Перевод "factory towns" на русский

English
Русский
0 / 30
factoryфабрика производство завод внутризаводский внутризаводской
townsгородок городской город градоначальство
Произношение factory towns (фактери таунз) :
fˈaktəɹi tˈaʊnz

фактери таунз транскрипция – 31 результат перевода

I prefer not to pay the debts, so they build up...
It's a familiar story in factory towns around the world.
But Freddy and his co-workers are determined to change the ending.
Я предпочитаю не платить по долгам, чтобы они росли.
Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире.
Но Фредди и его коллеги по работе настроены решительно изменить ситуацию.
Скопировать
I prefer not to pay the debts, so they build up...
It's a familiar story in factory towns around the world.
But Freddy and his co-workers are determined to change the ending.
Я предпочитаю не платить по долгам, чтобы они росли.
Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире.
Но Фредди и его коллеги по работе настроены решительно изменить ситуацию.
Скопировать
True.
This one hits up a college and now a factory, what, three towns over?
Doesn't add up.
Верно
В первый раз это произошло в колледже а сейчас на фабрике на расстоянии трех городов
Что-то не складывается.
Скопировать
Some get to study abroad thanks to their parents.
But you're just threatening to send her to a factory.
Perjury?
Некоторые родители посылают своих детей учиться за границу.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.
Лжесвидетельство?
Скопировать
This is why I campaign in small towns like these!
Because it is in towns like South Park that you find the true America! - Oh my God, she got a scent!
- What?
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Потому что в таких городах, как Южный Парк, вы найдёте истинную Америку!
- Боже мой, она взяла след!
Скопировать
Why did you not tell me?
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
Because of the irony. I am not interested in your money.
Почему ты мне не сказала?
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
По иронии, мне не важны твои деньги.
Скопировать
Hey, aortic fucking stenosis!
My heart is stronger than Popeye in a spinach factory.
What medical school did you go to?
Эй, аортальный, блядь, стеноз!
Мое сердце сильнее, чем Попай на шпинатной фабрике.
В какую медицинскую школу ты ходила?
Скопировать
Get an OK job with them results.
Factory or something.
I don't want to work in a factory.
С такими результатами ты можешь найти нормальную работу.
Завод или типа того.
Я не хочу работать на заводе.
Скопировать
Factory or something.
I don't want to work in a factory.
I want to be someone, you know?
Завод или типа того.
Я не хочу работать на заводе.
Я хочу стать кем-то, понимаешь?
Скопировать
A friend suggested a scheme.
"There are lots of castle towns on the road to Edo", he said.
"They all have fencing dojos." "Try your luck there."
Друг предложил мне план.
"По дороге в Эдо много городов и замков", сказал он.
"Везде есть школы фехтования, попробуй там счастья."
Скопировать
And I don't think we will find a sushi bar either.
These small towns are forgotten.
The old die, the young leave.
И на суши-бар я бы тоже не стал рассчитывать.
Эти городишки всеми забыты.
Старики умирают, а молодые уезжают.
Скопировать
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
This is why I campaign in small towns like these!
Because it is in towns like South Park that you find the true America! - Oh my God, she got a scent!
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Потому что в таких городах, как Южный Парк, вы найдёте истинную Америку!
Скопировать
Course, the Army won't take you back because you're AWOL.
But I'm sure you could get your old job at the factory back.
But then on the other hand, the rest of your life and your family's could be money and honey, health and wealth.
Конечно, армия может не принять тебя назад - ты ведь дезертир.
Но, уверен, ты можешь вернуться на старую работу на заводе.
Но тогда, при другом раскладе, вся твоя жизнь и жизнь твоей семьи может стать денежной и сладкой, здоровой и богатой.
Скопировать
He'll be at his bar in a few hours.
I thought you said this was some boarded-up factory town.
It is.
Будет в своем баре через несколько часов.
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.
Так и есть.
Скопировать
Please.
Factory on riverside off the turnpike.
- Be here in 20 minutes or the girl dies.
Пожалуйста.
Фабрика у реки, в стороне от шоссе.
Чтобы были здесь через двадцать минут, или девчонка умрет.
Скопировать
When he took over from his father Lessage Porcelain was very different to what it is today.
It was like any other factory, not very prestigious.
He was the one who started producing luxury tableware.
Когда он перешёл ему от его отца, фарфор Лессажа весьма отличался от нынешнего.
Фабрика была как и все прочие, не слишком престижной.
Он единственный начал производить посуду класса люкс.
Скопировать
Chris, where the hell are we?
I told you, Doug, this is the bacon factory.
Doctor, I need you to get rid of this zit.
Крис, куда нас занесло?
Клянусь тебе, Даг, мы на жировальне.
Доктор, я хочу избавиться от этого прыща!
Скопировать
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
You reported your company for causing pollution.
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Ты заявил в суд на свою компанию из-за загрязнения
Скопировать
Because his real name wasn't Harry, see?
"At first, he was assisted in his performance by a co-worker from the factory where he worked."
Because he was poor and worked since he was a boy.
Видишь, его настоящее имя тоже было не Гарри?
"Поначалу он был помощником на сцене, когда выступал его сослуживец с фабрики, где он работал."
Потому что он был бедный и работал с самых юных лет.
Скопировать
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Скопировать
A man can never leave a woman, who overcame an obstacle with him.
I worked at the factory for one and a half months.
It was a Saturday.
Мужчина никогда не оставит женщину, прошедшую с ним через такие трудности.
Я работал на заводе полтора месяца.
Была суббота.
Скопировать
My business proposal.
Small towns across the country have revived their downtowns... returning them to the social centers they
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
Мой бизнес-план.
Маленькие города по всей стране оживляют старые городские части вновь делают их социальные центры, коими они раньше были.
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
Скопировать
- This is very interesting.
- Since we had these machines installed, productivity in this factory has gone up, so we're very happy
Really?
- Это очень интересно.
- С тех пор, как мы установили эти устройства, производительность на фабрике возросла. Так что мы очень рады.
Правда?
Скопировать
The guitar fighter?
Wiped out a couple towns single-handedly.
A real nut.
О гитаристе?
Он в одиночку стер с лица земли пару городков.
Настоящий псих.
Скопировать
In point of fact I have to go down to the County Clare... on some private business.
You see the idea is to tour the chief towns.
What you lose on one you make up on the other.
Мне надо съездить в графство Клэр, по одному частному делу.
Идея в том, чтобы охватить главные города.
Если в одном прогоришь, в других можно наверстать.
Скопировать
Come on.
Guys, I don't see any roads or towns out there.
Let's not stand by the window. They might see us.
Пошли.
Я не вижу ни дороги ни города.
Не будем стоять у окна, они могут увидеть нас.
Скопировать
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it.
The end of Grendle Co.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.
В конце Grendle Co.
Скопировать
There's something else... About three years ago we took out a substantial loan.
To fund improvements at the factory - computers, equipment, that sort of thing.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Есть что-то еще... около трех лет назад мы вынимали значительный кредит.
Для финансирования улучшений на заводе - компьютеры, оборудование, и тому подобное.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
Скопировать
Let's see.
He screwed my family out of the creamed-corn factory.
Well, that was 12 years ago.
Давай-ка глянем.
Он угробил весь кукурузный бизнес моей семьи.
Вообще-то, Пит, это было 12 лет назад.
Скопировать
Mind if I have a seat?
He's had the projects for more than a year and it's a money factory.
We popped Wee-Bey coming out the other day with $22,000.
Ничего, если я сяду?
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег.
На днях мы взяли Уи-Бэя с $22 000 наличных.
Скопировать
Let's look at the first of last night's targets.
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Итак, давайте взглянем на первую из целей вчерашней ночи.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов factory towns (фактери таунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы factory towns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактери таунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение