Перевод "НДС" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НДС

НДС – 30 результатов перевода

Но мы должны все это делать сейчас.
НДС...
Национального страхования...
But we've got all this stuff to do now.
VAT...
National Insurance...
Скопировать
Нет, это была не только наша кредиторов стучать в дверь с их окончательным требованиям, нет.
Убийца был когда НДС и Inland Revenue чеки отскочил.
Вы можете пойти в тюрьму за то, что
No, it wasn't just our creditors banging at the door with their final demands, no.
The killer was when the VAT and Inland Revenue cheques bounced.
You can go to prison for that
Скопировать
Так получилось, что я владею компанией, по таким вопросам.
"Молодожены" НДС.
Одинокой к Сержио пришла и с женихом ушла.
I have here a small company for young couples.
Double-Couple Ltd.
Sergio you asked, mistaken alone, you won't be.
Скопировать
А почему я не могу просто сказать тебе сейчас?
Майк считает, что в его расценки не включён НДС.
Ла-ла-ла!
Why don't I give you the information now?
Mike thinks his quotes don't include VAT.
La-la-la!
Скопировать
- Спасибо. А если закончим слишком поздно, можем заказать еду и поужинать здесь.
Если добавим НДС, то выйдем на ту же сумму.
Браво!
If we run late, we'll order food and eat here.
If I add sales tax, the figures match.
Congratulations.
Скопировать
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Так, вот теперь все мои носки по парам.
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Right, that's all my socks paired.
Скопировать
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Алло, Ма?
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Hello, Ma?
Скопировать
Финансовый инспектор требует у нас счет-фактуру по НДС за приобретение камзолов.
Этот человек не знает, что в шестнадцатом веке не было НДС?
Он новичок.
The inspector is asking for the VAT's bill of a purchase of doublets.
Does this man not know there was no VAT in the 16th century?
He's new.
Скопировать
Какая дикость.
Финансовый инспектор требует у нас счет-фактуру по НДС за приобретение камзолов.
Этот человек не знает, что в шестнадцатом веке не было НДС?
This is an outrage.
The inspector is asking for the VAT's bill of a purchase of doublets.
Does this man not know there was no VAT in the 16th century?
Скопировать
Значит, у нас с тобой всё в порядке?
Ну там всего было на 40 долларов, плюс НДС и доставка. - Нет.
Это я про твоё временное отстранение.
We square?
Well, it was 40 bucks, plus tax and shipping.
I'm talking about the suspension.
Скопировать
Неуплата штрафов за неправильную парковку.
И от банка тоже их попросили выписать заявления всех наших счетов к НДС.
Я только что оплатил все!
Non-payment of parking fines.
We've had the bank on too, they've been asked to release statements of all our accounts to the VAT.
I've just paid it!
Скопировать
В 1991 британское управление по пошлинам и сборам решило классифицировать "Джаффа" как печенье.
Дело в том, что печенья и кексы не облагаются НДС, но печенья с шоколадом облагаются, они считаются предметами
Производитель приложил особые усилия, чтобы доказать, что "Джаффа" — это не печенья с шоколадом, а кексы.
And a biscuit goes soft. Does it? In 1991, the British government, and Customs and Excise, decided they wanted to reclassify the Jaffa cake as a biscuit.
The weird thing is, there is 0 VAT on cake and biscuit, but there is VAT on chocolate biscuits, as a luxury item.
So McVitie's went out of their way to try and prove that Jaffa cakes are not chocolate biscuits, they are cakes.
Скопировать
Около восьмидесяти пяти тысяч.
Плюс НДС, двадцать два процента.
Все наши деньги сгнили здесь.
Around $85,000.
Plus 22% VAT.
All that money's been rotted away.
Скопировать
Почти семнадцать миллионов, около так.
Плюс НДС, двадцать два процента.
- Ты настоящий мужчина.
Around $1 6,800,000.
Plus 22% VAT.
You're quite a man.
Скопировать
поэтому я дам вам скидку.
включая НДС.
Идёт?
The economy's bad so I'll give you a discount.
800 thousand including VAT.
Bargain?
Скопировать
- Хорошо?
Что насчет налогов и НДС?
Никто не придет за нами в течение полугода, а потом мы просто исчезнем.
- Is that all right?
What about tax and VAT?
Nothing shows for six months, and by then we'll be flying.
Скопировать
Хлопок с полиэстером, мадам.
3,30 евро без НДС. -Наверх?
-Что он тебе сказал?
- It's cotton polyester, madam.
3,30 Euros, tax excluded.
Do I lift them up? What did he say?
Скопировать
- Сыграем легко и четко!
никакого НДС...
Триггер квасит рожу.
CROWD: Play it cool.
No income tax, no VAT...
MIKE CHAMBERS: Del Boy falls through a bar, Trigger makes a face.
Скопировать
Мы проверим налоговую декларацию Гилмора.
Налог на прибыль, НДС, все.
Каждая продажа, каждая сделка, Каждый клочок бумаги, который прошел через его магазины, мы проверим все!
We go after Gilmore's tax records.
Income tax, VAT, everything.
Every sale, every transaction, every piece of paper that went through his shops, we go through it all.
Скопировать
И копию "не убивай нас, мы убьем тебя".
Ахмад Хан - Заплатил $129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки.
Ну, пленка всегда пригодится.
And a copy of "don't kill us, we'll kill you."
Ahmad khan - Paid $129.99 plus tax For a.22-Caliber pistol And 10 yards of plastic sheeting.
Well, youot to have the sheeting.
Скопировать
(Доктор Мюллер, Клиника Гестапо)
За сеанс семейной терапии, я теперь беру 300 + НДС..
Ну это так, халтура..
I charge 300 Reichsmark an hour for family therapy.
Something of a hobby.
But let's talk business.
Скопировать
Пишущую машинку и гири.
Первый кто узнает "М-р Штархман" НДС
Когда поймет, что подписал перевод стекла, а не бриллиантов
A typewriter and a set of scales.
Mr. Schtarchman LTD.
will be the first to realize that he's got pieces of glass instead of diamonds.
Скопировать
Отправка, из Йоханнесбурга в Тель-Авив
"Валестонн и Штаркман" НДС ул.Ецира 8/42 Рамат-Ган, Израиль.
Вес 3.860 и 4.120 кг
The address, from Johannesburg to Tel Aviv.
From Watestone to Schtarchman LTD. 42/8 Hayezira St. Ramat Gan, Israel
They weigh 3.860 and 4.120 kg.
Скопировать
Сколько?
195 плюс НДС.
Не хило.
How much ?
195 plus tax.
You're good.
Скопировать
Я чувствую, это твой вопрос. (Дэйвид Митчелл вел пип-шоу)
- Это вопрос НДС.
И Здоровье и Безопасность, также, я думаю.
I feel it's your question.
- It's a VAT issue. And...
And Health and Safety, as well, I think.
Скопировать
Я хочу выйти из игры, любой ценой!
Проценты, налоги, НДС...
Деньги дорого стоят. Какая ерунда!
I don't wanna do it anymore.
You don't understand, the interest, taxes, all those cost.
How do you count that?
Скопировать
Во сколько, черт возьми, все это обойдется?
8,000 плюс ещё НДС.
Ну, мы скинули пару фунтов за то, что вы расписались на месте.
How the hell much is all this costing?
8,000 plus VAT.
Well, we knocked a few quid off for signing on the spot.
Скопировать
Сколько?
1759 фунтов без НДС.
- У вас есть секонд-хенд?
How much?
55 £1,759 plus VAT.
50 Do you do second hand? 5 Yes, sir.
Скопировать
Да где уже Боба черти носят?
Наверное, правильность НДС на своём чеке в магазине проверяет.
Это поэтому он раз в 10 богаче нас двоих вместе взятых?
Where the hell is Bob?
He's probably checking the tax on his grocery bill.
That's why he's worth 10 times more than us put together, right?
Скопировать
Будь добра, сообщи Квинтусу, сколько денег мы выманили у его двоюродной бабушки.
на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС
Дебора, сколько?
Kindly tell Quintus how much money we've extorted from his great aunt.
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT...
Deborah, how much?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НДС?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НДС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение