Перевод "favors" на русский

English
Русский
0 / 30
favorsпросьба
Произношение favors (фэйваз) :
fˈeɪvəz

фэйваз транскрипция – 30 результатов перевода

Cowardice.
God favors him with this anguish, and you mock at him.
And it won't stop at me.
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
Бог благоволит ему этой болью, а ты издеваешься над ним!
И это меня не остановит!
Скопировать
How do you want him, alive or dead?
Randolph here owes him several favors, I'm thinking.
Take him alive.
Хотите получить его живым, или мертвым?
Мистер Рэндолф окажет ему личную услугу, я думаю.
Возьмите его живым.
Скопировать
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Скопировать
Get out, young lady!
For the favors this girl has shown you, you've freed my greatest enemy.
Do you really think I'm that stupid?
Выйдите, мадемуазель.
Ради прелестей этой особы вы помиловали нашего смертельного врага.
Вы полагаете, что я способен на такую глупость?
Скопировать
The mayor's out trying to put the money together now.
He's using up a lot of favors, Harry.
He wants to pay.
Мэр пока пытается собрать деньги.
Пустил в ход все свои связи, Гарри.
Он собирается платить.
Скопировать
I guess we all have to go.
She does lots of favors.
Well, Mr. Grant, are you, uh, go...
Думаю, нам всем нужно идти.
Мы её видим каждый день и очень ей обязаны.
Мистер Грант, а вы идёте? ..
Скопировать
You know that.
I won't ask you any more favors for a year!
You'll be doing the right thing if you do this for me.
И ты это знаешь.
Я больше тебя ни о чём не буду просить, ...целый год.
Ты поступишь правильно, если сделаешь это для меня.
Скопировать
And, Mary, that's why I gotta ask you a favor.
Asking favors isn't something I usually do.
Boy, I'll say I'm not good at it. I forgot my manners.
А в полдень ребята из отдела маркетинга повели её на прощальный обед с выпивкой...
Они, видимо, изрядно примут ещё до вечеринки.
Пресс-центр.
Скопировать
Won't even be close.
I called in a few favors.
Can I have your ballot, please?
- Пoбедят. И с бoльшим перевесoм.
Я пoпрoсила мнoгих oб услуге.
Мoжнo ваш бюллетень, пoжалуйста?
Скопировать
Forget her, Face. I was actually gonna try and make some real money tonight. But in honor of Mike's alley-like return to the ring,
Hey, don't do us any favors, Knish.
They're about to go to the board to fill these seats.
невма тгм жеис. ха пяоспахоуса ма бцакы йака кежта апоье... акка, лиа йаи цуяисе о лаий, ха йатсы лафи сас циа кицо.
лг лас йамеис тетоиес ваяес.
ле тоуяистес ха паиноуле.
Скопировать
A rotating group of ten or twelve judges, prosecutors and professors.
have money, and in my playing days... it would have been pretty sweet to have any one of them owing me favors
Only problem is, no one can get in the game anymore.
лиа олада 10 г 12 дийастым, еисаццекеым йаи йахгцгтым.
евоум кежта. ха хека ма лоу вяыстаме ваяес тоте поу епаифа.
де девомтаи немоус, олыс.
Скопировать
A game with the white guys, a game with the brothers, and a game with the guards.
I gotta take enough cash off the white guys... to lose it to the guards so that they keep doing me favors
and all of this without getting my ass kicked. So you're working with a partner?
ема паивмиди ле тоус кеуйоус, ема паивмиди ле тоус адеяжоус йаи ема ле тоус жяоуяоус.
то йокпо гтам ма паиямы летягта апо тоус кеуйоус... циа м ажгмы тоус жукайес ма йеядифоум йаи ма йамоум ваяес. ап тоус лауяоус, йеядифа тсицаяа циа ма та амтаккассы... йаи ма фы опыс евы сумгхисеи йи ока аута выяис ма тяыы нуко.
еивес суметаияо;
Скопировать
What do you want?
enough to see them cut off your head and put it on a pike as a warning to next generations that some favors
I want to look up into your lifeless eyes and wave, like this.
Что вам нужно?
Мне бы хотелось дожить до момента, когда вам отрубят голову и насадят ее на кол как предупреждение потомкам, что бывают одолжения, которые стоят слишком дорого.
Я хочу посмотреть в ваши безжизненные глаза и помахать им рукой вот так.
Скопировать
A very slow pace.
This kind of slow pace favors the finishers... Like Ian Stewart, Lasse viren...
Where is bedford?
Очень медленный темп.
Этот темп на руку сильным финишерам, тому же Иану Стюарту или Лассе Вирену.
Где Бэдфорд?
Скопировать
That's just politics, man.
Favors, you know?
He's doing favors for that fucking spic?
Это просто политика, парень.
Он наш покровитель, понимаешь?
Вас прикрывает какой-то гребаный латинос?
Скопировать
Favors, you know?
He's doing favors for that fucking spic?
Mitch has just got a little something extra... on the side with them boys, you know?
Он наш покровитель, понимаешь?
Вас прикрывает какой-то гребаный латинос?
Митч платит им немного... за наше существование, понимаешь?
Скопировать
"You ever need to increase your paycheck, you come to me"
I got the best party favors in the place
Oh yeah!
Захочешь подзаработать - приходи ко мне.
У меня лучшие вечеринки. Да-да.
Хорошо?
Скопировать
The new holocommunicator I installed works perfectly.
Well, let's be thankful for small favors.
Prepare for departure.
Новый голокоммуникатор, который я установил, работает идеально.
Что ж, будем благодарны и за малое.
Приготовиться к отбытию.
Скопировать
No.
You know, don't do me any favors.
In fact, where... Where's the rest of my stuff? Huh?
Я оставлю кружку!
Не надо мне одолжений.
А вобще-то где остальные мои вещи?
Скопировать
I have come to ask you a favor, Richard.
You think I still do you favors, Jane?
If you place any value on what was between us.
Я пришла просить тебя об услуге, Ричард.
Думаешь, я все еще оказываю тебе услуги, Джейн?
Если то, что между нами было, для тебя чего-то стоит.
Скопировать
I've got things to do.
I want to ask you two favors.
One is that you lend me the hearing aid, and the other, that you keep the boy till I come back.
Нужно сделать кое-какие вещи.
Сделай мне два одолжения.
Первое, одолжи слуховой аппарат, а второе присмотри за мальчиком, пока я не вернусь.
Скопировать
- Yes, sir.
I've arranged favors, silver charm bracelets for the women,
- And platinum key chains for the men, all engraved "W.P."
- Хорошо, сэр.
А еще я заказала памятные подарки - серебряные браслеты для дам,
- платиновые брелки для мужчин, на всех гравировка У. П.
Скопировать
Little gold kaleidoscopes.
Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, and they're perfect party favors
Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... dachshunds, snowflakes.
Маленькие, золотые.
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Там не будет никаких эмблем и логотипов Просто зимние сценки, собачки, снежинки и все такое.
Скопировать
What's on the table for discussion?
Party favors, flowers...
- Hi, Dad.
Что у нас па повестке?
Памятные подарки? Цветы?
- Привет, пап.
Скопировать
Accept this one as a token of my love for you and a testimony of our marriage.
I have spent the last hour on the line with certain friends in the Centaurum who owe me favors.
I have not told them everything.
Прими его как символ моей любви к тебе и как свидетельство нашего брака.
- Последний час я провел на связи с определёнными друзьями в Центавруме, которые чем-то обязаны мне.
Я не сказал им всего.
Скопировать
Planted their ships like seeds all around the galaxy.
In exchange for certain favors, Emperor Cartagia has agreed to loan us a small piece of Centauri Prime
No, he wouldn't.
Выращивали свои корабли, как растения, по всей галактике.
В обмен на кое-какие услуги император Картайя согласился ссудить нам небольшой участок на Центавре Прайм.
Нет, он не станет.
Скопировать
Party favor time.
Party favors for you, Mom?
Nah, I'm tryin' to cut back.
Время принарядиться!
Для мамы тоже!
Не, уже выросла из этого.
Скопировать
What are those?
Little party favors.
Check it out.
Что это?
Небольшие сувениры.
Зацени
Скопировать
- You're claiming harassment because...
Women who've been promoted have granted him favors.
I'm being left back for not granting favors, despite him not asking.
- И вы хотите подать в суд потому, что...
Некоторые женщины, которых повысили, предоставляли ему некоторые сексуальные услуги.
А я осталась ни с чем, потому что не предоставляла ему никаких услуг, хотя он и не просил.
Скопировать
Women who've been promoted have granted him favors.
I'm being left back for not granting favors, despite him not asking.
- Excellent.
Некоторые женщины, которых повысили, предоставляли ему некоторые сексуальные услуги.
А я осталась ни с чем, потому что не предоставляла ему никаких услуг, хотя он и не просил.
- Превосходно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов favors (фэйваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение