Перевод "to transmit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to transmit (те трансмит) :
tə tɹansmˈɪt

те трансмит транскрипция – 30 результатов перевода

The stinger must have grazed you.
Maybe that's all it takes to transmit the parasite.
- Do you feel it anywhere?
Видимо, жало тебя задело.
Возможно, этого достаточно, чтобы передать паразита.
Ты где-нибудь его чувствуешь?
Скопировать
- Sent it.
She used a phone to transmit a threat.
That is a felony.
- Посылай.
Она использовала телефон для передачи угроз.
Это уголовное преступление.
Скопировать
Unfortunately, where there's a lot of cement inside, detection can be more difficult, but I've already sent in Greshnov and Private O'Brien to inspect the premises.
We've also discovered that the station is able to transmit with more sophisticated codes that will be
Major, darling, nice work.
К сожалению, в местах, где внутри много цемента, обнаружение может быть затруднено, но я уже отправила Грешнова и О'Брайена осмотреть помещения.
Мы также обнаружили, что станция способна передавать более сложные коды, которые будет намного сложнее расшифровать, но это сознательно игнорируется повстанцами, сэр.
Майор, дорогая, отличная работа.
Скопировать
She's searching for a wireless signal.
She's getting ready to transmit.
Major, do your snipers have a shot?
Она ищет беспроводной сигнал.
Она готовится, чтобы передать.
Майор, ваши снайперы видят цель?
Скопировать
Do I even want to know the worst case?
She used a phone to transmit a threat.
That is a federal felony.
А что в худшем случае?
Она использовала телефон для угроз.
Это федеральное уголовное преступление.
Скопировать
Did you ever hear of the Marine Navajo Code Talkers of World War II?
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code.
And now we're looking to develop a code in Jalaa.
Ты когда-нибудь слышал о шифровальщиках навахо, которые служили в морской пехоте во Вторую Мировую?
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
А сейчас мы пытаемся создать шифр на джалаа.
Скопировать
I don't know how you did any of this.
Every cell phone, just about, has a microphone, camera and a means to transmit data.
So I turned on every microphone and camera across the entire fucking planet and I redirected the data through Blue Book.
Я вообще не понимаю, как тебе это удалось.
У каждого мобильного есть микрофон, камера и возможность передавать данные.
Я и включил все микрофоны и камеры по всей, нахер, планете и передал данные через Синюю Книгу. Бах!
Скопировать
So, what's to say there isn't some way that the probe can glimpse the singularity and relay the quantum data?
If he's equipped to transmit every form of energy that can pulse.
Just when did this probe become a "he," professor?
Так что, кто сказал, что у зонда не будет возможности взглянуть На сингулярность и передать квантовые данные?
Если он оборудован для передачи всех форм энергии, что могут пульсировать.
И с каких это пор зонд стал одушевлённым, профессор?
Скопировать
She's pretty upset with him for leaving.
If you record any messages, I can get them to transmit it to Cooper.
Murph is a bright spark.
Она обиделась, что он уехал.
Если вы запишите сообщения, я смогу передать их Куперу.
Мерф - яркая искорка.
Скопировать
Dad, you're embarrassing me.
- Do you promise to transmit every day?
- Even when you're out of range.
Папа, не позорь меня.
Обещаешь каждый день включать трансмиттер?
Даже когда ты вне зоны доступа.
Скопировать
It's our only chance to save people on Earth.
If I can find a way to transmit the quantum data I'll find in there they might still make it.
Let's just hope there's still someone there to save.
Это наш единственный шанс спасти людей на Земле.
Если я смогу найти способ передать квантовые данные, что найду там, они могут выжить.
Надеюсь, там ещё есть, кого спасать.
Скопировать
Everyone in the world heard the testimony in that courtroom tonight.
Collier, who do you think makes the equipment that you used to transmit?
Your trial was broadcast to a single office on the other side of town where a handful of computers led you to believe that the whole world was watching.
Весь мир слышал ваши признания там, в зале суда.
Мистер Колиер, кто по-вашему производит оборудование, которым вы пользовались?
Ваш суд транслировали в одном-единственном офисе на другом конце города, где несколько компьютеров заставили вас поверить, что вас видит и слышит весь мир.
Скопировать
I had been admitted to the New York Bar in 1941.
You had charged with 3 counts and 19 overt acts, conspiracy to transmit United States defense, atomic
Conspiracy to gather secrets. And, failing to register as a foreign agent.
Принят в ассоциацию адвокатов Нью-Йорка в 1 941 году.
Вас обвиняют по трем пунктам и 1 9 случаям преступных действий.
В заговоре с целью передачи СССР атомных и оборонных секретов США, в сборе секретной информации и в отсутствии регистрации как иностранного агента.
Скопировать
Your faith will be rewarded.
If it works, we should be able to use this to transmit directly through the tower.
- How we doing?
я оправдаю ваше доверие.
≈сли оно работает, то мы сможем сделать трансл€цию с помощью башни.
Ч ак у нас дела?
Скопировать
We need him.
If we do it quickly he won't have a chance to transmit.
Joe, be ready.
Он нам нужен.
Если мы все сделаем быстро, у него не будет возможности передать данные.
Джо, будь наготове.
Скопировать
Look.
Mark was trying to transmit that brief to the C.I.A.
He was killed before he ever got the chance.
Взгляни.
Марк пытался передать этот отчет в ЦРУ.
Он был убит прежде, чем у него появилась возможность.
Скопировать
Although we think of necklaces as a way of dressing up, for our ancestors, they had a much more important role.
Recent human cultures used beads and other personal adornments to transmit information, in a way.
Certain combinations of shells can symbolically convey information about the person wearing them.
Хотя мы считаем, что ожерелья, это всего лишь украшение, у наших предков они играли более важную роль.
Наши предки использовали бусы и другие личные украшения для передачи друг другу некоторой информации.
Определенные комбинации ракушек могли символически передавать информацию о человеке, носившем их.
Скопировать
It's a transmitter.
Barry, if you try to defuse the bomb, the secondary trigger's going to transmit a signal and the rest
We're running out of time.
Это передатчик.
Барри, если ты попробуешь обезвредить бомбу, Детонатор передаст сигнал Остальным бомбам и они взорвутся.
У нас истекает время.
Скопировать
We have determined we can destroy the creature, provided we can do it from inside the organism.
Spock clearly knew how to destroy it, but was unable to transmit that information.
- What's on your mind?
Мы выяснили, что может уничтожить существо, и сделать это можно изнутри самого организма.
Спок точно знал, как это сделать, но не смог передать информацию. Как себя чувствуете?
- О чем вы думаете? - О Споке.
Скопировать
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
It's all a go except Outpost Echo.
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Да, кроме Базы Эхо,
Скопировать
Right.
Lieutenant, aren't you prepared to transmit?
Yes, Commander.
Хорошо,
Лейтенант, вы разве не должны были подготовиться к передаче?
Да, Коммандер,
Скопировать
Yes, she does.
Homn on Betazed and ask him to transmit a copy as soon as possible.
There may be some clues there.
Да.
Я свяжусь с мистером Хомном на Бетазеде и попрошу его передать копию так быстро, как это возможно.
Может быть там найдутся какие-то зацепки.
Скопировать
Why are you doing that?
Someone will have to transmit again
Don't waste batteries
Зачем Вы это делаете?
Пытаюсь настроить волну.
Не тратьте батарейки.
Скопировать
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Section 31 wanted Odo to transmit the disease to other Founders when he linked with them.
Genocide.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота.
Очевидно, Секция 31 хотела, чтобы Одо передал болезнь другим Основателям через слияние.
Геноцид.
Скопировать
- Luke may already be dead.
And even if he's not, it's doubtful he is going to be able to transmit again.
So we wouldn't know whether it's safe to land... until we were almost there.
Но, может, Люк уже мёртв.
Если нет, он всё равно не выйдет на связь,..
...и мы не узнаем, возможно ли совершить посадку,.. ...пока сами не сделали этого.
Скопировать
Do you deny that your two letters sent to the Swedish court which we intercepted conveyed important information about our Catholic province to the enemy?
Don't you think that if I had wanted to transmit such information I would have established myself in
If your natal city is so...negligible why did you hide your true identity under the false name of Sebastian Theus?
Вы отрицаете, что Ваши два письма в Швецию перехваченные нами содержали сообщения врагам о нашей католической провинции?
Если бы моей целью было передавать секреты, то не устроился ли я бы в более важном городе, чем Брюгге?
Если Ваш родной город настолько... ничтожно то почему Вы скрывались под именем Себастьяна Теуса?
Скопировать
Mr Trudeau, there are FAA regulations regarding unauthorized personnel in the control tower!
We just have to find a way to transmit.
Somebody want to run to Radio Shack for a transmitter?
Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне!
Всё, что нам нужно - найти способ передавать.
Кто-нибудь хочет съездить в магазин за радиопередатчиком?
Скопировать
And the rest of the crew?
We programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and
That should reach almost everyone.
А остальной экипаж?
Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Оно должно достигнуть почти всех.
Скопировать
Yes.
Did you receive orders to transmit certain messages?
Didn't you have to submit the texts fiirst?
Да.
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Разве вы не должны были сначала утвердить текст?
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
The marooned Starfleet officer, whose name we've learned is Lisa continues to transmit her call for help
How's it going?
Журнал капитана, дополнение.
Потерпевший бедствие офицер Звездного Флота, которую, как мы выяснили, зовут Лиза, продолжает передавать свой зов о помощи, но шеф О'Брайен пока не сумел установить двустороннюю связь.
Как идет дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to transmit (те трансмит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to transmit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те трансмит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение