Перевод "focal length" на русский

English
Русский
0 / 30
focalфокусный фокальный
Произношение focal length (фоукол лэнс) :
fˈəʊkəl lˈɛŋθ

фоукол лэнс транскрипция – 33 результата перевода

And then a second time.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
А затем снял ещё раз.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Скопировать
- Of course. Are running on the sand.
Long focal length on the young women;
Pamela takes the floor.
Бегут по песку...
Фокус на девушек.
Памела берет слово.
Скопировать
It doesn't feel so good, does it?
Are you changing the focal length of the lens?
No, I don't even know what that is.
A этo нe oчeнь пpиятнo, cкaжи?
Tьı мeняeшь фoкуcнoe paccтoяниe oбъeктивa?
Heт, я дaжe нe знaю, чтo этo.
Скопировать
And then a second time.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
А затем снял ещё раз.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Скопировать
- Of course. Are running on the sand.
Long focal length on the young women;
Pamela takes the floor.
Бегут по песку...
Фокус на девушек.
Памела берет слово.
Скопировать
It doesn't feel so good, does it?
Are you changing the focal length of the lens?
No, I don't even know what that is.
A этo нe oчeнь пpиятнo, cкaжи?
Tьı мeняeшь фoкуcнoe paccтoяниe oбъeктивa?
Heт, я дaжe нe знaю, чтo этo.
Скопировать
Condoms.
He has focal limb paralysis.
His legs got paralyzed by a condom?
Презервативы.
У него центральный паралич конечностей.
Его ноги парализовало презервативом?
Скопировать
Then get that little college boy brain of yours to work then.
And if you don't think I'm serious, just ask your old cellie here what length I'll go to.
He's got Maricruz locked away somewhere.
Что ж, тогда заставь свои студенческие мозги работать.
И если думаешь, что я с тобой шучу, спроси своего старого сокамерника, на что я способен.
Он где-то запер Мари-Круз.
Скопировать
Nice cut.
You know, that vertical line on the side gives your body good length.
Do you work here?
Выкройка.
Знаешь, эта вертикальная линия на боку придаёт твоему телу хорошую длину.
- Ты здесь работаешь?
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
Now, how did I know that if I couldn't see them?
Tell me the length of the nine hundred ninety-ninth male to my backwards!
- I ..aaa..
И как бы я мог это знать, если только я это не увидел?
Скажи мне длину 999-го мужчины, считая от моего зада!
- Я... ммм...
Скопировать
- Space?
Of Length, don't you mean?
- Idiot.
- Пространства?
Вы хотели сказать, "в длину"?
- Идиот.
Скопировать
- Idiot.
- Space is Length.
- Don't interrupt me again.
- Идиот.
- Пространство и есть длина.
- Не перебивай меня.
Скопировать
There is a third dimension,
- of length, width, and height.
- Please, your... circular Lordship, what direction is this third dimension?
Третье измерение еще есть.
- длина, ширина и высота.
- Пожалуйста, ваше... Круглое Величество, укажите мне направление третьего измерения?
Скопировать
- Is brightness a dimension?
Height is a dimension, like length, only in a different direction.
In your world,
- Яркость - это измерение?
Измерение есть высота, как длина, только в другом направлении.
В твоем мире,
Скопировать
- Now let's move that line parallel to itself.
A distance equal to its length.
What would you call its wake?
- Теперь подвинем линию параллельно себе.
На расстояние, равное ее длине.
Как ты назовешь то, что получится?
Скопировать
Look here.
These two dates seem to be the focal points.
Both in the past.
Смотри.
Эти две даты кажется центральные точки.
Обе в прошлом.
Скопировать
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
now, I see them all I would prefer white roses.
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
А общую длину оставить прежнюю, думаю, получится.
Скопировать
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Скопировать
You're drunk.
My dear Count, to sit gazing at you for any length oftime, drunkenness is absolutely mandatory.
Deal the bloody cards!
Ты пьян.
Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо.
Сдавай карты.
Скопировать
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said
If you've lost, you could understand that because the conquering army would be after you and they'd take out the next city.
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
Если ты проиграл, ты можешь понять это потому что захватывающая армия будет после тебя и они разрушат следующий город.
Скопировать
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
- Morning, Felch. - Morning.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
И жилет 40-го размера для меня.
Скопировать
It just didn't have the confidence I wanted it to have.
For that length of time straight?
No. Not in two years.
У меня не было той уверенности, которую я хотел.
Ты был до этого на сцене, скажем, 50 минут, без перерывов?
Нет, уже 2 года как.
Скопировать
Just over five minutes.
That is the length and breadth of the window.
Only the One can open the door and only during that window can the door be opened.
- Это чуть больше пяти минут.
Таковы максимальные размеры "окна".
Открыть дверь может лишь Избранный. И только в отведённый промежуток времени.
Скопировать
How would you go about taking the measurement of a stick, Mr Jonas?
- By its length, of course.
- And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size?
Как вы измеряете палку, мистер Джонас?
Конечно, по длине.
- А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
Скопировать
Gosh, 15 years.
It doesn't seem possible I haven't seen you in that length of time.
-I've seen you.
Боже, 15 лет!
- Неужели я тебя столько не видел?
- Зато я видел тебя.
Скопировать
He is good, and faithful.
I am the focal point of his life.
He has done so much for me.
Он добрый. Он преданный.
Я - центр его жизни.
Он много сделал для меня.
Скопировать
Shut thee from heaven With a dome more vast
Till thou at length art free
That's enough.
Shut thee from heaven With a dome more vast
Till thou at length art free." **
Достаточно.
Скопировать
He has no chance.
The length of some 40 kilometers of tunnels reaches.
I changed my mind.
У него нет никаких шансов.
Длинна некоторьlх тоннелей достигает 40 километров.
Я передумал.
Скопировать
- What?
- The focal point of the disturbances.
Whatever's coming, that's where we'll find it.
- Что?
- Сфокусированная точка разрушения.
Что бы ни приближалось, там мы это и найдем.
Скопировать
Are you telling me this wasn't a business transaction?
She's Miss Arm's Length.
"Let's sit and talk."
- Вы хотите сказать, это было не деловое свидание? - Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
А она такая Мисс-Руки-Прочь.
"Давай присядем и поговорим."
Скопировать
It depends on the kind of service you were thinking of.
Length of visitation, should you choose an open casket--
My husband was dredged up from Long Beach Harbor... with a propeller slice halfway down his body.
Смотря, какая церемония.
Когда вынесут гроб, если вы предпочитаете открытый.
Моего мужа несло течением до самого Лонг-Бич после того, как разрезало лопастью пополам.
Скопировать
Let the crew deal with the remainder.
You went by there all length?
Exact.
Да не переживай!
Оставь все навигатору.
С вами всегда так весело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов focal length (фоукол лэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focal length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукол лэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение