Перевод "Beautiful place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beautiful place (бьютифол плэйс) :
bjˈuːtifəl plˈeɪs

бьютифол плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Why not?
This is a beautiful place.
A little strange, I'll admit.
Почему нет?
Прекрасное место.
Немного странное, признаю.
Скопировать
I swore that next time I would get up.
Will you let me come back one day to this beautiful place?
I will expect you.
И поклялся, что в следующий раз проснусь окончательно.
Вы позволите мне когда-нибудь вернуться в это прекрасное место?
- Я буду ждать.
Скопировать
There was a big mirror too... where I first heard you playing your piano.
We no longer have that beautiful place.
We were ruined then, without knowing it.
А ещё большое зеркало... в комнате, где я впервые услышал, как вы играете на пианино.
- Того прекрасного места больше нет.
Мы всё потеряли.
Скопировать
And I can think up lots more - if you don't start talking. - All right, colonel.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
I am going to lock you up for 200 years.
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
Вам надо съездить. Я запру вас на 200 лет.
Скопировать
See, I told you.
What a beautiful place.
Yeah, there's nothing wrong with this place.
Видите, я же говорила.
Какое красивое место.
Да, неплохо здесь.
Скопировать
No, I'm not here very much.
I want a more beautiful place.
I want a meadow.
Нет, мне здесь не очень нравится.
Я хочу более красивое место.
Я хочу на луг.
Скопировать
It does not smell like our meadows.
No, I want to take you to more beautiful place.
That's so beautiful here.
Он не так пахнет, как наши луга.
Нет, я хочу отвезти тебя в более красивое место.
Вот здесь красиво.
Скопировать
But the gland at its central region is...
What a beautiful place.
Wow!
Но железа в своей центральной части...
Какое замечательное место.
Ух ты!
Скопировать
- Are you receiving me? - Loud and clear.
A beautiful place, isn't it?
Almost like a world on its own.
Чудесное место, не правда ли?
Будто отдельный мир, сам по себе. Я буду по нем скучать.
О, вам понравиться.
Скопировать
[ Man ] LAKE TOVA--
THE MOST BEAUTIFUL PLACE ON EARTH.
IN THE GREAT ISLAND...
Озеро Това...
Самое прекрасное место на земле.
На великом острове...
Скопировать
Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
This is a beautiful place you have here.
I'll get to the point.
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело. Так, Джейк?
У вас здесь замечательное место, судья.
Я перейду к делу.
Скопировать
-Yes, sir. Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
This is a beautiful place you have here, judge.
I'll get to the point. I've thoroughly reviewed your brief request in that change of venue.
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело.
У вас здесь замечательное место, судья. Я перейду к делу.
Я рассмотрел ваше предложение, перенести судебное слушание.
Скопировать
But that happens every day.
Honey, we were at this beautiful place... and I just put our names down for fun.
-I mean, what's the harm in that?
Такое каждый день случается.
Милый, мы просто были в этом прекрасном месте и я записала нас просто смеха ради.
- Что в этом такого страшного?
Скопировать
HIS EYES WERE CLOSED. HIS MOUTH WAS OPEN IN A SORT OF SMILE,
A BEAUTIFUL PLACE. THAT PLACE WAS ME.
AND I WANTED HIM TO.
Я все еще чувствую его, как будто он все еще там.
Господи, Дафна, все только говорят о сексе, а у меня на самом деле был секс!
- Я все время ссать хотел.
Скопировать
Miss Hart, you don't understand.
All I'm guilty of is trying to make the world a more beautiful place.
Look at yourself.
Мисс Харт, вы не понимаете.
Я просто хотела сделать этот мир красивее.
Взгляните на себя.
Скопировать
Oh, I'd love some. Yeah.
- Oh, you have a beautiful place.
- Thank you.
- С удовольствием, да.
- У тебя красивая квартира.
- Спасибо.
Скопировать
I didn't know you could get married here.
This would be a beautiful place to get married.
But I wouldn't put the aisle there. And I would never have the ceremony there.
Не знала, что здесь можно устроить свадьбу.
Какое прекрасное место для того, чтобы выйти замуж.
Но я бы сделала проход не там, и сама церемонию должна быть совсем не здесь.
Скопировать
I heard you say something about nesting grounds?
It is the most beautiful place there is, child.
It's where the herd goes to have their babies.
Я слышала, вы сказали что-то о долине гнезд?
Это самое прекрасное место на свете, дитя.
Туда стадо идет, чтобы завести потомство.
Скопировать
Go right ahead, sir.
This is a beautiful place.
Thank you.
Вы ведь у себя дома, сэр.
У вас чудесная квартира.
Спасибо.
Скопировать
Just wanted to tell you that me leaving has nothing to do with you.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time.
Someday you can come and visit... "...and we'll maybe get to know each other better."
Только хотел сказать тебе, что мне ничего не осталось делать с тобой.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Как-нибудь можешь приехать и посетить И мы может быть узнаем друг друга получше".
Скопировать
– Scotland.
He says that's a beautiful place.
Hilly.
- В Шотландии.
Говорит, там природа красивая...
Холмы...
Скопировать
Tell me of your home.
The most beautiful place in all creation.
It must be.
Расскажите о своем доме...
Самое прекрасное место на Земле.
Должно быть так.
Скопировать
Fat guy, had the Argentine place on Madison?
Beautiful place.
I got some investors together and we backed him. I got $50,000 in the place.
ƒа. "олст€к, из аргентинского клуба на ћэдисон авеню.
ќн собралс€ выкупить заведение и поставить дело на широкую ногу.
я нашЄл ему вкладчиков, сам вложил туда 50 тыс€ч.
Скопировать
Come on.
What a beautiful place is this.
For living, for fishing, or hunting... Pump it, priest!
Давай.
Какая красота!
Вот тут бы жить, ловить рыбу, охотиться с тенетами или с ружьём за стрепетами и крольшнепами.
Скопировать
Are you ready for me, Ralph?
Beautiful place you got here, Ralph.
Is this all yours?
Ты готов ко мне, Ральф?
Красивый у тебя дом, Ральф.
Он твой?
Скопировать
I've gotta tell you, I envy you.
This is a beautiful place to put down roots.
Somehow, Riker, you don't strike me as the kind that puts down roots. - No?
Должен признаться, что я Вам завидую.
Это прекрасное место, чтобы укорениться.
Почему-то, Райкер, Вы не производите впечатление человека, который мечтает где-либо укорениться.
Скопировать
Fine. When you're ready, let me know.
A beautiful place, Tucson. They can breathe out there.
She's sleeping too much.
Хорошо, сообщишь, когда будешь готов.
Тусон - прекрасное место, там даже можно дышать.
Она слишком много спит.
Скопировать
Well, sure I will, Dad.
I hear Tucson's a really beautiful place.
That's what everybody says.
Конечно, папа.
Я слышал, Тусон - очень красивое место.
Да, все так говорят.
Скопировать
We'll go there just the two of us this winter if your granny would accept.
You've never seen such a beautiful place.
But you really have to keep your hair as it is.
Мы с тобой поедем вместе, если бабушка разрешит.
Ты еще не видел такого красивого города.
Но волосы придется оставить по-прежнему.
Скопировать
Listen, Eugenio, would you like to spend one month at sea with me?
~ A beautiful place.
We go from summer to winter in a flash.
Ни для зверей, ни для нас ничего нет. Но я посмотрю. Слушай, Эудженио, ты не хотел бы провести месяц со мной на море?
А? - Где?
Всё изменилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beautiful place (бьютифол плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение