Перевод "straightening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение straightening (стрэйтенин) :
stɹˈeɪtənɪŋ

стрэйтенин транскрипция – 30 результатов перевода

- Never.
I used to, once in a while, after straightening up the kitchen.
But now...
- Никогда.
Раньше иногда бывало, когда всё в кухне закончу.
Но теперь...
Скопировать
For the time being, there's no question of going to Paris.
I'm straightening it, and smoothing it, and arranging it.
You really love it, don't you?
Что ты делаешь? Спятила?
я их собираю, распрямляю, и потом укладываю.
Очень любишь деньги? Не люблю, а уважаю.
Скопировать
Four hundred to you, John.
Shakespeare's straightening out.
Paulie doesn't have shit as usual.
- Тебе четыреста, Джон.
- У Шекспира наклевывается стрит.
У Поли, как обычно, ничего нет.
Скопировать
We've got police on three continents trying to prise this open.
We're grateful to you for straightening him out, so we could work with him.
And I don't doubt there'll be tears before bedtime.
Полиция на трех континентах пытается справиться с этим делом.
Мы благодарны вам за то, что вы вправили ему мозги, чтоб мы смогли с ним работать.
И не сомневаюсь, что кое-кто умоется слезами.
Скопировать
-Yeah.
-Straightening up or cleaning?
-Cleaning.
- Да.
- Просто прибираешься или все моешь?
- Мою.
Скопировать
Mop my room, you hear?
Give her a good straightening.
Come on, Willie.
Слышь, помой-ка пол у меня в палате.
И хорошенько настрой швабру.
- Хватит, Вилли.
Скопировать
- What's she up to?
- Straightening up.
Laying things out real carefully.
- Что она делает?
- Наводит порядок похоже.
Раскладывает вещи, очень аккуратно.
Скопировать
Then we must have gotten mistaken information.
Thanks for straightening it out.
There's one other matter.
Значит, мне дали ложную информацию.
Спасибо, что пояснил,
Есть еще кое-что.
Скопировать
Splendid!
Twelve months of chasing sheep and straightening the royal portraits, and now this!
The bastard.
Отлично.
12 месяцев на выпас овец и отдраивание портретов членов королевской семьи, а теперь это, ублюдок!
Ублюдок!
Скопировать
Well, he and Sophie left here a couple hours ago.
He said something about looking for you and straightening out things with you once and for all.
Wait, what?
Они с Софи ушли пару часов назад.
Он говорил, что хочет тебя найти и что-то там выяснить раз и навсегда.
– Что? Что?
Скопировать
- Yes, you are.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick a pair of false eyelashes and
It's just that I'm the kind of guy who can't say no.
- Да, это точно.
Когда я заправляла кушетку, я нашла шесть шпилек, помаду, пару накладных ресниц и палочку из китайского ресторана.
Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет".
Скопировать
- He offered me $5,000 for the black bird.
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
No, I'm not.
- Предложил мне 5000$ за черную птичку.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
Нет, я не буду.
Скопировать
It's certainly pretty.
I've just spent two hours straightening things out with Herbert.
Don't you think you've caused me enough trouble for one day?
Оно очень красивое.
Я только что провела два часа выясняя отношения с Гербертом.
Разве ты не считаешь, что доставил мне достаточно неприятностей за один день?
Скопировать
Hey, what's going on?
We're straightening out.
-We're straightening out.
Эй, в чём дело?
Мы выравниваемся.
- Мы выравнимаемся.
Скопировать
We're straightening out.
-We're straightening out.
-We're straightening out.
Мы выравниваемся.
- Мы выравнимаемся.
- Мы выравнимаемся.
Скопировать
-We're straightening out.
-We're straightening out.
-We're straightening out.
- Мы выравнимаемся.
- Мы выравнимаемся.
- Мы выравниваемся.
Скопировать
-We're straightening out.
-We're straightening out.
-Yeah!
- Мы выравнимаемся.
- Мы выравниваемся.
- Да!
Скопировать
All right.
I was straightening up the living room when I had a sudden flash of a wedding ceremony for Donny and
Oh, it was lovely.
Хорошо.
Я прибиралась в гостиной, когда меня настигло видение нашей с Донни свадебной церемонии.
Всё было таким красивым.
Скопировать
What are you doing? Hi. hon.
Just straightening up.
Put that down.
— Что ты делаешь?
— Навожу порядок.
Прекрати.
Скопировать
Budget cuts.
I'm straightening the mess out, but it takes time.
- I understand.
Бюджет сокращен.
Я навожу порядок, но на это нужно время.
- Я понимаю.
Скопировать
With all the police coming and going, this place is a wreck.
I was straightening up and I... found something.
Uh, birth control pills.
Полиция приезжала, уезжала, здесь все вхлам.
Я пришел в себя и... нашёл кое-что.
- Противозачаточные таблетки.
Скопировать
OR STAY WHERE YOU ARE,
AND WORK ON STRAIGHTENING THE LEG EVEN MORE.
THAT'S IT, AND ALL YOU'RE DOING IS BREATHING.
Или оставайтесь в той же позе что и раньше
И постарайтесь выпрямить ногу еще сильней.
Вот так. И все вы должны дышать
Скопировать
So, what are you doing today?
- Straightening up around the house.
- Where's Blanca?
Какие планы на сегодня?
- Надо прибраться дома.
- А где Бланка?
Скопировать
you had no right.
your stuff was messy, and i was just straightening up and i happened to stumble across it.
that's a lie. you're lying, katara.
У тебя нет права!
Твои вещи были в беспорядке, и я просто решила прибраться и случайно наткнулась на него...
Это ложь, ты лжешь, Катара!
Скопировать
Nope.
Just... straightening up for your... party.
Haley you don't need to, it's just the guys.
Нет.
Просто... прибираюсь перед вашей... вечеринкой.
Хэйли, тебе не нужно этого делать, будут же только парни.
Скопировать
- Who's annie?
- Maybe far away or maybe real nearby he may be pouring her coffee (coffee) she may be straightening
That is "annie."
Что за Энни?
- Возможно далеко, а возможно близко. он может лить ее кофе она может поправлять галстук
Это Энни.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm straightening up.
This is not your home.
-Что ты делаешь?
-Я прибираюсь
Это не твой дом
Скопировать
Imagine your life as a straight line, from birth to death.
Try drawing that line on the paper without straightening it out.
It's impossible.
Представь свою жизнь как прямую линию от рождения до смерти.
Поптытайся нарисовать такую линию на этом листе, не разровняв его.
Это невозможно.
Скопировать
It's a tax thing.
It's a mistake my lawyers are straightening out, - but for the time being...
- How much do you owe, Joe?
Делo в нaлoгaх.
Мoи aдвoкaты нaд этим paбoтaют, нo нa дaнный мoмент...
Скoлькo ты дoлжен?
Скопировать
Am I interrupting?
No, I was straightening something out.
How was the movie?
Я помешала?
Нет, я просто кое-что прояснял.
Как кино?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straightening (стрэйтенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straightening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйтенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение