Перевод "first year" на русский
Произношение first year (форст йио) :
fˈɜːst jˈiə
форст йио транскрипция – 30 результатов перевода
Mohei!
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Мохэи!
22 января, первый год эры Гэнна (1615), соглашение о перемирии подписано.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Скопировать
- I teach.
- But it's only my first year here. - I see.
- Where is she?
- Я учу.
Но я здесь только год.
- Где же она?
Скопировать
- What is the interest for my family?
In the first year your end should be three, four million dollars.
And then it would go up.
Какой доход моей семьи в этом деле? Тридцать процентов.
В первый год, в конце ваша прибыль составит около 3, 4 миллионов долларов.
После чего будет постоянно возрастать.
Скопировать
A tool.
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Review the class work, the casebooks.
Инструмент.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
Обсуждают классную работу, судебные дела.
Скопировать
You'll be saved.
Every guy in this house... almost flunked out the first year.
It's not too hard to see why.
Вы будете спасены.
Каждый в этом доме... практически завалил свой первый учебный год.
И не трудно видеть почему.
Скопировать
They had broads on the brain.
It's the worst thing that can happen... to a first-year law student.
I don't suppose that's your problem.
У них на уме одни только бабы.
Это самая неприятная вещь... которая может случиться с первокурсником.
Я надеюсь это не является вашей проблемой?
Скопировать
It may not be as long as you think.
Forty percent of us will die the first year out.
They gave him life too.
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
За первый год 40% из нас умрёт.
Они оставили жизнь и ему.
Скопировать
! I've been fighting worse battles since the day I was born.
When the doctors said I wouldn't live past my first year, I proved them wrong.
Even when my parents thought I was too sickly to be worth caring for, I survived on the streets.
С тех пор, как я родился, у меня были сражения похуже.
Когда доктора сказали, что я не доживу до одного года, я доказал, что они ошибались.
Даже когда мои родители думали, что я слишком болезнен, чтобы возиться со мной, я выжил на улицах.
Скопировать
Well, Greg, two possible diagnoses come to mind:
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year
Oh, yeah, yeah, I'm at UW.
Грег, на ум приходят два возможных диагноза...
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
Да, да, я учусь на психфаке.
Скопировать
How can I be responsible for a child when I can't even keep fresh milk in the house? Kids need milk.
Roz, kids don't even drink milk for the first year.
See?
Как я могу заботиться о ребёнке если даже не могу обеспечить наличие свежего молока в доме?
Роз, расслабься, дети в первый год вообще не пьют молоко.
Видишь?
Скопировать
ally mcbeal, billy Thomas.
He was at Harvard with us first year.
We know each other.
Элли Макбилл, Билл Томас.
Он учился в Гарварде в первый год вместе с нами, пока не перевелся.
Мы знакомы.
Скопировать
A thousand dollars.
That reminds me of my first year at college.
Where exactly did you go to college, Gordo?
$1000?
Сразу вспоминаю первый курс в колледже.
А в каком колледже вы учились, Гордо?
Скопировать
Please pass your test booklets to your right, so that your proctors may gather them up.
In my first year at law school, everybody loved everybody else, because we were all studying the law.
By my third year, you were lucky if you weren't murdered in your sleep.
Положите ручки и передайте работы направо.
На первом курсе все любят друг друга. Мы учим право, а это весьма почетно.
На 3-м курсе счастлив тот, кого не убили в своей постели.
Скопировать
You know somethin'?
remember the first, middle and last name... of every guy that qualified for the astronaut programme the first
Thanks. I went into the engineering programme.
Знаешь что?
Я до сих пор помню имя, фамилию и отчество... каждого парня, прошедшего программу... астронавта в первый год моего пребывания здесь. Спасибо.
Я проходил по программе инженера.
Скопировать
That's my secret
It was the first year of this frigging century as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian
Fucking rich-ass bastards Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs
Это моя тайна.
Был первый год этого говенного века, как сказал один негр-кочегар на корабле "Вирджиния".
Чертовы богатые задницы! Ничего хорошего не теряют, кроме окурков или грязных платков!
Скопировать
You ain't as dumb as you look colored boy
I found him the first month of the first year of this frigging new century
So I calls him: Nineteen Hundred
А вы не такие тупицы, как кажетесь, черномазые.
Я нашел его в первом месяце первого года этого говенного века
Поэтому я назову его: "1900-ый".
Скопировать
This is the perfect opportunity to establish parameters. - Oh, God.
- I read somewhere... that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs in the first
Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. Oh, Please, Robin, please.
Отличная возможность доказать свою независимость.
Я где-то читала, что в первый год семейной жизни 38.6 процента женщин бросают работу по настоянию мужей.
Марджори, ты читала это в нашем журнале, мы же это и придумали.
Скопировать
- Great. Thank you.
Honey, it's a known fact that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs the first
You probably made it up.
Спасибо.
Дорогой, по статистике 38.6 процента женщин, уходят с работы по настоянию мужей.
Я читал это в вашем журнале.
Скопировать
In a lot of ways, they blew it.
force of history saved the situation from collapsing of its own weight after so many people died in its first
And the incident concerning their son...
И по большей части раздутый.
Только сила истории спасла ситуацию от обрушения под собственным весом после того, как столько людей погибло в первый год.
А инцидент с его сыном...
Скопировать
And it did piss my father off, but he was pissed off anyway.
In my first year, he got drunk one day, fell of a ladder manufactured by the company he worked for, and
Now, he died a couple of months after that.
Это разозлило отца, но его все злило.
Однажды, будучи пьяным, я тогда был на 1-м курсе, он упал с лестницы, которые сам и делал. Где тут справедливость?
Немного погодя он умер.
Скопировать
My contention is that prior to the Revolutionary War, the economic modalities- especially in the southern colonies- could most aptly be characterized as...
You're a first-year grad student. You just got finished readin' some Marxian historian
You're gonna be convinced of that till next month when you get tojames Lemon.
Я считаю, что основной целью революционной войны между Англией и Америкой был захват южных колоний. В то время они всё ещё оставались аграрно-докапиталистическими.
Это мнение первокурсника, изучающего марксистскую историю Пита Гаррисона.
Твоё мнение изменится, когда ты перейдёшь к Джеймсу Лемону.
Скопировать
That reminds me ...
It must have been my first year at the university ...
My men took turns shooting them, but there were so many.
Это напомнило мне...
Кажется, я учился на первом курсе университета...
Сначала мои люди стреляли в них, но их было так много.
Скопировать
I must have accidentally inverted the power flow when I tried to modify the phaser array.
A first-year engineering student wouldn't make a mistake like that.
This wasn't your fault, Mr. O'Brien.
Я, наверно, случайно инвертировал энергетический поток, когда модифицировал фазерный массив. Я не могу поверить.
Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку.
Это не было вашей ошибкой, мистер О'Брайен.
Скопировать
But pre-ganglionic fibres and post-ganglionic nerves aren't alike.
Any first year medical student could tell them apart.
You purposely gave the wrong answer.
Но преганглионарное волокно и постганглионарный нейрон не имеют ничего общего.
Любой студент-медик первого курса может дать верный ответ.
Вы преднамеренно сделали ошибку.
Скопировать
to absorb the new U.S. Notes, which would be deposited and become the banks' increased reserves.
Towards the end of the first year of the transition period, the remaining liabilities of financial institutions
In other words, they too would eventually be paid off with debt-free U.S. Notes, in order to keep the total money supply stable.
2. ќтменить частичное покрытие. огда долг будет выплочен, резервы банков и финансовых институтов будут повышатьс€ пропорционально тому как будут вводитьс€ банкноты. Ѕанкноты будут ложитьс€ на депозиты и будут служить резервом банков.
"ерез год власть нынешних финансовых институтов перейдет правительству. Ёкономика будет стабильна и обеспечена банкнотами правительства —Ўј.
концу первого года весь национальный долг будет выплочен.
Скопировать
In other words, they too would eventually be paid off with debt-free U.S. Notes, in order to keep the total money supply stable.
At the end of the first year, or so, all of the national debt would be paid, and we could start enjoying
Repeal of the Federal Reserve Act of 1913 and the National Banking Act of 1864.
концу первого года весь национальный долг будет выплочен.
" мы начнем наслаждатьс€ полным банковским покрытием.
'ед будет уничтожен.
Скопировать
"The Bryce Academy Crier."
Which, coincidentally, was Frasier's nickname his first year there.
Just read it.
"Рупор Академии Брайс".
Это, кстати, было прозвище Фрейзера в первый год обучения.
Прочти-ка нам.
Скопировать
Only once.
It was during her first year as a Commander on the USS Billings.
She sent an away team to survey a volcanic moon.
Только однажды.
В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз".
Она отправила группу высадки, чтобы изучить вулканический спутник.
Скопировать
That's just great.
This'll be the first year I miss cowboy camp, all because of my stupid hat!
- Woody, look under your boot.
Это просто замечательно.
Это будет первый раз, как я пропускаю ковбойский лагерь, и всё из-за моей дурацкой шляпы.
- Вуди, загляни под свой сапог. - Не будь глупышкой.
Скопировать
Have you had intimate relations with a Bolian?
These are questions first-year medical students would ask.
I'm just being thorough.
Имели ли близкие отношения с болианцами?
Эти вопросы задал бы студент-первокурсник.
Я просто дотошный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first year (форст йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
