Перевод "fellowship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fellowship (фэлоушип) :
fˈɛləʊʃˌɪp

фэлоушип транскрипция – 30 результатов перевода

Like what?
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Например?
Женщины. "Начо гранде" в тарелке. Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
Скопировать
Three other interns are following him too.
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
За ним еще целых три интерна ходят.
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Скопировать
I see it as just a misogynistic attempt to pathologize women who refuse to toe the patriarchal line!
Yeah, yeah, I spent 6 months in Seattle on a teaching fellowship.
Ever do any cliimbing up there?
Это попытка выставить женщин настроенных против патриархата, психами.
Благодаря стипендии я прожил в Сиэтле полгода, изучал педагогику.
Ты ходил там в горы?
Скопировать
My work is now finished.
Here at last, on the shores of the sea... comes the end of our Fellowship.
I will not say, "Do not weep"... for not all tears are an evil.
Моя задача здесь выполнена.
Наконец, здесь, на берегу моря наступает конец нашему Содружеству.
Не стану говорить, "Не плачьте" ведь не все слёзы ото зла.
Скопировать
I see in your eyes... the same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship
But it is not this day.
В ваших глазах я вижу тот же страх, который сжимает и моё сердце.
Возможно, наступит день, когда Людей покинет храбрость когда мы оставим друзей и расторгнем узы содружества.
Но не сегодня.
Скопировать
A Fourth Age of Middle-earth began.
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended.
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.
Началась Четвёртая Эпоха Средиземья.
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
Скопировать
If there are those among us who thought ill of Mr Hollom, or spoke ill of him,
or failed him in respect of fellowship, then we ask for your forgiveness, Lord.
And we ask for his.
Если среди нас есть кто-то, кто плохо думал о м-ре Холломе, или же плохо о нем отзывался,
или же не оказывал должного уважения, то прости нас, Боже, за это.
Услышь нашу просьбу.
Скопировать
My name is Dr. Tobias Fünke.
I was Chief Resident of Psychiatry at Mass General for two years... and I did my fellowship in psycholinguistics
And this is "I'm a Bad, Bad Man" from Annie Get Your Gun.
Меня зовут доктор Тобаес Фьюнке.
Я два года был завотделением психиатрии в больнице Масс Дженерал, и защитил диссертацию по психолингвистике в MIT.
Исполняется "Я ужасно плохой человек" из мюзикла "Энни, достань ружьё".
Скопировать
You will not sully it with your presence for six weeks.
From the fellowship, you are banned forever.
You are in the hands of your family, whom you have betrayed.
Ты не запятнаешь её своим присутствием в течение шести недель.
Что касается нашей общины, ты вычеркнута навсегда.
Сейчас ты в руках своей семьи, которую ты предала.
Скопировать
You can start going to chapel again now.
It's not the fellowship, but it's something.
There's more darning than wool in these heels.
Ты можешь уже посещать церковь.
Это не община, но хоть что-то.
На этих пятках больше штопки, чем шерсти.
Скопировать
Unfortunately, modern medicine doesn't always have the answers.
I guess that's the attraction of a research fellowship the chance to help unlock the mysteries of science
I'd better get back to work.
К сожалению, современная медицина не может ответить на все вопросы.
Думаю, что это привлекательная история для исследования. Шанс раскрыть тайны науки.
Мне надо работать.
Скопировать
his passport shall be drawn and crowns for convoy put into his purse:
we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us.
This day is called the feast of Crispian.
получит он и пропуск И на дорогу кроны в кошелёк.
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами.
Сегодня день святого Криспиана.
Скопировать
But I fear.
The great contention of the sea and skies parted our fellowship.
[cannon FIRES]
Что вас разлучило?
Великий спор меж небом и волнами.
- Но слышите?
Скопировать
You are also loved.
You build a little fellowship.
It generates security.
Ты все так же любима.
Ты огородилась стеной.
Это дает безопасность.
Скопировать
I'd be unworthy of the high trust if I didn't do everything to keep our beloved Freedonia at peace with the world.
I'd be happy to meet him and offer him the right hand of good fellowship.
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered.
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием.
Он не сможет не ответить мне... тем же.
Скопировать
Not my wife. My wife!
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Be with us ever more.
Приди в себя, жена моя.
Восславим Господа нашего. Помолимся за спасение ее души. Во имя Бога и ангелов небесных.
Спаси и сохрани.
Скопировать
You called me?
I read about your fellowship, and I'm glad you called me back.
I just wanted to congratulate you... ... andtellyouIthought your speech was incredible.
Ты мне звонил?
Я прочел в газете про стипендию, и я очень рад, что ты перезвонила.
Я, просто, хотел тебя поздравить и сказать, что ты произнесла великолепную речь.
Скопировать
Your loyalty has been forged in a baptism of fire.
Rise, knights of the Ku Klux Klan and let your brethren never regret they believed you worthy of fellowship
Welcome to the Klan.
Ваша верность закалена крещением огнём.
Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Добро пожаловать в Клан.
Скопировать
We had a high old time.
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the
Red Biddy.
Серьезная беседа,
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
- Бидди?
Скопировать
Yes.
Do you believe in the fellowship of man?
- Yes.
Да.
Веришь в братство людей?
- Да.
Скопировать
Well, they withdraw the grant.
As sure as God made little green apples, and bang goes my fellowship.
Bang goes my job - and my reputation too, for that matter.
Ну, они отнимут грант.
Стоило только Богу создать маленькие зеленые яблоки, как плакала моя должность.
Конец моей работе - и репутации, к тому же.
Скопировать
To the future.
With any luck, I'll get a fellowship at King's.
Oh, dear, what's that?
За будущее.
Если повезет, я получу должность в Кингсе.
Милый, что это?
Скопировать
- who are here on the Christian...
- Christian Fellowship Association.
Quite a job they have, too.
- Они из Христианской...
- Из Ассоциации христианского общения.
С ними есть о чём поговорить.
Скопировать
I may not have been to Harvard, but I have been to the college of love.
Apparently on a Spillane Fellowship.
- DAPHNE: Hello, Dr Crane. - NILES:
Может я не заканчивал Гарвард, но зато ходил в университет любви.
Особенно ты преуспел в дисциплинах притворства.
- Здравствуйте, доктор Крейн.
Скопировать
I hardly need say, Chinnery, that we at the university would take a very dim view of any refusal.
Not to mention the matter of your fellowship.
Hmm.
Я вынужден отметить, Чиннери, что мы в университете очень отрицательно смотрим на подобного рода отказы.
И не стоит обращать внимания на ваших приятелей.
Хмм.
Скопировать
Then it has all been in vain.
The Fellowship has failed.
Not if we hold true to each other.
Значит, все было напрасно.
Братство рухнуло.
Нет, пока мы верны друг другу.
Скопировать
They say that Roger Hamley's passed out first in his examination, of all unlikely things.
He's even being given a fellowship.
Worth a good deal of money, I believe.
Говорят Роджер Хэмли сдал экзамен лучше всех.
Ему дадут стипендию, наверное, немалые деньги.
Правда?
Скопировать
Um, not exactly. Are we friends? I guess not.
Then you must be one of those pilots who believes in the fellowship of combat.
Well... nice chatting with you.
Поскольку мы никогда не принимали участия в вашем конфликте, вас нельзя будет обвинить в выражении предпочтения.
Если ваши гоночные качества такие же яркие, как и дипломатические инстинкты, у других команд не будет и шанса.
Вот за ним надо присматривать. Кто он такой?
Скопировать
How can anyone take Alleline seriously?
All that heavy good fellowship.
One thinks of him in the old days, lolling in the Travellers' bar, sucking away on that log of a pipe...
Как вообще кто-то может воспринимать Перси всерьез?
Это его назойливое дружелюбие.
Вспоминаются старые деньки, как он развалившись сидел в баре гостиницы "Тревеллерс", с этой его трубкой в зубах...
Скопировать
Did you just get home?
Billy walked me from fellowship meeting.
- Good night.
Ты только что вернулась?
- Билли проводил меня с собрания нашего общества.
Спокойной ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fellowship (фэлоушип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fellowship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлоушип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение