Перевод "fellowship" на русский
Произношение fellowship (фэлоушип) :
fˈɛləʊʃˌɪp
фэлоушип транскрипция – 30 результатов перевода
You are also loved.
You build a little fellowship.
It generates security.
Ты все так же любима.
Ты огородилась стеной.
Это дает безопасность.
Скопировать
I want you to be happy. Free yourself of care.
Let's enjoy ourselves in the spirit of martial good fellowship.
We're getting out.
Я хочу, чтобы вы были счастливы.
Освободите себя от забот. Давайте насладимся хорошим военным общением.
Все, идемте.
Скопировать
My all
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with
- Amen.
/ Весь я /
Дары Бога нашего, Иисуса Христа... любовь Бога и единство Святого духа... навеки с нами.
- Аминь.
Скопировать
Well, they withdraw the grant.
As sure as God made little green apples, and bang goes my fellowship.
Bang goes my job - and my reputation too, for that matter.
Ну, они отнимут грант.
Стоило только Богу создать маленькие зеленые яблоки, как плакала моя должность.
Конец моей работе - и репутации, к тому же.
Скопировать
We had a high old time.
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the
Red Biddy.
Серьезная беседа,
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
- Бидди?
Скопировать
To the future.
With any luck, I'll get a fellowship at King's.
Oh, dear, what's that?
За будущее.
Если повезет, я получу должность в Кингсе.
Милый, что это?
Скопировать
- who are here on the Christian...
- Christian Fellowship Association.
Quite a job they have, too.
- Они из Христианской...
- Из Ассоциации христианского общения.
С ними есть о чём поговорить.
Скопировать
But from our first moments on your planet you have shown open arms and warmth of heart.
We wish to nurture the spirit of fellowship between scientists of Earth and Taelon.
We will join our friend Jonathan Doors to help usher in a new era for humankind.
Ќо уже в первые мгновени€ нашего присутстви€ вы встретили нас с распростертыми объ€ти€ми, согрев теплом своих сердец.
ћы желаем дальнейшего развити€ сотрудничества между учеными "емли и "ейлона.
¬месте с нашим другом, ƒжонатаном ƒорсом, мы объединим усили€, чтобы помочь человечеству войти в новую эру.
Скопировать
I may not have been to Harvard, but I have been to the college of love.
Apparently on a Spillane Fellowship.
- DAPHNE: Hello, Dr Crane. - NILES:
Может я не заканчивал Гарвард, но зато ходил в университет любви.
Особенно ты преуспел в дисциплинах притворства.
- Здравствуйте, доктор Крейн.
Скопировать
What I... what I mean is...
got a communication from the Pennington School in New Zealand and, uh... they offered me a writing fellowship
Oh, well, Jake, that... that's terrific.
Я имею в виду...
Вчера я получил сообщение из школы Пеннингтона в Новой Зеландии. Они приглашают меня на литературный факультет.
Джейк, это потрясающе.
Скопировать
SlSSON: Your loyalty has been forged in a baptism of fire.
Rise, knights of the Ku Klux Klan and let your brethren never regret they believed you worthy of fellowship
Welcome to the Klan.
Ваша верность закалена крещением огнём.
Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Добро пожаловать в Клан.
Скопировать
Have you seen mine?
You just got your fellowship at NYU.
In two months you won't talk to any of us.
А мое ты тоже видела?
Ты только что получил стипендию в Нью-йоркском университете.
Через пару месяцев ты с нами и разговаривать не будешь.
Скопировать
Would you include your recent self?
You nailed a fellowship.
You're two months away.
Ты не находишь, что сам ведешь себя странно?
Ты получил стипендию, Гай.
Прошло два месяца.
Скопировать
Your loyalty has been forged in a baptism of fire.
Rise, knights of the Ku Klux Klan and let your brethren never regret they believed you worthy of fellowship
Welcome to the Klan.
Ваша верность закалена крещением огнём.
Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Добро пожаловать в Клан.
Скопировать
I hardly need say, Chinnery, that we at the university would take a very dim view of any refusal.
Not to mention the matter of your fellowship.
Hmm.
Я вынужден отметить, Чиннери, что мы в университете очень отрицательно смотрим на подобного рода отказы.
И не стоит обращать внимания на ваших приятелей.
Хмм.
Скопировать
Dad, before you say anything
I'm turning down the fellowship.
Turning it down?
Пап, прежде, чем ты скажешь...
Я верну приглашение.
- Вернешь?
Скопировать
I say that the fear of being touched, of getting close to others, is the fear of death.
Because it is the fear of the fellowship.
The fellowship.
Я утверждаю, что страх прикосновения, страх близости к кому-то другому - это страх смерти.
Потому что это страх... сообщества.
Сообщества.
Скопировать
Because it is the fear of the fellowship.
The fellowship.
Every time you move along the seat on the bus to avoid contact every time you avoid poking your fingers into a patient's illness it's fear of the fellowship.
Потому что это страх... сообщества.
Сообщества.
Каждый раз, когда вы, сидя в автобусе, отодвигаетесь, чтобы не касаться сидящего рядом. Всякий раз, когда вы брезгуете прикоснуться к больному пациенту. Все это страх взаимодействия.
Скопировать
The fellowship.
to avoid contact every time you avoid poking your fingers into a patient's illness it's fear of the fellowship
That greater fellowship.
Сообщества.
Каждый раз, когда вы, сидя в автобусе, отодвигаетесь, чтобы не касаться сидящего рядом. Всякий раз, когда вы брезгуете прикоснуться к больному пациенту. Все это страх взаимодействия.
Тесного взаимодействия в сообществе
Скопировать
Every time you move along the seat on the bus to avoid contact every time you avoid poking your fingers into a patient's illness it's fear of the fellowship.
That greater fellowship.
Everyone we work on down here has accepted his place in the fellowship.
Каждый раз, когда вы, сидя в автобусе, отодвигаетесь, чтобы не касаться сидящего рядом. Всякий раз, когда вы брезгуете прикоснуться к больному пациенту. Все это страх взаимодействия.
Тесного взаимодействия в сообществе
Те кто работает здесь, нашли свое место в сообществе.
Скопировать
That greater fellowship.
Everyone we work on down here has accepted his place in the fellowship.
A corpse makes no demands.
Тесного взаимодействия в сообществе
Те кто работает здесь, нашли свое место в сообществе.
Труп ничего не требует.
Скопировать
Giving?
They have joined the fellowship.
Go home and study until your brains boil.
- Предоставлен?
Закон мертвых предоставил этот труп сообществу.
Идите домой и штудируйте, пока ваши мозги не вскипят.
Скопировать
-Going to school?
-She won a fellowship.
Good for her.
- Она едет учиться?
- Она получила стипендию.
Молодец!
Скопировать
Room 1 4.
I'm supposed to be leaving on a fellowship... ... thatI workedformyentirelife, and I don't even care.
I met this boy over the summer... ... andwecan'ttalkbecauseofthis. I can't talk to my dad.
Комната 14.
Я должна ехать учиться, мне дали стипендию я всю жизнь на неё положила, но теперь мне всё равно.
Летом я познакомилась с парнем но теперь не могу с ним встречаться.
Скопировать
-Just listen.
You won the Reed Fellowship.
Are you kidding?
- Просто, выслушай.
Тебе дали стипендию Рида.
Ты шутишь?
Скопировать
I'm sorry to have to tell you this... ... butit'sgoingtogetworse .
If I were you, I would take that fellowship.
Dad?
Мне жаль вас расстраивать но его дела очень плохи.
Мой совет: берите стипендию и езжайте учиться.
Папа?
Скопировать
You'll study at the finest institute in England.
The toughest fellowship in the country.
You're gonna take a big step.
Ты будешь учиться в лучшем университете Англии.
- Самая престижная стипендия. - Я её выиграла?
Это большой успех.
Скопировать
You called me?
I read about your fellowship, and I'm glad you called me back.
I just wanted to congratulate you... ... andtellyouIthought your speech was incredible.
Ты мне звонил?
Я прочел в газете про стипендию, и я очень рад, что ты перезвонила.
Я, просто, хотел тебя поздравить и сказать, что ты произнесла великолепную речь.
Скопировать
- They will not tell on you.
It's like a big fellowship with them.
- I'm ready!
Больные увидят.
Больные не выдадут. Это правда, у больных большая взаимовыручка.
- Ну?
Скопировать
How can anyone take Alleline seriously?
All that heavy good fellowship.
One thinks of him in the old days, lolling in the Travellers' bar, sucking away on that log of a pipe...
Как вообще кто-то может воспринимать Перси всерьез?
Это его назойливое дружелюбие.
Вспоминаются старые деньки, как он развалившись сидел в баре гостиницы "Тревеллерс", с этой его трубкой в зубах...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fellowship (фэлоушип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fellowship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлоушип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
