Перевод "fantasize" на русский
Произношение fantasize (фантэсайз) :
fˈantɐsˌaɪz
фантэсайз транскрипция – 30 результатов перевода
SHE'S JUST TOUGHER, THAT'S ALL.
SO WHAT DO YOU FANTASIZE ABOUT ?
I'M A SICK MAN, LYING ON A BED.
Она просто более крепкая, вот и все.
Ну и о чем ты мечтаешь?
Я больной, лежу в кровати.
Скопировать
I don't know.
I do know that if I were gonna fantasize, you know--?
Yeah.
Я не знаю.
Но если я буду фантазировать... ну, ты понимаешь?
Да.
Скопировать
I wanted to get him out of my hair.
I used to fantasize about him converting to Judaism.
-One day I said£¬ ¡°Frank£¬ I think--¡±
Я хотел оторвать его от своих волос.
Я фантазировал по поводу обращения его в Иудаизм.
-Однажды я сказал - "Фрэнк я думаю--"
Скопировать
Don't worry, we'll get there.
We used to stand on these hills, and fantasize.
I pretended I was a famous singer, and he pretended to be a great performer...
Там мы тоже будем, не боИсь!
"Мы обычно забирались на этот холм. "И фантазировали.
"Я представляла себя известной певицей. "Он тоже что-то выдумывал, шляпы всякие таскал
Скопировать
Neurons are going berserk.
He'll imagine things that he's never done... fantasize that he's the Queen of England... and he hears
It's all chemical, Phil.
Нейроны сходят с ума,..
...он воображает вещи, которые он никогда не делал,.. ...представляет себя английской королевой и слышит голоса.
Это всё - химия, Фил.
Скопировать
Then the trouble begins.
At age five, I fantasize that I'm an orphan... by trying to lose my parents at a Fourth ofJuly celebration
They find me.
"атем начались непри€тности.
огдамнебылоп€тьлет, € представил, что € сирота и попробовал затер€тьс€ на праздновании ƒн€ Ќезависимости.
ћен€ нашли.
Скопировать
Ohh! I'm no longer constipated.
I fantasize about massive pristine convenience.
Brilliant gold taps, virginal-white marble, a seat carved from ebony, a cistern full of Chanel No. 5, and a flunky handing me pieces of raw silk toilet roll.
Тем временем, запор прошел.
Я мечтаю о большом чистом туалете.
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной бумаги из чистого шелка.
Скопировать
I'M SORRY?
WELL, IF YOU FANTASIZE ABOUT SOMEONE ELSE DURING SEX, AND SO DOES YOUR PARTNER, AND THOSE TWO PEOPLE
THEY'RE BOUND TO SENSE SOMETHING, AREN'T THEY? BECAUSE THEY'RE CONNECTING ON LIKE AVIRTUAL PLANE.
Что, прости?
Ну, если фантазируешь о ком-то во время секса, и твой партнёр тоже, и эти двое людей, о которых они фантазируют, вдруг встретятся, пока вы делаете это, они же наверняка почувствуют что-то, так ведь?
Они связаны, типа как через виртуальное пространство.
Скопировать
It bordered on being criminal.
I heard you talking with Ling that you fantasize ...
Well, that didn't give you the right to do it!
На грани преступления.
Я слышал, как ты говорила с Линг, что ты фантазируешь...
Это не дает тебе права делать это!
Скопировать
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Laska, go to your room.
Главное, когда клиент на мне, я думаю о чем-нибудь другом. О принцессе Диане, блин, о новой стиральной машине. О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
Ляска, иди к себе.
Скопировать
OKAY... FOREPLAY TIP NUMBER TWO...
WHOEVER YOU NORMALLY FANTASIZE ABOUT DURING SEX, START CALLING THEM "SUSAN."
WITH YOU--WITH YOU IT'S ALWAYS, UH...
Ладно... совет по прелюдии номер два.
О ком бы ты обычно ни фантазировал вовремя секса, начинай называть их "Сюзан".
У тебя... у тебя это всегда, э...
Скопировать
I didn't plan it that way.
Did you fantasize that Vaughan was photographing... all these sex acts as though they were traffic accidents
Yes.
Но не я это придумала.
Ты знала, что Вон фотографировал вас? И каждый раз происходили аварии?
Да.
Скопировать
And they don't have fun, even when they do the till.
Do the cousins make you fantasize?
Imagine, on a Christmas Eve,
И это не смешно, даже когда они сидят за кассой.
Кузины пробуждают во мне воспоминания...
Представь: рождество, мужья, которых послали куда подальше,..
Скопировать
You ever sit there, and the conversation's so boring, it's so dull?
And you start to fantasize.
You know, you think:
Вам случалось сидеть когда вокруг скучнейшие разговоры, все так занудно?
И ты начинаешь фантазировать.
Думаешь:
Скопировать
Always just flowers.
Apart from that, I could fantasize in my mind whatever I wanted.
It helped me control this urge to... Just let it all out.
Всегда только цветы.
Но кроме того, я мог фантазировать о чем хотел.
Это помогало контролировать мое стремление... осуществить все это.
Скопировать
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been deprived of their freedom.
A free man is only the one that can think, fantasize and make the impossible come true.
Let's ask ourselves is an alcoholic a free man?
Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями.
Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек - это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Спросим у себя самих: является ли алкоголик свободной личностью?
Скопировать
How can I help?
-Fantasize. Oh. Ok.
I'm good at that.
- Мечтай.
- Это я умею.
- Терри.
Скопировать
Did no one ever tell you this?
I understand, the motorcycle engine is an objective thing, you can also fantasize some centrifugal force
But this is different.
Неужели тебе никто не говорил?
Я понимаю, двигатель мотоцикла - это предметно, центробежную силу тоже можно нафантазировать.
Тут другое.
Скопировать
We have a little problem.
Do you ever fantasize about being killed?
Never.
У нас небольшая проблема.
У тебя были когда-нибудь фантазии насчет твоего убийства?
Никогда.
Скопировать
See, once it's in your head, though you become this strange, new breed.
A life form that loves to fantasize about its own demise.
Make a stupid remark, kill yourself.
Когда мысль об этом приходит тебе в голову ты становишься каким-то странным новым видом.
Формой жизни, которой нравится фантазировать о своей кончине.
Сказал глупость и покончил с собой.
Скопировать
That's... what you... think.
the assholes in charge and, at least once a day, retiring to the men's room so I can jerk off while I fantasize
Well, you obviously have no interest in saving yourself.
Это... ты так... думаешь.
"Моя работа заключается в основном в скрывании презрения к мудакам начальникам и, как минимум раз в день, уединиться в мужском туалете, где я могу подрочить, представляя себе жизнь, не столь похожую на ад".
Очевидно, ты не стараешься избежать увольнения.
Скопировать
You don't think I can be sexy, Richard? No, oh no, it's not ... that.
It's just uh ... you know, after seeing you, how could I ever, uh, fantasize over anyone else?
I can be very sexy, Richard. Ah ... Oh yeah ...
Нет... это не... так.
Просто... увидев тебя, как я смогу когда-нибудь фантазировать о ком-то другом?
Я могу быть очень сексуальной, Ричард.
Скопировать
I understand that you wish that a guy like he would be your father.
I bet you also fantasize about a sweet, nice mother.
Look for yourself.
Я понимаю, как тебе хочется, чтобы такой хороший человек был твоим отцом.
Наверняка ты также мечтаешь и о милой, доброй маме.
Сам посмотри.
Скопировать
Oh come on, Ling.
You think you're the first heterosexual woman to fantasize about kissing another woman?
I've had stranger fantasies than that, trust me.
Брось, Линг.
Ты думаешь, ты первая гетеросексуальная женщина, которая мечтает поцеловать женщину?
У меня были более странные фантазии, поверь мне.
Скопировать
Okay.
Sometimes, I fantasize about getting spanked
What?
Хорошо.
Иногда я фантазирую, чтобы меня отшлепали.
Что?
Скопировать
John, she's not alone.
As many as 30 percent of adult women fantasize about getting spanked.
But it's violence!
Джон, она не одна.
Более 30 процентов взрослых женщин фантазируют о порке.
Но это насилие!
Скопировать
This is an enormously attractive woman men are attacted to.
I'm sure they do look, smile, shoot sideways glances, maybe even fantasize about her.
Are you going to punish the employer for that?
Это чрезвычайно привлекательная женщина, мужчины замечают ее.
Я уверен, что они смотрят, улыбаются, стреляют взглядами, может, даже фантазируют о ней.
Вы собираетесь наказать работодателя за это?
Скопировать
It made me happy.
So, from time to time, when I got blue, I'd fantasize about him.
I'd think about what he looked like the books he read, the clothes he'd wear.
И это сделало меня счастливой.
И время от времени, когда мне становится грустно, я фантазирую о нем.
Я думаю о том, как он выглядел бы о книгах, которые он читал бы, одежде, которую носил бы.
Скопировать
You got calluses on your hands? You know it.
I fantasize about you, just, all the time.
Our bed is so empty.
- Или у тебя мозоли на руках?
- Я мечтаю о тебе весь день.
Наша постель такая пустая.
Скопировать
AND WHO'S NEVER GOING TO LOVE US.
AND WE FANTASIZE... ABOUT THE DAY WHEN, UH, ALL OF A SUDDEN THAT HE REALIZES
YOU KNOW, AND...
Тех,кто никогда не полюбит нас.
И мы фантазируем... что когда-нибудь, он внезапно поймет и увидит,что он упускает,
знаешь, и...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fantasize (фантэсайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fantasize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантэсайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
