Перевод "extrapolate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extrapolate (экстраполэйт) :
ɛkstɹˈapəlˌeɪt

экстраполэйт транскрипция – 30 результатов перевода

There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скопировать
- Just a little. - But he came across this old math book...
And from this simple text, he was able to extrapolate theories... that had baffled mathematicians for
Yes. Continued fractions. He wrote-
Но ему попалась старая книга по математике.
По ней он научился доказывать сложнейшие теоремы, посрамив математиков.
Да, Длительная дробь - это его работа.
Скопировать
All right.
So from that we can extrapolate that it's a warning.
This organism will continue to expand exponentially until what?
Ладно.
Значит из этого мы можем заключить, что это предупреждение.
Этот организм продолжит расти экспоненциально пока... что?
Скопировать
It doesn't tell us who the attacker was, but we do know someone else was here.
Can you extrapolate the assailant's height and weight?
I'd say between 170 and 190 centimeters.
Это не говорит нам, кто был атакующим, но мы знаем, что кто-то там был.
Вы можете экстраполировать рост и вес нападавшего?
Я бы сказал между 170 и 190 сантиметрами.
Скопировать
He's out of inspiration, in the middle of an emotional crisis.
Give him a chain of coincidences and he'll extrapolate.
There he is.
Он потерял вдохновение и находится в середине эмоционального кризиса.
Дайте ему цепь совпадений и он будет экстраполировать!
Он там.
Скопировать
I can give you the last four locations.
Perhaps you can extrapolate the next one... if you're as accomplished a scientist as you claim to be.
-Think.
Я могу дать вам последние четыре местоположения.
Возможно, вы сможете экстраполировать следующее... если вы настолько превосходный учёный, как утверждаете.
- Думайте.
Скопировать
What do we know about this artificial environment, Seven?
I've used the tricorder data holo-images and astrometric scans to extrapolate a cross-section of the
I believe they used a combination of holographic projection and particle synthesis.
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая?
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола.
Думаю, они использовали комбинацию голо-проекции и синтеза частиц.
Скопировать
This is a piece of his armor.
With it, we were able to extrapolate a basic idea of what this fucker looked like.
Check this out.
Это фрагмент его брони.
По нему нам удалось установить, как выглядел этот засранец.
Взгляни на это.
Скопировать
You really think this'll bring Spike back?
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math
All right.
Ты действительно думаешь, что это вернет Спайка?
Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но...если математика выдержит...
Хорошо.
Скопировать
Now, under ideal conditions this is the fastest route.
But once we superimpose weather patterns for the past 10 years and then extrapolate...
Bingo! It's Padrang to the Selatan Basin.
И при идеальных условиях вот самый короткий путь.
Но, если наложить данные о погодных условиях за последние десять лет, ...а затем их экстраполировать...
Падранг до бассейна реки Селатан.
Скопировать
There still must be a pattern.
we can get one DHD to establish a lock with one gate, all we gotta do is compare the addresses and extrapolate
That would mean random dialling.
Все еще должен быть образец.
Если мы сможем получить один DHD, чтобы установить фиксацию с одними вратами все, что мы должны сделать, сравнить адреса и экстраполировать программу перевода.
Это означало бы случайный вызов.
Скопировать
The Goa'uld have adapted technology to fight something we've thrown at them.
Hopefully the game will also extrapolate solutions and offer them to Teal'c.
I mean, it'd just be fair.
Я имею ввиду, мы видели ситуации когда Гоаулды приспособили свою технологию, чтобы защитится от наших атак.
Хорошо, будем надеяться, игра также экстраполирует возможные решения и предложит их Тилку.
Ну, я имею ввиду, это было бы справедливо.
Скопировать
That, along with the number seven stone gives us two diagonally opposed corners.
From that, you can extrapolate exactly how big the grid is, and therefore where each of the other stones
All right, split up, two teams.
Он, вместе с камнем номер семь дает нам два противопоставленных по диагонали угла.
Из этого вы можете точно определить, насколько велика сетка, и, следовательно, понять, где сокрыты остальные камни.
Хорошо, разбейтесь на две группы.
Скопировать
Your mind is controlling it.
The Ancient computer should be able to extrapolate from your concept of time.
Well, shouldn't we test it on a slightly smaller leap?
Ваше сознание управляет этим.
Компьютер Древних должен экстраполировать ее из вашего представления о времени.
Хорошо, разве мы не можем проверить это маленьким прыжком?
Скопировать
Look at his dick.
Extrapolate that.
By the time he's 30, what's gonna happen?
Погляди, какой огромный!
А ведь ему нет и четырёх месяцев.
А теперь экстраполируйте его и представьте, что будет лет в тридцать!
Скопировать
Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock.
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
It is nuts!
Геоморфологи следят за давлением газа в глубоких пластах.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна.
Рехнуться можно!
Скопировать
And the only access was a collapsed elevator shaft.
No, if we extrapolate from these plans, there has to be a utility shaft out from here.
- It would have been sealed off.
И вход был только через шахту лифта.
Нет, судя по этим планам, есть еще шахта для коммунальных нужд.
Но она должна быть закрыта.
Скопировать
We should be able to.
You can't extrapolate with this machine.
Wait for a new one.
Постараемся.
Мы не можем экстраполировать с этой машиной.
Жди новую.
Скопировать
He realized that oil discovery had peaked in the 1930s and was declining.
And he could extrapolate that to figure out how much oil there would be altogether.
The amount that you discover initially starts out rising very rapidly but after a while it slows down because there's less of it to discover.
Он осознал, что открытия месторождений нефти достигли своего пика в 1930х и уже спадали.
И он смог сэкстраполировать чтобы подсчитать сколько нефти будет вцелом.
Вначале темпы открытий месторождений начинают расти очень быстро, но потом спустя время процесс замедляется, так как все меньше и меньше остается неразведанных месторождений.
Скопировать
Research assistant.
deepest, meanest, most intimate statistical research on any given topic, and I would correlate and extrapolate
And it would just be so amazing!
Быть научным сотрудником.
Я буду самым назойливым, самым настырным, щепетильным к статистике исследователем в любой заданной теме. я буду коррелировать, и экстраполировать, и осмыслять значения каждой мелочи.
И это будет прекрасно!
Скопировать
And inside it, perfectly preserved, a few billion atoms of the universe as it was.
In theory, you could extrapolate the whole universe from a single one of them, like cloning a body from
No, no, too fast, I'm not getting it.
А внутри - миллиарды идеально сохранённых атомов Вселенной, какой она была.
В теории, можно восстановить всю Вселенную из одного атома, это как клонировать тело из одной клетки.
Нет, нет, слишком быстро, я не въезжаю.
Скопировать
I'm not sure.
To the naked eye, these marks appear to be random, but if I extrapolate like so...
What could possibly form this shape on the ileum?
Я не уверена.
Для невооруженного глаза, эти маркеры по всей видимости, случайны, но если их экстраполировать вот так ...
Что могло оставить такой отпечаток на подвздошной кости?
Скопировать
[Scoffs]
the Lamborghini was traveling approximately 90 miles an hour when the driver was killed, so we can extrapolate
Well, how did the shooter even find him?
-
Мы знаем, что ламборджини двигалась со скоростью примерно 90 миль в час, когда убили водителя, таким образом мы можем вычислить местоположение стрелка, основываясь на том, как далеко проехала машина с трупом до остановки.
Ну, как стрелок вообще нашел его?
Скопировать
What I need to know is where the shooter's car was.
Well, why don't you just extrapolate based on how long it took for the dead man's car to coast to a stop
Yeah.
Что мне надо знать - это где находилась машина стрелка.
Ну, почему бы тебе просто не вычислить, основываясь на том, как далеко проехала машина с трупом до остановки.
Да.
Скопировать
Can't we do this over a jamba juice?
- My graph paper and colored pencils are at the station So that we can chart what we know And extrapolate
- What was that word?
А нельзя этим заняться в Джамба Джус?
- Мой ватман и цветные карандаши лежат в участке, так что мы можем нарисовать схему того, что знаем, и экстраполировать то, что не знаем.
- Как ты сказала?
Скопировать
- What was that word?
- Extrapolate.
- That doesn't sound very fun at all.
- Как ты сказала?
= Экстраполировать.
- Звучит совсем не весело.
Скопировать
As long as they help you catch whoever's after me.
Well, taking precise measurements of your face, I can extrapolate the exact dimensions of the knife-holding
It'll be useful when we get a suspect.
Как скажешь, если они помогут тебе поймать того, кто гоняется за мной.
Ну, проведя точные измерения твоего лица, я могу экстраполировать точные размеры руки, в которой был нож.
Это поможет, когда у нас будет подозреваемый.
Скопировать
Now, I took a photo of the cast and magnified the image.
Now, once I had the track, we could extrapolate the shape of the weapon, and with Angela's help, we could
Great.
Так, я сфотографировал слепок и увеличил изображение.
Теперь, когда у меня появился слепок, мы можем сделать выводы о форме оружия, и с помощью Энджелы, мы можем взять все обнаруженные нами элементы и воспроизвести трехмерную модель орудия убийства.
Прекрасно.
Скопировать
That is an even more ridiculous question. Two questions, zero answers.
I think I can extrapolate from there.
FRANNI: Dr. House?
А это... ещё более глупый вопрос.
Два вопроса, ноль ответов.
Доктор Хаус?
Скопировать
- "Question..."
Could you please extrapolate,
- Counselor?
"Вопрос..."
Пожалуйста, могли бы вы сделать вывод,
- Советник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extrapolate (экстраполэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extrapolate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстраполэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение