информацию на него, а затем использовать эту информацию, чтобы выяснить его текущее местоположение.
Нет, я говорю о том, что будем делать после этого.
Скопировать
Point is, I wouldn't judge you if something did.
Once we run a tox screen, we can extrapolate back to establish last night's levels.
I figured he'd have to be really good-looking to get Sara's interest.
Дело в том, что я не осудила бы тебя, если что-то и было.
Как только мы проверим на токсины, мы сможем восстановить события прошлой ночи.
Я полагала, что ему следует быть красавчиком чтобы привлечь внимание Сары.
Скопировать
I'd say more than all right. Ooh, well that sounds intriguing.
Care to extrapolate?
Actually, something happened to me on the Tube this morning.
- В остальном всё в порядке?
- Да. Даже более чем...
Звучит интригующе. Не расскажешь?
Скопировать
- What you do is you take all of the evidence available at a crime scene.
You extrapolate.
You reconstruct the thinking of a killer.
- Всё что ты делаешь - это собираешь все возможные доказательства на месте преступления
Ты делаешь выводы.
Реконструируешь мышление убийцы.
Скопировать
Today's body count alone.
If we extrapolate the entire city, there are probably... more than a thousand deaths a day.
Like baling out the ocean with a thimble.
Сегодняшние тела считать отдельно.
Если мы рассмотрим целый город, вероятно более тысячи смертей в день.
Как вычерпывать океан наперстком.
Скопировать
You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks.
The next step is learning to extrapolate your way to the truth.
Detection is not just a skill, Watson.
Вы не раскрыли дело, но заметили странность в расположении следов.
Следующий шаг - научиться экстраполировать это для выяснения правды.
Расследование - не просто навык, Ватсон.
Скопировать
So, already we're seeing a.0003 variation between the two machines.
(Chuckles) Extrapolate that over many people, and you would have to say the numbers conform to a predictable
Well, let's tease out this hypothesis a little more.
Итак, мы видим, что разница между приборами сейчас составляет 0,003.
Экстраполируйте на большее количество людей, и вам придется признать, что данные соответствуют значительному расчетному увеличению.
Думаю, нам следует продлить изучение этой гипотезы.
Скопировать
The device must've detected that the brain isn't suitable.
Did we gather enough data to extrapolate?
Let's see.
Прибор, видимо, обнаружил, что мозг не подходит.
Мы собрали достаточно данных?
Посмотрим.
Скопировать
Then we factor in soil density.
And then we extrapolate which ones came from the assailant.
That is... that is... brilliant.
Затем мы учтём плотность почвы.
Затем мы установим, какие следы принадлежат убийце.
Это..это..гениально.
Скопировать
The Goa'uld have adapted technology to fight something we've thrown at them.
Hopefully the game will also extrapolate solutions and offer them to Teal'c.
I mean, it'd just be fair.
Я имею ввиду, мы видели ситуации когда Гоаулды приспособили свою технологию, чтобы защитится от наших атак.
Хорошо, будем надеяться, игра также экстраполирует возможные решения и предложит их Тилку.
Ну, я имею ввиду, это было бы справедливо.
Скопировать
Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock.
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
It is nuts!
Геоморфологи следят за давлением газа в глубоких пластах.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна.
Рехнуться можно!
Скопировать
We should be able to.
You can't extrapolate with this machine.
Wait for a new one.
Постараемся.
Мы не можем экстраполировать с этой машиной.
Жди новую.
Скопировать
That is an even more ridiculous question. Two questions, zero answers.
I think I can extrapolate from there.
FRANNI: Dr. House?
А это... ещё более глупый вопрос.
Два вопроса, ноль ответов.
Доктор Хаус?
Скопировать
It don't bother her.
Can I extrapolate a relationship from a biological accident?
Uh, Child Support Agency can.
Ничего её не смутило.
Биологическую случайность нельзя принимать за родство.
Органы опеки с тобой бы поспорили.
Скопировать
And the only access was a collapsed elevator shaft.
No, if we extrapolate from these plans, there has to be a utility shaft out from here.
- It would have been sealed off.
И вход был только через шахту лифта.
Нет, судя по этим планам, есть еще шахта для коммунальных нужд.
Но она должна быть закрыта.
Скопировать
That, along with the number seven stone gives us two diagonally opposed corners.
From that, you can extrapolate exactly how big the grid is, and therefore where each of the other stones
All right, split up, two teams.
Он, вместе с камнем номер семь дает нам два противопоставленных по диагонали угла.
Из этого вы можете точно определить, насколько велика сетка, и, следовательно, понять, где сокрыты остальные камни.
Хорошо, разбейтесь на две группы.
Скопировать
Your mind is controlling it.
The Ancient computer should be able to extrapolate from your concept of time.
Well, shouldn't we test it on a slightly smaller leap?
Ваше сознание управляет этим.
Компьютер Древних должен экстраполировать ее из вашего представления о времени.
Хорошо, разве мы не можем проверить это маленьким прыжком?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extrapolate (экстраполэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extrapolate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстраполэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение