Перевод "feel sick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel sick (фил сик) :
fˈiːl sˈɪk

фил сик транскрипция – 30 результатов перевода

Those indigestible loves
Often made me feel sick
But a true love that lasts
Та трудно перевариваемая любовь
Часто разочаровывали меня.
Но та любовь, что длится долго,
Скопировать
Trust me.
It'll make you feel sick. But it's better than the sickness it prevents!
Oh, mistress hastings.
Поверь мне.
От нее ты будешь чувствовать себя неважно, но лучше, чем если бы ты заболел.
Госпожа Гастингс.
Скопировать
A little queasy too.
When I feel sick to my stomach, I always want vanilla ice cream.
It's soothing.
Ещё меня немного тошнит.
Когда у меня болит живот, я всегда ем ванильное мороженное.
Это успокаивает.
Скопировать
- What are you doing?
- I feel sick...
- Where you going?
- Что ты делаешь?
- Мне плохо...
- Ты куда?
Скопировать
Goodness, goddamn shit!
I feel sick.
While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, sounds from the past came out of mother's bedroom.
Да, я дерьмо. И все вокруг дерьмо!
Мне плохо.
На улицах праздновали победу на Чемпионате, а из маминой спальни доносились песни прошлых лет.
Скопировать
I played basketball for the first time without worrying if I'd hurt anyone.
I can be around Lana without her necklace making me feel sick.
Even this is better than being around the meteor rocks, any day of the week.
Я впервые играл в баскетбол и не волновался, что кого-нибудь пораню.
Я теперь могу быть рядом с Ланой, и от её ожерелья мне не становится плохо.
Даже вот это лучше, чем ощущения от метеоритных камней.
Скопировать
My youth subdued.
I know that he will never do I feel sick.
It will not last long, too wonderful to be true.
Моя молодость покорила его.
Я знаю, что он никогда не сделает мне плохо.
Это долго не продлится, слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
Скопировать
What are you doing?
I feel sick.
At BAE is someone who look after your children?
Что ты делаешь?
Мне плохо.
У вае есть кто-нибудь, кто приглядывает за вашими детьми?
Скопировать
Taking a person's life, believe me, I...
I feel sick.
That's just it, Mom. I don't feel bad at all. I... I don't feel anything except happy he's dead.
Убить человека, поверь мне, я...
Мне не хорошо.
В этом то и дело, мам. Я совсем не чувствую себя не хорошо. Я...
Скопировать
I'm going to leave you to it.
It's making me feel sick. OK.
I'll just dab it with a tissue, or something like that.
я оставлю теб€ одного.
ћен€ уже тошнит от этого.
Ћадно. я тогда приложу к ней ткань, или что-то вроде того.
Скопировать
Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police.
I feel sick.
I was at the doctor's.
Скажи ему, что если он отсюда не уберётся, я вызываю полицию.
Я плохо себя чувствую.
Я был у врача.
Скопировать
What's wrong?
Do you still feel sick after all?
You ate something, I see.
Что с тобой?
Тебе не хорошо?
Я вижу, ты немного покушал.
Скопировать
You have said everything
Honey, I feel sick
Would you feel the pulse for me?
Все что угодно.
Дорогой, мне плохо.
Не пощупаешь мой пульс?
Скопировать
you have the same strength I have.
I don 't feel strong, I feel sick again.
I think the infection is in the air now.
У тебя та же сила что и у меня.
Я не чувствую себя сильной. Меня опять тошнит.
Думаю, зараза уже в воздухе.
Скопировать
You guys sure didn't get along
I feel sick
What are you worried about, Hayasaki san?
Ребята, вы, конечно, не справитесь.
Меня тошнит.
Чем вы расстроены, Хаясаки-сан?
Скопировать
To God He has received your grace.
I feel sick...
Very sick.
Для Бога. Он получил благодать.
Меня тошнит ...
Очень плохо.
Скопировать
This is terrible.
I feel sick over it.
My hands haven't trembled like this since I was in the South Pacific.
Это ужасно.
Я чувствую себя разбитым.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
Скопировать
Nothing.
Do you feel sick?
Should I come with you?
Ничего.
- Пойду, выпью кофе.
- Тебе плохо?
Скопировать
Apple jelly?
- I feel sick. - You're gonna throw up again?
Where is he?
Или как?
Силой воли ты это делаешь?
Где он?
Скопировать
I can't!
I feel sick.
Luisa...
Не могу.
Мне плохо.
Луиза.
Скопировать
Struck down in the prime of life.
It isn't exactly that I feel sick, just... kind of numb... and I can't make a fist.
Mom, you want to hear something frightening?
Жизнь закончилась.
Не могу сказать, что мне плохо, но я оцепенела. Не могу сжать кулак.
Хотите услышать страшную вещь?
Скопировать
The doctors keep talking about me!
But I feel sick... when I'm left alone.
I can't take it any more!
Врачи говорят обо мне!
А я... мне плохо, когда я остаюсь одна.
Я не могу больше!
Скопировать
What do you mean?
Do you feel sick?
Would you like us to escort you to the hotel?
Что вы имеете в виду?
Вы себя плохо чувствуете?
Вы хотите, чтобы вас проводили до отеля?
Скопировать
You feel better?
I feel sick.
Ah, no!
Лучше стало?
Меня тошнит.
О, нет.
Скопировать
Something wrong?
I feel sick.
I'm feeling better.
Что-то не так?
Меня тошнит.
Мне лучше.
Скопировать
Let me go.
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
Отпусти!
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Скопировать
Nothing.
Do you feel sick?
I feel all right.
Ничего.
Тебе плохо?
Я в порядке.
Скопировать
You'll see, Abu Siri.
Do you feel sick?
- Where's the trunk?
Погоди, Абу-Сери, тебе это даром не пройдёт!
Кенави, тебе плохо?
— Где ящик?
Скопировать
Is this too fast, Hubert?
Do you feel sick?
Open your eyes, sire Godefroy. You'll get used to it.
Вам так хорошо, кузен Юбер? Не слишком быстро?
Вас не тошнит?
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Скопировать
Barbara, what's the matter?
- I feel sick.
- What is it?
Барбара, в чем дело?
- Меня тошнит.
- Что такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel sick (фил сик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel sick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил сик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение