Перевод "Beautiful place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beautiful place (бьютифол плэйс) :
bjˈuːtifəl plˈeɪs

бьютифол плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

- Great.
Greetings from patagonia, the most beautiful place on earth.
What is that?
- Здорово.
Приветствуем вас из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Что это?
Скопировать
I took care of that cat the best way I knew how.
Cat heaven is a beautiful place, but you don't get there if you're euthanized.
I know a great taxidermist.
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
Я знаю отличного таксидермиста.
Скопировать
- Have I ever lied to you?
It's a beautiful place.
You have nothing to fear.
- Разве я когда-нибудь тебя обманывал?
Это прекрасное место.
Тебе не нужно бояться.
Скопировать
Morioka, in Nanbu.
It's a beautiful place.
Away to the south is Mt Hayachine with Mt Nansho and Mt Azumane to the west.
Мариока, что в Нанбу.
Прекрасное место.
На юге гора Хайчин, на западе горы Наншо и Азумане.
Скопировать
The wind of change blew into the ruins of our Republic.
Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth.
We felt like being in the center of the world. Where finally something moved.
Ветер перемен смел руины нашей республики.
Пришло лето и Берлин стал красивейшим местом на земле.
Мы тоже были подхвачены этим мощным потоком, преобразившим весь мир и изменившим нас.
Скопировать
- Oh, let's wait for the wine.
- It's a beautiful place, isn't it? - Mm-hmm.
Gorgeous. - Hmm.
- Давайте дождемся вина.
- Очень приятное место, правда?
- Превосходное.
Скопировать
-Hey.
-Beautiful place, man. I love this.
-Thanks.
-Привет.
-Прекрасный дом. Mне нравится.
-Спасибо.
Скопировать
Come over and take a look at this, will you?
I've been trying all morning to capture the essence of this beautiful place.
Usually when I come up here, it inspires me but today, nothing seems to be working for me.
"ди сюд€, посмотои мои оисунки.
¬сЄ утоо ст€о€юсь пеоед€ть ко€соту этого мест€.
ќбьычно, когд€ € сюд€ поихожу, мен€ посещ€ет необьыкновенное вдохновение. Ќо сегодн€, к€жетс€, мне уже ничто не поможет.
Скопировать
And besides, who wouldn't want to live up here?
It's such a beautiful place, don't you think?
We think so, don't we, pussycat?
" потом, кто бьы отк€з€лс€ жить здесь!
Ёто очень ко€сивое место. "ебе т€к не к€жетс€?
ј н€м к€жетс€, д€, киск€?
Скопировать
I don't know.
One day he'd be ridin' the clouds, the world was a beautiful place,
And he was just happy to be in it, and... the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person.
Не знаю.
В один день он витал в облаках, считал мир прекрасным и был счастлив,..
...что живёт на свете,.. ...а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком.
Скопировать
In perpetuity for the public. - Tell me why.
- We just wanted to share this beautiful place.
And now the town is looking at subclauses.
Зачем?
Нам хотелось поделиться с людьми красотой этого места.
Но городу нужны только новые склады.
Скопировать
I didn't have the pleasure.
To recap, I want to live in some beautiful place, outside.
A carefree place where I don't have to hide or worry.
Не имел удовольствия.
Вкратце, я хотел бы жить в красивом месте не под землёй!
Там, где мне не пришлось бы прятаться и бояться.
Скопировать
Just make it nice, be organized and neat and paint it white..
It'd be nice to have a white, beautiful place and.. a decent stove.
It's not a lot to ask.
Будет уютно, прибрано, и всё в белых тонах.
Будет такая чистая, белая квартирка, ... с хорошей плитой.
Без особых претензий.
Скопировать
But it is. Yeah, but it's so much bigger and better out here.
You sure have a beautiful place to live in.
I've heard about places like this. Read about them.
Да, но здесь она гораздо больше и красивее.
Уверен, это прекрасное место для жизни.
Я слышал о подобных местах, читал про них..
Скопировать
I found a place over the ridge.
Some wealthy man built himself quite a beautiful place.
Many things there we could use.
За гребнем горы я нашёл дом.
Какой-то богатей построил себе прекрасное жилище.
Там есть много чего, что мы могли бы использовать.
Скопировать
Margo Lannington.
- It's a beautiful place.
- Surprised?
Марго Леннингтон.
- Здесь красиво.
- Удивлены?
Скопировать
Well, part of the time anyway.
We'll probably have a beautiful place.
And think how peaceful you can be.
И ты, Джеральд, по крайней мере, иногда.
У нас будет красивый дом.
Тебе там будет спокойно.
Скопировать
By the time I was 18, everyone was saying I was a drunk.
What I'm finding out is that without alcohol, the world is a beautiful place.
And I'm seeing it for the first time.
Когда мне было 18, все говорили, что я пьяница.
Что я узнаю то, что без алкоголя, мир прекрасен.
И впервые я вижу это.
Скопировать
Say, I may be an architect yet.
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
It would be... if you lived there.
Скажи, каков я архитектор!
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире.
Так и было бы, если бы мы жили там.
Скопировать
Ask your friend Mark.
What a beautiful place.
Hey, friends, Romans, countrymen, lend me your ears...
Спроси своего друга Макса.
Здесь прекрасно.
Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте, почему я поступил так...
Скопировать
Why not?
This is a beautiful place.
A little strange, I'll admit.
Почему нет?
Прекрасное место.
Немного странное, признаю.
Скопировать
Come on.
What a beautiful place is this.
For living, for fishing, or hunting... Pump it, priest!
Давай.
Какая красота!
Вот тут бы жить, ловить рыбу, охотиться с тенетами или с ружьём за стрепетами и крольшнепами.
Скопировать
A big white house.
Beautiful place.
We'll send it along with the .44 shells.
Большой белый дом.
Красивое место.
Мы пришлем его вместе с пулями 44-го калибра.
Скопировать
- What's it like?
- It's the most beautiful place on earth.
The people are very friendly, and you ...
- Какая она?
- Тебе понравится. Самая красивая страна.
Люди там добрые, и ты...
Скопировать
I'm Bob and this here is my place.
Well, it's a beautiful place, Bob.
I guess you wanna get your steel guitars and everything set up on stage.
Я - Боб, а это мое заведение.
Блин, классное заведение, Боб!
Как я понимаю, вы хотите втащить свои железные гитары и остальное на сцену.
Скопировать
Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
This is a beautiful place you have here.
I'll get to the point.
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело. Так, Джейк?
У вас здесь замечательное место, судья.
Я перейду к делу.
Скопировать
-Yes, sir. Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
This is a beautiful place you have here, judge.
I'll get to the point. I've thoroughly reviewed your brief request in that change of venue.
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело.
У вас здесь замечательное место, судья. Я перейду к делу.
Я рассмотрел ваше предложение, перенести судебное слушание.
Скопировать
See, I told you.
What a beautiful place.
Yeah, there's nothing wrong with this place.
Видите, я же говорила.
Какое красивое место.
Да, неплохо здесь.
Скопировать
It does not smell like our meadows.
No, I want to take you to more beautiful place.
That's so beautiful here.
Он не так пахнет, как наши луга.
Нет, я хочу отвезти тебя в более красивое место.
Вот здесь красиво.
Скопировать
No, I'm not here very much.
I want a more beautiful place.
I want a meadow.
Нет, мне здесь не очень нравится.
Я хочу более красивое место.
Я хочу на луг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beautiful place (бьютифол плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение