Перевод "flashback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flashback (флашбак) :
flˈaʃbak

флашбак транскрипция – 30 результатов перевода

-Hey, there's a dog out there!
The One With the Flashback
-That is so unfortunate.
- Ой, а там собачка!
3-й сезон, 6-я серия:
- Какое несчастье. - Что такое?
Скопировать
- Yeah.
Well, it's the way you modulated into the second-person narrative during the flashback scene.
Frankly, beggars anything Faulkner attempted.
- Да.
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека.
Откровенно говоря, Фолкнер отдыхает.
Скопировать
Well, you and me, we never did get that kiss, right?
But I had this mad flashback that you were starin' at me all night.
Kind of giggling with your girlfriends.
Ну, ты и я, мы так и не поцеловались, помнишь?
Но я всё никак не могу забыть как ты смотрела на меня весь тот вечер.
Перешептываясь со своими подругами.
Скопировать
It scares me with the puppet.
Flashback: Mr. Chompers sees Brad and Katie in their 1st fight.
Brad and Katie were younger than 5 years.
Он сводит меня с ума, Грейг. Я свихнусь с этой куклой.
В начале первого действия мистер Чомперс впервые увидел, как Брэд ссорится с Кэти.
Только Брэд и Кэти будут на пять лет моложе.
Скопировать
No one is really touched emotionally unless there's some disturbance involved."
Flashback – We are in Reims, at the very beginning of the century;
Georges Bataille is 5 or 7 or 10 years old.
Вы не можете испытывать эмоций если не испытываете боли".
Ретроспектива. Реймс, начало 1900-х.
Жоржу Батаю 5... 7 или 10 лет
Скопировать
The gravediggers; the pit; the caddisflies, the wind, the sun ...and the boundless horror.
Flashback to May 1935:
Bataille puts the finishing touch, on a book haunted by the era,
"могильщики, ямы, мухи ветер, Солнце и безграничный ужас".
Ретроспектива. Май 1935 года.
Батай закончил книгу, отмеченную временем.
Скопировать
Well, the usual.
Bowl, drive around, the occasional acid flashback.
What happened to your house?
Ќу, как обычно. Ѕоулинг.
Ќа машине катаюсь... "ногда кислотой закидываюсь.
ј что с твоим домом?
Скопировать
Sorry, not gonna happen.
Prom night flashback.
Sorry, Monica.
Извините, этому не бывать.
Ой! Ой! Я это уже где-то слышал.
Извини, Моника.
Скопировать
George.
And now we get a flashback to how they got married. - No!
- Yes!
-Умоляй, детка!
-Отступление: ""Как они поженились?"".
-Нет! -Да!
Скопировать
- I didn't, except for about six pages.
You've got a flashback there...
Is there someplace we can talk?
Нет, только шесть страничек.
Вы там возвращаетесь в прошлое.
Где мы можем поговорить?
Скопировать
There's a short stretch of my fiction you found worthy of notice?
The flashback scene when she tells about being a schoolteacher.
- I had a teacher like that.
Итак, Вы нашли интересным лишь небольшой отрывок моего сценария?
Да, героиня вспоминает время, когда она была учительницей.
- У меня была такая учительница.
Скопировать
If you build it he will come.
You don't suppose this is like an acid flashback?
I never took acid.
Если ты построишь он придет.
А может это последствия того, что ты когда-то отравился?
Нет, я не отравился.
Скопировать
Chandler's a girl!
Kindergarten flashback.
They read the sonogram wrong, because they thought it was a boy.
А где же его причиндалы? Чендлер - девочка!
О Боже! Как в детском саду!
Наверное, ультразвук ошибся.
Скопировать
No, I don't, I'm just...
I'm having a flashback to my summer of Ted, Todd and Tad.
- Hey, sports fans.
Я не смеюсь над тобой, просто...
Я вспомнила лето и мои приключения с Тэдом, Тодом и Тедом.
- Привет фанатам спорта.
Скопировать
I still can't think of anything.
Flashback humor.
It's getting exciting now.
Не могу ничего придумать.
Старая шутка.
Сейчас начнется!
Скопировать
She's crooking you so hard, she's teaching you English now? She ain't crooking me.
It was more an acid flashback.
Don't belittle it like that! It was a serious thing!
Она что, так крутит тобой, что учит тебя английскому ?
- Опять кислотные штучки?
- Не надо так об этом говорить!
Скопировать
- What the hell was that?
- Flashback.
Happens all the time.
- Это что еще было?
- Ретроспективные воспоминания.
Обычное дело.
Скопировать
Yeah, yeah.
You flash back now?
Well...
Да. Да.
Ты сейчас возвращаешься к прошлому.
Хорошо...
Скопировать
-Yeah.
A flashback.
Nice night.
-Да.
Флэшбэк.
Отличный вечер.
Скопировать
Plus, you were snoring plus, you know, the whole déjà vu thing was kind of hard to take.
It was kind of like an acid flashback without all the colours.
I mean, I guess. lt's not like I've actually ever done acid.
Плюс ты храпел, плюс... всё это дежа вю было немного трудно перенести.
Понимаешь, это было чем-то похоже на кислотный ретроспективный кадр без цвета и всё такое.
В смысле, мне так кажется. Не то, чтобы я действительно когда-то пробовала кислоту.
Скопировать
Fine, though, er...
I've just had a rather graphic shag flashback.
And you do have a genuinely gorgeous bottom.
Прекрасно...
Только я всё ещё на взводе после наших безумств в постели.
А воспоминания о твоей роскошной заднице заводят ещё больше.
Скопировать
Okay.
I'm having a major college flashback here.
My roommate's out for the night.
Пойдем.
На меня нахлынули воспоминания о колледже.
Моя соседка по комнате ушла на всю ночь
Скопировать
In fact, Willy Wonka did remember the first candy he ever ate.
I'm sorry, I was having a flashback.
I see.
На самом деле Вилли Вонка помнил как съел первую конфету в своей жизни.
Извините, мне вспомнилось.
Понимаю.
Скопировать
He's hiding something.
Flashback?
- A little bit.
Он что-то скрывает
Воспоминания?
- Вроде того
Скопировать
Don't shoot me, don't shoot me!
Jersey flashback.
That sure beats flying.
Не убивайте!
Не убивайте!
Эй, мы живы, парень, класс!
Скопировать
Hey, guys.
I think I'm having a war flashback.
I'm messed up, Kitty.
Эй, парни.
Похоже, я снова вспомнил войну.
Я запутался, Китти.
Скопировать
Yes.
I just wanted you to know that from sitting there in the sun, I must've had a flashback or something
Are you there?
Да.
Я только хотела, чтобы ты знал, когда мы стояли там на солнце, похоже, меня переклинило, и поэтому я говорила глупости.
Ты слышишь?
Скопировать
It all happened what seems like a lifetime ago now.
Flashback.
(Squeaky voice) Git yourself outta here, Howard.
Кажется, что это произошло целую вечность назад.
Флешбэк.
Выметайся отсюда, Говард.
Скопировать
I just got a call from Jack's school.
Apparently they served spaghetti for lunch, so he had some sort of Vietnam flashback.
We're having a second baby.
Я только что получила запрос из школы Джека.
Очевидно у них были спагетти на обед, И у него произошел своего рода Вьетнамский ретроспективный кадр.
У нас есть и второй ребенок.
Скопировать
Hey, look, I'm sorry but um...
I'm not getting the antacid flashback you were hoping for.
You... are the most talented medical researcher I have ever known.
Слушай,извини,но...
У меня нет этих "вспышек из прошлого", на которые ты надеешься.
Ты... Самый талантливый исследователь-медик, которого я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flashback (флашбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flashback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение