Перевод "fauna" на русский

English
Русский
0 / 30
faunaфауна
Произношение fauna (фоно) :
fˈɔːnə

фоно транскрипция – 30 результатов перевода

Others are waiting in line to share your happy experience.
The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
'лора и фауна представленна€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь "ленами нашей лабораторной команды.
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
Скопировать
My little dove.
Talking of fauna, the badger feeds mainly on rats.
It swallows them alive.
Моя маленькая голубка.
Мы заговорили о животных... я забыла сказать, что барсук в основном питается крысами.
Он заглатывает их живьем.
Скопировать
And I don't think he ought to go without a wife.
- To keep his mind off the local fauna.
- There is no love if there is no trust.
А я думаю, что он должен поехать в Голливуд уже с женой.
Чтобы он не увлекался там местной фауной.
Нобби, там, где нет полного доверия, нет любви.
Скопировать
Here we have a beast of the wild.
And over here, folks, on the table, docile and benign... we have our dearest Fauna.
The San's much-loved vegetarian wolf.
¬ этой клетке - дикий кровожадный хищник.
Ќа столе - животное, выращенное в санатории.
¬олк-вегетарианец. ¬сеобщий любимец.
Скопировать
Mother insisted.
Flora and Fauna.
Quite the pair, eh, Gomez?
Мама заставила
Флора и Фауна
Какая парочка!
Скопировать
Are you, Mr. Alford?
Why, Fauna--
I'm Fauna.
Кстати, а Вы, мистер Элфорд?
Но, Фауна...
Это я Фауна!
Скопировать
Why, Fauna--
I'm Fauna.
I'm Flora.
Но, Фауна...
Это я Фауна!
А я – Флора!
Скопировать
Get her!
Flora and Fauna Amor.
I cannot see. I am blinded by such beauty.
Поймай её!
Флора и Фауна Амор!
О, я ничего не вижу, ослеплённый вашей красотой!
Скопировать
For what?
Who is for the board to recognize the work cooperative "Fauna" satisfactory?
Why is satisfactory?
За что?
Кто за то, чтобы признать работу правления кооператива "Фауна" удовлетворительной?
Почему удовлетворительной?
Скопировать
Reference Dana citizen Kushakovoy AA
At a general meeting of the cooperative "Fauna".
Where to help?
Справка дана гражданке Кушаковой А.А.
...в том, что она провела ночь в зоологическом музее ...на общем собрании кооператива "Фауна".
Куда справка?
Скопировать
Oh well.
Cooperative "Fauna" - under the auspices of our institute.
At first we did not have a simple statement.
Ну хорошо.
Кооператив "Фауна" - под эгидой нашего института.
Сначала у нас не хватало просто заявлений.
Скопировать
Let Mena!
Tails working with fauna Arctic Ocean.
And dearly loves our seal Boria.
Пусти меня!
Хвостов работает с фауной Ледовитого океана.
И нежно любит нашего тюленя Борю.
Скопировать
The Usurians are listed in Professor Thripsted's
Flora and Fauna of the Universe under poisonous fungi.
I don't entirely like your attitude.
Узорианцы включены в каталог профессора Трипстеда "Флора и Фауна Вселенной"
как... ядовитые грибы.
Мне не нравится твой подход.
Скопировать
Mistress Flora,
Mistress Fauna... and Mistress Merryweather!
- The little darling.
Госпожа Флора...
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Какая миленькая!
Скопировать
- Bolt the door, Merryweather.
Fauna, pull the drapes.
And now, dear, if you'll just sit here.
Запри дверь, Фрейя.
Фауна, задёрни шторы.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
Скопировать
Who?
Aunt Flora and Fauna and Merryweather.
They never want me to meet anyone.
Кто?
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
Они всегда прятали меня ото всех.
Скопировать
Quick, lock the doors.
Uh, Fauna, you close the windows.
Oh, block up every cranny.
Скорее! Запри дверь.
Фауна, закрой окна.
Заткни все щели.
Скопировать
Aunt Flora!
Fauna!
Merryweather!
Тётя Флора!
Тётя Фауна!
Тётя Фрейя!
Скопировать
I-I don't understand.
Why, Fauna, what's the matter, dear?
Oh, I just love happy endings.
Я не понимаю.
Фауна, в чём дело, дорогая?
Обожаю хэппи-энды.
Скопировать
Alice.
We have been traveling up these dank rivers of West Africa for months now amassing an inventory of fauna
I am the only Belgian among these English, pressed on them by my superiors to guide them and watch them.
Алиса.
Мы уже несколько месяцев плывем по вонючим рекам Западной Африки, собирая коллекцию фауны для Британского Музея.
чтобы я был их проводником и надсмотрщиком.
Скопировать
After all, you discovered space flora out here.
When you found the Cybermat, you obviously thought that it was space fauna.
Yes, it's a pity you didn't tell somebody sooner.
В конце концов, вы обнаружили космическую флору здесь.
Когда вы нашли Кибермат, вы, очевидно, думали, что это космическая фауна.
Да, жаль, что вы не сказали кому-нибудь сразу.
Скопировать
Clear your mind and answer the first thing that comes into your head.
-Do you like flora or fauna?
-Fauna.
Очисти свой разум говори первый ответ, который придёт в голову.
- Предпочитаешь флору или фауну?
- Фауну.
Скопировать
-Do you like flora or fauna?
-Fauna.
-Simon or Garfunkel?
- Предпочитаешь флору или фауну?
- Фауну.
- Саймон или Гарфанкел?
Скопировать
Yes.
I went there to study the flora and the fauna... and I've returned with several scars and the rank of
I've opened a hospital for the victims of the beast... in an old priory.
Да!
Вообще-то я поехал туда изучать природу и животных. А вернулся покрытым шрамами капитаном королевской армии.
Я открыл больницу для пострадавших от Зверя. В старом монастыре.
Скопировать
I don't work for anyone.
Take pictures of the birds and the local fauna. You know.
You're gettin' good at that.
Я ни на кого не работаю.
Я иногда просто люблю немного подумать на свежем воздухе, пофотографировать птиц и местную фауну.
Да ты прогрессируешь.
Скопировать
Don't you think?
What, the vast terra incognito with fauna and flora hitherto undreamt of by sights puts you in mind of
No, of course not.
Ты так не думаешь?
Что, огромная неведомая земля, с фауной и флорой и красотами, которые никому даже не могли присниться не напомнили вам ничего кроме Рила*? (*город в Уэльсе)
Нет, конечно, нет.
Скопировать
They would never know bad weather again.
This climate didn't prevent the fauna and flora from developing freely.
Even the insects were of prodigious dimensions. "
Они уже больше никогда не будут страдать от непогоды.
Этот климат... не препятствует свободному развитию флоры и фауны.
Даже насекомые вырастают тут до невиданных размеров... "
Скопировать
You're a thinking, intelligent woman, aren't you? Why ever would you need to ask permission?
I'd more likely find pilot poring over the flora and fauna of the south american flatlands.
So, anyway. Talk. Talk, sir?
Видите, как я учусь быть вежливым.
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься.
Потому что я устал пребывать в мрачных раздумьях.
Скопировать
Don't encourage him.
He's had our two sailors so busy... chasing around the woods after flora and fauna... that we haven't
But what do you hunt here?
Не поощряйте его.
Он так занял наших матросов поиском в лесах флоры и фауны, что мы не видели их три дня.
На кого вы тут охотитесь?
Скопировать
Agent Farnsworth, help me with my Kit.
I have to get to work, but there's a wonderful specimen in there for my favorite fan of four-winged fauna
I think you'll be quite tickled.
Агент Фарнсворт, помогите мне с моим инструментом.
Я должен приступить к работе, Однако, здесь находится замечательный экземпляр для моего любимого поклонника четырёхкрылой фауны.
Я думаю, тебе будет приятно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fauna (фоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fauna для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение