Перевод "Орк" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Орк

Орк – 30 результатов перевода

Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Скопировать
Чего нам беспокоиться?
Сейчас 10000 Орков отделяют Фродо от Роковой Горы.
Я послал его на смерть.
Why should we care?
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom.
I've sent him to his death.
Скопировать
Я не верю, что эта тьма продлится.
Смотрите, Орки они уходят.
Вот видите, Господин Фродо наконец-то, хоть немного повезло.
I do not believe this darkness will endure.
Look, the Orcs... they're moving off.
You see, Mr. Frodo... some luck at last.
Скопировать
Его полная мощь в сборе.
Не только Орки, но и Люди тоже.
Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья.
His full strength's gathered.
Not only Orcs, but Men as well.
Legions of Haradrim from the south... mercenaries from the coast.
Скопировать
За рекой, по-прежнему, тишина.
Орки не показываются.
Возможно, передвинули заставу.
It's been very quiet across the river.
The Orcs are lying low.
The garrison may have moved out.
Скопировать
—пасибо, что подбросил.
≈динственна€ радиостаници€ классического рока в Ќью-...орке:
Q104 и 3 Ч ¬от.
Thanks for the ride.
New York's only classic rock station :
- Q104.3 - Here.
Скопировать
Что ж, это совсем худо.
Тупым лезвием много Орков не зарубишь.
Пойдём.
Well, that's no good.
You won't kill many Orcs with a blunt blade.
Come on.
Скопировать
Он посылает вперед войска клубящиеся пары копоти.
Мордорские Орки не любят дневной свет потому он затеняет солнце чтобы облегчить им поход на войну.
Когда Тень Мордора достигнет города начнется бой.
A broil of fume he sends ahead of his host.
The Orcs of Mordor have no love of daylight... so he covers the face of the sun... to ease their passage along the road to war.
When the Shadow of Mordor reaches this city... it will begin.
Скопировать
Эра Людей окончена.
Настало время Орков.
-Не останавливайтесь.
The age of Men is over.
The time of the Orc has come.
- Keep going.
Скопировать
Мы послали разведчиков на Каир Андрос.
Если Орки нападут с севера, мы получим хоть какое-то предупреждение.
Тихо.
We've sent scouts to Cair Andros.
If the Orcs attack from the north, we'll have some warning.
Quiet.
Скопировать
Они взяли мост и западное побережье.
-Батальоны Орков пересекают реку.
-Именно так и предсказал Повелитель Денетор.
They've taken the bridge and the west bank.
- Battalions of Orcs are crossing the river.
- It is as the Lord Denethor predicted.
Скопировать
И гром загремел тяжело над берегами,
Пламя Орка которые жрет.
Вы не входить сюда!
Deep thunder rolled around their shores.
Burning with the fires of Orc.
You not come here!
Скопировать
- А этим летом?
Я у(троип(я в орке(тр, там ппатят пучше.
- 0рке(тр?
And this summer?
I'll take a hiatus and get another job that pays better.
What will you do?
Скопировать
"х нельз€ приобрести за дешево.
ћиллбрук, штат Ќью-...орк.
√руппу возглавил "имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из √арварда, уволенный за то, что давал Ћ—ƒ своим студентам.
That experience too could be had on the cheap.
Millbrook, NY. Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world.
They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students.
Скопировать
—н€то √уставом ћахаты дл€ Ёлектра 'ильм ј√ ѕродюсер - √устав ћахаты
"сполнительный продюсер - 'рантишек 'орки, ћориц √рунхут јдминистратор - ќтто "онненфельд ќператоры -
"вукооператор - ...озеф "ора иностуди€ AB ¬инограды, ѕрага Ўонбрюнн јтелье, ¬ена
Production - Gustav Machaty for Elektra Film AG Producer - Gustav Machaty
Executive Producer - Frantisek Horky Morltz Grunhut Supervisor - Otto Sonnenfeld Photography
Editing - Antonin Zelenka Sound - Josef Zora Studio
Скопировать
Ћ—ƒ внезапно оказалс€ на улице и производилс€ многими людьми.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью ...орке, √
ќн распростран€лс€ по 5Ц6 долларов за кусок, позже возможно за 10.
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
Because immediately when it had high market value. I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube – a sugar cube with a few drops of an LSD solution on it.
It was handled for 5–6 dollars a piece, late perhaps for 10 dollars.
Скопировать
¬торой режиссЄр - јлександр 'акеншмид
—ценарий √устава ћахаты и 'рантишека 'орки.
ќператоры - ян —таллих √анс јндрошин ƒекорации
Assistant Director/scene designer - Alexander Hackenschmied
Scrlpt - Gustav Machaty and Frantisek Horky
Camera - Jan Stallich Hans Androschin
Скопировать
"эльса?
орка золы . Ќе стоит ночной вылазки.
"ам есть главное сокровище:
Wales? That slag heap?
That's not worth one night's raiding.
It holds the richest prize of all:
Скопировать
Ёто мои друзь€. ƒоговорились?
" ливленд авалерз" проигрывают команде "Ќью-...орк Ќикс"
ƒве минуты назад "Ќикс" выигрывали 14 очков... а сейчас всего два.
- I'm going to the store.
- Why? You ain't got no money. I'm going anyway.
- So you a leader or a follower? - I'm a leader. Okay, then.
Скопировать
"ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр€женна. ћне нужно прин€ть валиум.
ћой аналитик говорит, что мне нужно жить в деревне, а не в Ќью-...орке. ќп€ть ты об этом.
ƒеревн€ действует мне на нервы.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
Some of them was robbing people.
Some of them was even killing people.
Скопировать
ак всегда: принимать холодный душ.
ѕровинци€ отстаЄт от Ќью-...орка, и это порождает антисемитизм.
ћакс, городским хоз€йством управл€ют некомпетентные люди!
Damn!
Why'd you get it all over me? - Don't do that no more, that's nasty.
- What? Oh, wait!
Скопировать
ќчень удобно: когда кто-то с тобой не соглашаетс€ - это антисемитизм.
ќстальна€ часть страны считает, что Ќью-...орк, это сборище... левых коммунистических еврейских гомосексуальных
я сам иногда так про нас думаю, а € живу здесь.
Things are gonna get easier Ooh, child Things'll get brighter
Ooh, child Things are gonna get easier
Oh, damn! Looks like they going to juvie.
Скопировать
ѕожалуйста, смотрите на дорогу!
¬ы ведь не из Ќью-...орка, правда?
- я приехала из "иппеуа-'оллз - ясно... ј где это? ¬ ¬исконсине.
- Yeah, I'm with that. - Bust some spades?
Cool.
- Know how to play spades, Dook?
Скопировать
"ы ведЄшь себ€, как какой-то ретроград-моралист!
я не хочу уезжать из Ќью-...орка на –ождество. ¬от и всЄ.
—лушай, будешь в алифорнии, прихвати дл€ мен€ немного кокаина.
Nigga, I ain't the one she told to go get it.
She's your wife. She ain't my wife, man. Shit.
Might as well be, y'all got a family and shit. Tecmo Bowl-playing motherfucker. Fuck you, man.
Скопировать
- Ёто называетс€ –ождеством?
¬ Ќью-...орке шел снег, и было пасмурно.
ќтлично. —ейчас —анта лауса хватит солнечный удар.
Yo, Dough.
Why she hit you? Shut up, man.
Fuck all that shit. I'm going into the fucking Army.
Скопировать
я получаю больше удовольстви€ от общени€ с людьми.
"ак ты не собираешьс€ возвращатьс€ в Ќью-...орк?
"то хорошего в Ќью-...орке?
Ain't nobody cutting my hair. I'm like Samson.
My strength is in my head. What's up with the babe you been talking to?
- Fuck that bitch.
Скопировать
"ак ты не собираешьс€ возвращатьс€ в Ќью-...орк?
"то хорошего в Ќью-...орке?
Ёто умирающий город. "ы читал "—мерть в ¬енеции"?
My strength is in my head. What's up with the babe you been talking to?
- Fuck that bitch.
- You scared? - He ain't scared, he just young.
Скопировать
ѕотому что это важный вопрос.
"ы напоминаешь Ќью-...орк.
"ы просто такой человек.
These my fries.
We going to see your girl?
No, I'm going to see my girl.
Скопировать
ак обычно. ѕробую писать.
"ы хочешь сказать, что не вернешьс€ со мной в Ќью-...орк?
Ќет. ѕослушай, € пойду.
Let's get the fuck out of here. Let's go, man. Let's go!
Fuck you, man!
Fuck you! Turn your punk ass over.
Скопировать
- "ы не умеешь наслаждатьс€ жизнью.
"ы сам похож на Ќью-...орк. "ы как остров.
Ћадно. ≈сли всЄ, что нас св€зывало, дл€ теб€ ничего не значит,... то лучше нам распрощатьс€ раз и навсегда.
Yo, cuz.
I know why you got out of the car last night.
You shouldn't have been there in the first place. You don't want that shit to come back to haunt you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Орк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Орк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение