Перевод "fixtures" на русский
fixtures
→
арматура
Произношение fixtures (фиксчоз) :
fˈɪkstʃəz
фиксчоз транскрипция – 30 результатов перевода
Can you believe this?
$11,000 for fuckin' bathroom fixtures?
I'm gonna stab this cocksucker with a fuckin' pencil ... right in his face.
Совсем страх потерял, сука.
11 000 $ за сантехнику?
Эта крыса канцелярская скоро по ебалу получит.
Скопировать
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
You know, I never thought you'd call me back after that second date.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания.
Скопировать
- Positive.
After the trouble you had getting in that seat you're part of the fixtures.
Seems to be getting light early.
- Несомненно.
После всего, что вы пережили, чтобы попасть сюда, вы стали частью машины.
Похоже светает раньше.
Скопировать
MGM built it back in the '30s to house starIets.
parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
Скопировать
That voice makes you sound crazy.
It makes me sound like Maury Finkel... founder of Finkel Fixtures, a lighting fixture chain.
It's a little voice and a character.
- Голос, как у ненормального!
- Ничуть! Я Мори Финкл из "Финкл Фиксчерс"! Крупнейший поставщик лампочек!
И голос и персонаж!
Скопировать
Plus banker's deposit.
Plus money for fixtures and fittings.
So I didn't get my visa.
Плюс задаток.
Плюс плата за пользование утварью и сантехникой.
- Так что визу я не получила.
Скопировать
- Sixty-six pounds.
- Plus one week deposit on the fittings and the fixtures plus, I should have a banker's reference.
Listen, that's...
- 66 фунтов.
- Плюс... недельная плата за пользование утварью и сантехникой... плюс, я хочу получить банковскую референцию.
Послушайте, это же...
Скопировать
It's Kirby Paint and Tile Plus.
The "Plus" stands for bathroom fixtures.
We're in the Westgate Shopping Center, Enid, Oklahoma...
Существует Керби Пейнт и Тайл Плюс.
Плюс обозначает оборудование для туалетов.
Мы находимся в торговом центре вестгейт, ЭниД, Оклахома.
Скопировать
It's this tiny little room.
Tiny little fixtures.
Itty-bitty little bed.
Эта крошечная комнатка.
Эти маленькие приспособления.
Малюсенькая ути-пути-кроватка.
Скопировать
Well hell, you know who he is.
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your
And if you can find lower prices anywhere, my name ain't Nathan Arizona!
Ну, черт. вы знаете, кто он.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
И если вы где-нибудь найдете цены дешевле, меня зовут не Натан Аризона!
Скопировать
That's right!
The first thing I'll do is rip them out and replace them with solid latinum fixtures.
- That's a little indulgent.
Это правда!
Первое что я сделаю - заменю цельнолатиновыми.
- Это слегка расточительно.
Скопировать
I mean, I am. I just...
I need to fix a light downstairs, and I was hoping there'd be some old fixtures up here, you know, that
Listen, there's something I need to tell you.
И собираюсь, просто...
Надо починить свет внизу, и я подумал, что здесь есть инструменты, которые могут помочь.
Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
Скопировать
This time next week I'll be living in the nagal residence.
They say even the waste extraction fixtures are plated with latinum.
That's right!
На следующей неделе в это время я буду жить в резиденции Негуса.
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Это правда!
Скопировать
At night, Tyler and I were alone for half a mile in every direction.
Rain trickled down through the plaster and the light fixtures.
Everything wooden swelled and shrank.
По вечерам мы с Тайлером шли куда глаза глядят.
Дождь сочился сквозь штукатурку на оголенные провода.
Все доски от воды разбухли.
Скопировать
I bought the ship second-hand.
That was part of the fixtures and fittings.
I've never been able to work out what the hell it was for.
Я купил корабль с рук.
Он был собран из разнообразных частей и приспособлений.
Так до сих пор и не выяснил, что делает эта чертова штуковина.
Скопировать
How are you gonna stop birds from doing that?
Put sharp metal spikes on the top of the fixtures, then when they land, pow – they're shish-kabobs.
- That's cruel. - You can't do that.
Как ты собираешься запретить птицам это делать? Легко.
Поместить острые шипы на фонарях, птицы сядут - бум! Шиш-кебаб. - Это жестоко.
- Нельзя так делать.
Скопировать
The Guedj sisters are back.
We'll track them on surveillance but do keep an eye on all bathrobes, cutlery and light fixtures.
Sotheby's director, Caroline Lane, has switched from the Four Seasons.
Сестры Гедж снова здесь.
Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте.
Директор аукциона "Sоthеbу's" Кэролайн Лейн перебралась к нам из "Fоur Sеаsоns".
Скопировать
But we need to talk. Listen, our concept didn't work. - You don't say!
- We spent 100,000 on light fixtures.
We should have kept our prices down so people could afford to dine here.
Наша старая концепция была неудачной.
Мы потратили 100 000 на люстры.
А вместо этого, могли бы снизить цены, чтобы у посетителей хватало средств.
Скопировать
I do wish you wouldn't refer to the place as "the family shack".
Miss Younglegs and I are stepping this way to inspect the fixtures.
Regale our guests with your scintillating conversation.
Когда ты перестанешь называть наш замок хибаркой?
Мы с мисс Хочузамуж пойдем прогуляться.
А ты пока займи гостей остроумной беседой.
Скопировать
In the Dumpster.
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve
She one of the girls?
В мусорном контейнере.
Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело.
Это одна из девушек?
Скопировать
Well, I'm gonna expect you to transfer the account to my name this week.
So I spoke to your sister about the bar, went over the particulars, inventory, furniture, fixtures, and
- Great.
Я ожидаю от тебя перевода денег на мой счёт на этой неделе.
Я поговорила с твоей сестрой о баре, разобрали подробности, описали мебель, оборудование, и налоговую декларацию.
— Здорово.
Скопировать
Bring any pasta with those meatballs?
The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought
So she bedazzled them by supergluing the knobs with sequins.
Ты принес макароны к тем фрикаделькам?
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок.
Поэтому она сделала их ослепительно красивыми, приклеив суперклеем блестки на ручки.
Скопировать
Well, I know exactly what I want.
I want light fixtures hung with strands of jewels, painted tiles in the foyer bearing the Valois and
Well... I do know a custom tile maker.
Я точно знаю, чего хочу.
Я хочу, чтобы светильники были украшены нитями с драгоценными камнями, а на плитках в фойе были переплетающиеся гербы Валуа и Бурбонов, как знак нашей дружбы.
Что ж... я знаю одного изготовителя плиток на заказ.
Скопировать
It is,uh,the original tub.
Um,original fixtures,beveled mirror, just a-a huge stall shower if you guys would,uh,want to have a party
I'm kidding,of course.
Это оригинальная ванна.
Подлинная раковина, кромка зеркала, просто огромная душевая кабина, если вы вдруг, ребята, затеете себе вечеринку.
Я шучу, конечно.
Скопировать
Figured I'd just poke around, see if I could find any more black bulbs like the one you found at Felix Soto's place.
There weren't, but I managed to find this in one of the fixtures.
Is that a bug?
Я думал просто порыскать там, поискать такие же черные лампочки, как та, что вы нашли у Феликса Сото.
Их я не нашел, но мне удалось отыскать вот это в одной из щелей.
Это что, жучок?
Скопировать
Your kitchen faucet has washers.
They keep water from leaking through the joints in the fixtures.
And that's what O-rings do.
На ваших кухонных трубах стоят прокладки.
Чтобы вода не протекала из мест соединений труб.
То же самое делают кольцевые уплотнители.
Скопировать
After all the hurdles you went through to get them together, I thought you'd be more enthusiastic.
They're just stripping fixtures at his aunt's house...
Copper pipes are not that exciting.
После того, как ты прошла все препятствия, чтобы свести их, я думала, у тебя будет больше энтузиазма.
Они просто чистят светильники в доме его тёти...
Медные трубы не так уж интересны.
Скопировать
- Mm. - Yeah.
By the way, we couldn't get the powder room fixtures you wanted.
What?
Да.
Кстати, мы не можем себе позволить те светильники в ванную, которые ты хочешь.
Что?
Скопировать
- It's very beautiful.
I like all your fixtures.
- Well, thank you.
- Очень красиво.
Мне нравится планировка.
- Спасибо.
Скопировать
Thanks.
Make sure that Roberto can take out the fixtures... (LAUGHING)
(INDISTINCT CONVERSATIONS) (INDISTINCT CHATTER ON TV)
Спасибо.
Убедиться, что Роберто сможет убрать светильники... (СМЕЕТСЯ)
(ВОКРУГ БОЛТОВНЯ) (ПЕРЕДАЧА ПО ТЕЕЛВИЗОРУ)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fixtures (фиксчоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixtures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение