Перевод "наук" на английский
Произношение наук
наук – 30 результатов перевода
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
A rapist could color himself to resemble an attorney.
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Скопировать
Просто у нас есть одна идея...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
We simply had a good idea...
- of what...
-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day be the end of the entire world... you look at your computer simulations and take great risks with the public good,
Скопировать
Ты назовёшь это магией, а я – модулем репликации ДНК.
Какой толк от твоей науки?
Господи, Доктор!
Now, you might call that magic, I'd call that a DNA replication module.
What use is your science now?
Oh, my God, Doctor!
Скопировать
Вы в хороших руках.
Мы сделаем всё, что предлагает наука для вашей поправки.
Вы удивитесь, увидев сколько жизни скрыто в вашем теле.
You're in good hands.
Together, we'll try everything modern science has to offer your body.
You'll be surprised how much life is hidden in your body.
Скопировать
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
На развитие науки.
Убедись, что он попадет в хорошие руки.
Very cool you went back and got your degree.
I would like you to accept this check for $340 made out to Science.
Make sure that that gets into the right hands.
Скопировать
O, Лекс.
Зря вы не такой как все богатенькие сыночки, вместо волокитства за женщинами вас интересует наука, которую
Я положу конец вашим убийствам.
Oh, Lex.
If only you were a typical rich kid - Chasing women across the globe, instead of dabbling with science that you don't understand.
Your killing spree stops right now.
Скопировать
Майкла не пригласили.
Офис. 4 сезон. 7 серия Наука выживать
Чисто гипотетически, если бы я позвал тебя в поход... Ты знаешь, что значит "гипотетически"?
Michael wasn't invited.
4x07 'Survivor man'
Hypothetically, if I were to ask you to go camping, and you know what hypothetical means?
Скопировать
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Хаус, ты ошибся.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
House, you're wrong.
Скопировать
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч
У него уже 10 миллионов.
Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Скопировать
Арт правда такой суровый, как про него говорят ?
О, археология - суровая наука.
Доктор Дженкинс - хороший учитель.
Is Art as tough as I hear?
Oh, archaeology's tough.
Dr. Jenkins is a fine teacher.
Скопировать
Все возможно, да ?
В конце концов, что в одно время - волшебство, в другое - наука.
Колумба ведь считали сумасшедшим,
Anything is possible, right?
After all, one century's magic, another century's science.
They thought Columbus was a nut job, right?
Скопировать
- Да.
Для меня история - мертвая наука.
Она рассказывает о том, что было, а не о том, что будет.
More important than anything, I guess.
- Yeah.
- For me, history is dead.
Скопировать
И еще принесла тебе это.
была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
Скопировать
Но ведь магии не существует.
Это лишь другой вид науки.
Вы, люди, выбрали математику.
But there's no such thing as magic.
Well, it's just a different sort of science.
You lot, you chose mathematics.
Скопировать
То, что я делал, было ради науки.
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
What I did, I did for science. What science?
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
Скопировать
Мы будем вместе, Лара.
Если не сегодня и не здесь, то в будущем, наука поможет.
Наука?
We will be together, lara.
If not here today, then one day through my science.
Your science?
Скопировать
Тем временем, и я говорю это с тяжёлым сердцем.
Моя мать состояла в "Христианской науке", и я тоже.
Она уже давно не практикует. Но я...
In the meantime, and, uh... I say this with a heavy heart... Of course.
My mother used to be a Christian Scientist, as did I.
She hasn't been one for years.
Скопировать
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Ты упомянул, что твоя мать вернулась в "Христианскую науку"?
Могу я спросить, твоя мать вернулась в секту до или после того, как ты стукнул её по голове кастрюлей?
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
You let it slip out that your mother is a born-again Christian Scientist?
May I ask, did your mother rededicate herself to Christian Science... before or after you hit her on the head with the skillet?
Скопировать
Нельзя начинать второе предложение с "во-первых".
Эта женщина оставила "Христианскую науку".
– Нет никаких гарантий...
You can't preface your second point with "first of all."
This woman has forsaken Christian Science.
We have no assurance...
Скопировать
От беременности, которой у нее нет, а она думает, что есть.
Разве наука не на Вашей стороне?
Да.
For a pregnancy she doesn't have, but she thinks she does.
Doesn't one of you have science on your side?
yes.
Скопировать
Но "первый ключ", "второй ключ", "разблокирую в тебе способность"...
Вы должны признать, что эта терминология больше подходит для религии, а не науки.
Наше движение - частично вера, частично - наука.
But "first keys," "second keys," "unlocking the ability inside you..."
you have to admit that the terminology is more religious than scientific.
Well, the movement is part faith, part science.
Скопировать
Скоро увидимся.
Наше движение - частично вера, частично - наука.
Это сильная комбинация.
Okay.
Well, the movement is part faith, part science.
It's a potent combination.
Скопировать
62 процента, как ты это вычислил?
Это целая наука подсчетов.
Целая наука подсчетов?
How'd you come up with 62?
There's a whole science to figuring it out.
There's a science to figuring it out?
Скопировать
Их называют падающими звездами но на самом деле это метеориты или просто камешки...
- Нет, нет, давайте без науки, пожалуйста!
- точно?
They're called shooting stars but they are really meteorites or bits of rock...
- No, no science, please!
- Sure?
Скопировать
Не забьlвайте, в тридцатьlх годах еще не бьlло шариковьlх ручек.
Вьl знаете, как я ненавижу людей, для которьlх наука - истинная вера?
Они способньl на все.
Do not forget, in the thirties there was no ball-point pens.
You know how I hate people for whom science - true faith?
They are capable of anything.
Скопировать
- Врачиха.
- Доктор наук.
Докториха.
- Female doctor.
- Doctor of Sciences.
Doctoress.
Скопировать
Боб, может вылезешь из бассейна?
Я хочу, чтобы наука мне помогла!
Бог мой, вы посмотрите на меня!
Bob, you wanna get out of the pool right now?
I want science to help me.
God, look at me!
Скопировать
Давай поговорим обо мне.
Я хорошая и чистая,и возбуждаюсь на науку.
И однажды, если я буду очень сильно молиться, и есть овощи... У меня, может быть, и появятся бедра.
Let's talk about me.
I'm good, and I'm pure. And science turns me on.
And one day, if I pray hard enough and eat all my vegetables I just might have hips.
Скопировать
Стряпня — это не наука, а алхимия.
Наука, если хочешь, что6ы было вкусно.
Чем я могу помочь?
Cooking is alchemy, not a science.
It is if you want it to turn out right.
Is there anything I can do to help?
Скопировать
Это похоже ... на предсказание будущего.
- Да, это очень притягательная наука.
- Я знаю.
It's like... predicting the future.
- Well, there is some science involved.
- I know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наук?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение