Перевод "electric current" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electric current (илэктрик каронт) :
ɪlˈɛktɹɪk kˈʌɹənt

илэктрик каронт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm closing up and you're welcome to park here.
Two dollars for the night and you can plug into my electric current.
Okay.
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Ладно.
Скопировать
OH, ALL RIGHT.
THAT'S THE ELECTRIC CURRENT.
TRY TO GET AWAY.
Хорошо.
Сейф под электрическим током.
Попытайтесь отцепиться.
Скопировать
- This is very ingenious.
- If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same
- And you think that'll deal with it?
- Это очень оригинально.
- Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
- И ты думаешь, это поможет справиться с нею?
Скопировать
Kind of cool.
your turn, remember to wear loose clothes, no metal, and be prepared to receive several heavy doses of electric
They're watching us right now.
Весьма круто.
когда придёт ваша очередь помните, что не надо носить хорошую одежду, никакого металла и будьте готовы получить несколько больших доз электрического тока.
Они следят за нами сейчас.
Скопировать
The electric current shakes me
The electric current shakes my whole body
I feel as if they were tearing my arms, legs, everything
"Электрический разряд сотряс..."
Электрический разряд сотряс всё моё тело.
У меня было чувство, как будто мне раздирают руки, ноги - все части...
Скопировать
He looked more like a gangster.
Usually electric current doesn't run in air.
But when it's pressurized, it will.
Правда, больше на бандита был похож.
Обычно воздух - плохой проводник электрического тока.
Но при повышенном давлении воздуха может происходить передача электрического тока.
Скопировать
Look. lt's my work.
They fear the electric current.
Peeping Toms.
Это здесь. Я сам нарисовал.
Идиоты боятся попасть под ток.
Подглядывают, уроды.
Скопировать
And the current flows through my whole body
The electric current shakes me
The electric current shakes my whole body
И ток прошёл через всё моё тело.
"Электрический разряд сотряс..."
Электрический разряд сотряс всё моё тело.
Скопировать
What you see is a fairy tale called cold fusion.
You pass electric current into the machine... and there is supposed to be a chemical reaction.
Watch.
То, вы видите - сказочка, называемая холодным синтезом.
При прохождениеи электрического тока через эту машину... предполагается возникновениие химической реакции...
Смотрите.
Скопировать
What do you mean, "juice him"?
Apply this high-level electric current to certain areas of his brain to kick it to a substantially higher
It makes people, for a few hours, a much better version of themselves-- their brains more genius-like-- works faster-- and so do their bodies.
В каком смысле "поджарить"?
Провести через его мозг электричество. Так оно его стимулирует, и поднимет его на более высокий уровень.
Люди на несколько часов, становятся умнее и лучше, словно превращаются в гениев. Реакция тоже увеличивается.
Скопировать
It's based on an electrical phenomenon found throughout nature.
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between
Now, usually in nature, things are electrically neutral, the positive and negative charges exactly balance out, but there are natural phenomena in which there is a separation of electric charge.
Он определяется электрическим феноменом, распространенным в природе.
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами.
Как правило, в природе все объекты электрически нейтральны, положительные и отрицательные заряды находятся в равновесии. Однако существуют природные являения, при которых происходит отделение одних зарядов от других.
Скопировать
Which causes these, um... Wiggly bits here,
But when an electric current is applied,
The gravitonium solidifies.
Которая вызывает эти, хм.. волны,
Но когда применяется электрический ток,
Гравитониум затвердевает.
Скопировать
What?
electrified, and so when Dr Savaranoff places the white bishop upon this particular silver square, the electric
- He was electrocuted.
Посмотрите.
Стол электрифицирован. Поэтому, когда господин Саваранов ставит белого слона на этот серебряный квадрат, электрический ток проходит сквозь его тело, мгновенно убивая его.
– Его ударило током?
Скопировать
A body was found in an art gallery shot point blank.
There were three other men there, all rendered unconscious by a highly focused electric current to the
Same M.O. as that guard at the museum.
Тело найдено в галерее с выстрелом в упор.
Еще там было три человека, все вырублены высоким электрическим разрядом в сердце.
Как и охранник в музее.
Скопировать
It's one of those things, whenever you invent a new technology, people experiment with it in extraordinary ways, and of course electricity, when the power to generate electricity first arrived, people tried all kinds of exciting things with it.
get men who WERE earthed to kiss her, and you can see, he's winding round there in order to create an electric
Well, when I was a kid, I grew up in the States, we used to have electric shock parties.
Это один из тех случаев, когда изобретается новая технология, а люди эксперементируют с ней необычными способами, и, конечно, электричество, когда впервые появилась возможность вырабатывать электричество, люди испробовали с ним все виды волнующих штучек.
И одна из них состояла в том, чтобы приподнять женщину так, чтобы она не была заземлена, а затем заставить незаземленных мужчин поцеловать её, и видишь, он вертит, чтобы создать электрический ток, и ты их целовал и испытывал покалывающее ощущение.
Детство я провела в Штатах, и у нас были электрошоковые вечеринки.
Скопировать
There she goes!
This was the first motor converting electric current into continuous mechanical motion.
Looks pretty feeble, right?
Она вращается!
Это было первый двигатель, преобразовывающий поток электронов в непрерывное механическое движение.
Выглядит не очень, правда?
Скопировать
Everyone had always assumed that this lovely pattern was just something that iron did.
Faraday knew that electric current turns a wire into a magnet, so he expected to find related patterns
But where others saw merely lovely shapes,
Все считали, что этот чудной узор был просто свойством железа.
Фарадей знал, что электрический ток превращает провод в магнит, поэтому он ожидал увидеть похожие узоры из опилок вокруг проволоки под током.
Но там, где другие видели лишь прекрасные формы,
Скопировать
Damned if I know.
But it's as if the electric current makes the wire behave like some kind of magnet.
Electricity must have something to do with magnetism.
Если б я знал.
Но выглядит так, будто электроток заставляет провод вести себя, как какой-то магнит.
Электричество как-то связано с магнетизмом.
Скопировать
Charged particles from the Sun, the solar wind, are constantly bombarding the Earth.
You can think of the solar wind as a kind of electric current.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
Заряженные частицы Солнца, солнечный ветер, постоянно бомбардируют Землю.
Солнечный ветер можно рассматривать как своего рода электрический ток
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Скопировать
The only way to protect one person is to kill another.
A certain level of electric current can keep me from transforming.
- Aah! - Derek killed one of ours.
Чтобы защитить одного человека, необходимо убить другого.
Определённый уровень электрического тока может замедлить превращение.
Дерек убил одного из нашей стаи.
Скопировать
Now, nature abhors a gradient.
It doesn't like an imbalance, and it tries to correct it by having an electric current flow.
In the case of a thunderstorm, that's a bolt of lightning.
Природа любит всё уравнивать.
Дисбаланс ей жутко не по нраву и она пытается его исправить посредством электрического тока.
В случае с грозой получается вспышка молнии.
Скопировать
These bottles contain a weak acid and are connected by a semi-permeable membrane.
Passing an electric current through them has a similar effect to the volcano's energy bubbling up into
It causes protons to build up in one of the bottles.
В этих бутылках налита разбавленная кислота, а соединены они полупроницаемой мембраной.
Пустив по ним электрический ток мы получим эффект, схожий с тем, что проявляется в вулканическом озере.
Протоны скапливаются в одной из бутылок.
Скопировать
What's going on with him?
It's the electric current.
It interferes with his pacemaker.
Что с ним происходит?
Это электрический ток.
Он влияет на его кардиостимулятор.
Скопировать
My parents relationship was like positive and negative.
Like the electric current.
Love controlled them, that's why they couldn't split up.
Связь между моими родителями - это связь между плюсом и минусом.
Как в электричестве.
Любовь управляла ими. Из-за неё они не могли расстаться.
Скопировать
The theatre is on your beat, is it not?
on your boy's bedroom floor - all will be brought into energetic purpose by your very own supply of electric
None of this is in question.
Вы ведь приглядываете за театром, не так ли?
Свет над вашей дверью, огонь на вашей плите, миниатюрный паровозик в комнате вашего сына - все это будет обеспечивается энергией с помощью электрического тока, прошедшего по проводам над мостовой прямо в вашу домашнюю жизнь.
Это уже не обсуждается.
Скопировать
Now, Faraday and his colleagues were intrigued.
How can a moving magnet, which seems physically unconnected to the electric wire, cause an electric current
Well, the elegant answer was provided in 1861, 30 years after Faraday's experiments, by the great Scottish physicist, James Clerk Maxwell.
Фарадей с коллегами был заинтригован.
Каким образом двигающийся магнит, который вроде бы физически не связан с электрическим проводом, вызывает электрический ток?
Этот вопрос получил превосходный ответ в 1861 году, через 30 лет после опытов Фарадея, и дал его великий шотландский физик Джеймс Клерк Максвелл.
Скопировать
Usually, the magnetic pull sucks anything metallic straight through.
It's the electric current.
It must have done something to it.
Обычно, магнитное поле засасывало в себя все металлическое.
Это электрический ток.
Наверное, он что-то с этим сделал.
Скопировать
That it was a chemical reaction that was causing the electric current.
'But if that were the case, then perhaps the reverse could be true, 'and an electric current could cause
'Davy resolved to find out.
"то это была химическа€ реакци€, котора€ и стала причиной по€влени€ электрического тока.
Ќо если дело было в этом, тогда возможно могло быть верно и обратное, что электрический ток мог €вл€тьс€ причиной химической реакции.
ƒэви решил это вы€снить.
Скопировать
So how do we shut down Cavorite?
Maybe she ran some sort of electric current through it to increase its properties.
Right.
И как же отключить этот Кеворит?
Может, она пропустила что-то типа электрического тока через него, чтобы усилить его свойства.
Точно.
Скопировать
But Davy believed there was a deeper reason.
That it was a chemical reaction that was causing the electric current.
'But if that were the case, then perhaps the reverse could be true, 'and an electric current could cause a chemical reaction.
Ќо ƒэви полагал, что причина была гораздо глубже.
"то это была химическа€ реакци€, котора€ и стала причиной по€влени€ электрического тока.
Ќо если дело было в этом, тогда возможно могло быть верно и обратное, что электрический ток мог €вл€тьс€ причиной химической реакции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric current (илэктрик каронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric current для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик каронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение