Перевод "falafel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение falafel (фэлафол) :
fɐlˈafəl

фэлафол транскрипция – 30 результатов перевода

Is this Agent Duper?
Yes, and he's eating a falafel, recreationally.
- [Coughs] Terrorist.
Это агент Дуппер?
Да, и он ест арабскую еду.
- Терррориист.
Скопировать
What are you gonna do?
No more falafel for you!
Great game, huh?
Что ты сделаешь?
Не продам больше тебе шаурму.
Классная игра, да?
Скопировать
I wanted her to think I am fair, and pure are my hands and clear is my mind.
Is the falafel good?
-Pretty good.
Я хотел, чтобы она думала, что я светел, и руки мои чисты, и помыслы ясны.
–Вкусный фалафель?
–Достаточно вкусный.
Скопировать
I...
Did I buy a falafel from you yesterday?
Yes.
Я...
Это у тебя я вчера купила шаурму?
Да.
Скопировать
Welcome to your dungeon!
I am Falafel maitre d' dungeon.
Please allow me to show you to your cell. Come.
Добро пожаловать в ваше пристанище!
Меня зовут Фалафел Метр де тюрьма.
Пожалуйста, позвольте проводить вас в вашу камеру.
Скопировать
Because the master wants it so badly.
But with the lamp, you'll be the big cheese, the hot falafel, the most powerful person on earth.
Great master.
Потому что ему очень нужна эта лампа.
Но если лампа будет у тебя, ты будешь главным, ты будешь самым могущественным человеком на земле.
Великий повелитель.
Скопировать
That'll take a little more planning.
We have to knock out the nuclear-weapons plant at Falafel Heights.
The plant goes on line in 12 hours and is heavily defended.
План придется подкорректировать.
Цель - завод по производству ядерного оружия на Фалафель Хайтс.
Он начнинает работу через 12 часов и усиленно охраняется.
Скопировать
Right now I' m not thinking about food.
I had a falafel.
I' m full. I'd rather have some...
Послушай, я вообще не хочу думать о еде сейчас, да.
Я съел фалавель и сыт.
- Я хочу только...
Скопировать
Okay, sir, that will be one tahina kebab with a side of spiced hummus salad.
Would you like to super-size those falafel balls ? Hmm.
Let me see.
Хорошо, сэр,"Тахина Кабоб"с порцией пряной ветчины.
А Вы не желаете еще сырные супершарики?
Дайте подумать.
Скопировать
Since when do you rock ?
Looks like Terminal Taylor's got herself a little dark horse competition... in the form of the falafel
To be honest, I think the question on every Harrison student's mind has got to be--
С каких пор ты супер?
Итак, опять землетрясение, остановитесь и послушайте!
Похоже,"Взрывоопасная"Тейлор заработала себе соперницу и находится на грани фола! И я думаю, что сейчас в голове каждого студента"Харрисон Хай"вертится вопрос...
Скопировать
Or it's all over.
You, me, the band, the whole falafel.
I will, Cowboy.
Понял?
Ты, я, группа и прочая фигня.
Обязательно, Ковбой.
Скопировать
- No fucking way.
Yeah, tranny hooker, jell-o shots, falafel?
- Remember that?
- Гонишь.
Шлюха-транс, желе с водкой, фалафель?
- Помнишь?
Скопировать
- Mm-hmm?
Do that little falafel place.
You know, the one that's also a dry cleaner's? You know?
— А ещё можно...
— Ммм? Сходить поесть фалафель.
Ну, там, где ещё одновременно прачечная?
Скопировать
Yeah.
Um, you used to have this thing that was, like, a combination of a falafel and a waffle.
- Do you still have that?
Да.
Раньше вы делали такую штуку, вроде комбинации фалафеля и вафли.
- Всё ещё делаете?
Скопировать
Well, I guess that's your thing-- paying people off.
I hope the TSA got more than some shitty falafel.
What the hell are you talking about?
Что ж, видимо, это ваша фишка - давать взятки.
Надеюсь, управление получило больше, чем дрянной фалафель.
О чем, черт возьми, вы говорите?
Скопировать
Perfect timing.
I was just about to cook us up my mother's famous falafel enchiladas.
It's an old family recipe which fits perfectly with the sort of vague, enigmatic quality of my skin tone.
Ты вовремя.
Я как раз собираюсь приготовить нам энчиладас с фалафелем по рецепту моей мамы.
Это старый семейный рецепт, который идеально сочетается с как бы неопределённым, таинственным цветом моей кожи.
Скопировать
I haven't decided yet.
Actually, we're not here for the falafel.
We're here to introduce ourselves.
Я еще не решил.
Вообще-то, мы здесь не ради фалафеля.
Позвольте представиться.
Скопировать
So you can call up as many TSA agents as you like, but they're not gonna be saying a thing.
And you can buy your own damn falafel.
I need Cutie Pie Cosmetics.
Так что можете вызвать хоть всех служащих УТБ, они ничего не скажут.
И можете сами купить себе фалафель.
Мне нужна "Кьют пай косметикс".
Скопировать
Listen, um, I know you guys work the stuff that Captain Gregson calls you in on, but I caught this string of robberies in the West Village.
Uh, someone's knocking over falafel carts, and it's not the crime of the century and it shouldn't be
But you're stuck.
Я знаю,что вы ребята работаете над делами, которые дает капитан Грегсон, но я уловил закономерность между грабежами в Вест Вилладж.
Кто-то обирает лотки с фалафелем, и это не преступление века и это вроде не трудно разгадать.
Но вы в тупике.
Скопировать
I bet you say that to all the gals.
What do you say, me and you go out Saturday night, grab some falafel and couple of pops?
Why wait, when you can have a pop right now?
Ты наверняка всем это говоришь.
Давай устроим свидание в субботу вечером. Возьмем фалафель и чего-нибудь бодрящего.
Подожди, я тебя сейчас взбодрю.
Скопировать
I'm a "lawful" man.
Falafel man.
- Waffle man.
Я человек закона.
Человек бекона.
Любитель хамона.
Скопировать
See you.
Falafel
♪ We're on a love mission ♪
Увидимся.
♪ Фалафель ♪
♪ У нас миссия любви ♪
Скопировать
We were in the joint together.
I'm assuming "the joint" is not that new falafel place on broad street?
We were in the same cellblock.
Мы вместе сидели.
Я так полагаю, вы "сидели" не в новой кафешке на главной улице?
Мы были соседями по камере.
Скопировать
- I know.
Oh, oh, bad smell, like someone hooked up with a falafel.
- It was me.
- Я знаю.
Ой-ой, ну и запах, как будто кто-то наелся гороху.
- Это была я.
Скопировать
Backgammon money.
Have you heard of falafel, Marshal?
Never cared much for it.
Деньги за триктрак.
Вы слышали о фалафеле?
Никогда особо не интересовался.
Скопировать
If you're satisfied with your voice mail greeting, press one.
You remember that day I took your falafel, and you were chasing me all around the living room in your
Yes. Yeah, so I recorded that, added some sound effects, mixed it, called my phone and left it as a message, stole your phone, got into the voice mail settings, called your phone from a landline and played the message from my phone, then put your phone back.
Если вас устраивает нажмите один.
Как ты это...? когда я взял твой фалафель и ты гонялся за мной по всей гостиной в своём инвалином кресле?
Да. позвонил на свой телефон украл твой настроил голосовую позвонил на твой телефон с городского и проиграл затем вернул твой телефон.
Скопировать
Always found it kind of like a cut-rate hush puppy.
Mr Falafel is a backgammon player.
They have written about the man in magazines, and you could see for yourself if reading is something you enjoy.
Всегда считал, что они похожи на уценённые кукурузные оладьи.
Мистер Фалафель - это игрок в триктрак.
Об этом человеке писали в журналах, и вы могли бы знать об этом, если бы вы любили читать.
Скопировать
Same guy.
I'm the same guy that did you in that falafel restaurant, you remember?
- And a dirty one, at that.
Это я.
Это я тебя отжарил в фалафельном ресторане, помнишь?
- И тот раз был жестким.
Скопировать
What if I join you?
We could give up on our foodie experiment and go to my favorite falafel place.
Yeah?
Что, если я присоединюсь к Вам?
Можем прервать наш гурманский эксперимент и пойти туда, где лучший фалафель.
Правда?
Скопировать
- Do you sense anything? - Hunger?
I think there's a falafel place down the...
Pay attention.
Вы чувствуете что-нибудь?
- Голод? Тут есть местечко, где делают фалафель, вниз по...
Внимательнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов falafel (фэлафол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы falafel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлафол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение