Перевод "focal length" на русский
focal
→
фокусный
фокальный
Произношение focal length (фоукол лэнс) :
fˈəʊkəl lˈɛŋθ
фоукол лэнс транскрипция – 33 результата перевода
And then a second time.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
А затем снял ещё раз.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Скопировать
- Of course. Are running on the sand.
Long focal length on the young women;
Pamela takes the floor.
Бегут по песку...
Фокус на девушек.
Памела берет слово.
Скопировать
It doesn't feel so good, does it?
Are you changing the focal length of the lens?
No, I don't even know what that is.
A этo нe oчeнь пpиятнo, cкaжи?
Tьı мeняeшь фoкуcнoe paccтoяниe oбъeктивa?
Heт, я дaжe нe знaю, чтo этo.
Скопировать
And then a second time.
The same alley, the same camera position, but using another focal length:
the 50 millimeter, a lens with a very slight telephoto effect, the one Ozu always used for each and every shot.
А затем снял ещё раз.
Ту же улочку, с той же точки, но с другим фокусным расстоянием.
50 миллиметров. Таким объективом, дающим лёгкий телеэффект, снимал свои фильмы Ясудзиро Одзу.
Скопировать
- Of course. Are running on the sand.
Long focal length on the young women;
Pamela takes the floor.
Бегут по песку...
Фокус на девушек.
Памела берет слово.
Скопировать
It doesn't feel so good, does it?
Are you changing the focal length of the lens?
No, I don't even know what that is.
A этo нe oчeнь пpиятнo, cкaжи?
Tьı мeняeшь фoкуcнoe paccтoяниe oбъeктивa?
Heт, я дaжe нe знaю, чтo этo.
Скопировать
Shot to pieces by the English guns.
Never had the chance to get to within claymore's length of them.
Ah, the slaughter.
Расстреляны английскими пушками.
Не было даже шанса подобраться на удар клейморы.
Ах, резня.
Скопировать
We could use them quicker than that.
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Скопировать
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Скопировать
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Скопировать
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Charly said so.
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Шарли сказал так.
Скопировать
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
Скопировать
Shape: Roughly cylindrical.
Length: A fraction over 1 meter.
Five hundred kilos and only 1 meter long?
Форма - примерно цилиндрическая.
Длина - чуть больше метра.
Пятьсот килограммов - и всего метр в длину?
Скопировать
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
- 14... 15.
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
- 14... 15.
Скопировать
Very neat.
- "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord."
- Hamlet.
Очень мило.
-"Они одной длины?" -"О да, мой добрый лорд".
-Гамлет.
Скопировать
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Highly reasonable.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Очень разумно.
Скопировать
Macbeth is ripe for shaking.
Within my sword's length set him.
If he escape, heaven forgive him too.
Макбет созрел длягибели .
И меч небесной кары...
Поднят над злодеем .
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
I will o'ertake thee, Cleopatra.and Weep for my pardon
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Lie down, and stray no farther ,all is done
Я догоню тебя, и выплачу прощенье, Клеопатра.
Так быть должно. Миг промедленья - пытка.
Когда сгорел светильник, то ложись и не блуждай в потемках понапрасну.
Скопировать
And he'd every reason to. He thought of me as a priggish spinster full of repressions, who'd never really lived.
He spoke at length on this subject.
I ought to have run out and left him, but I felt I couldn't while he was in that state.
подавив в себе желания, никогда, по существу, не жившая полной жизнью.
Мне, наверное, нужно было всё бросить его и уйти, но я не могла его оставить в таком состоянии.
Мне было действительно его жаль.
Скопировать
I would like 26, 15, 37.
- Length nine and width...
- I'll wait.
Мне нужен номер двадцать шесть - пятнадцать - тридцать семь.
- Так, ширина девять...
- Я жду.
Скопировать
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be called once again.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
Скопировать
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace?
I have already discussed the matter at great length with His Majesty-
You have discussed it?
Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира?
Я подолгу спорил с его величеством...
Вы спорили?
Скопировать
One of them will be hanged.
Captain Lancing, get a length of rope.
You, man. Yes, sir.
Эти 3 человека избрали свою участь.
Один из них должен быть повешен. - Принесите веревку
- Есть.
Скопировать
No, I'm afraid not.
I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
We can pick that up at the riggers' stores.
Нет, боюсь что нет.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
Мы можем достать это в монтажном магазине.
Скопировать
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Скопировать
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
The ultrasonic beam can penetrate, whereas the light cannot.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут
Скопировать
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
We have now located the medial aspect of the left motor area.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Мы должны теперь обнаружить среднюю часть левой двигательной области.
Скопировать
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
One week was the ideal length I'd have liked my casual affairs to last, and not the one-night stands
It's Haydée!
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
Недели нам хватило бы, чтобы насладиться случайной любовью, этого срока достаточно для приговоренного скитальца.
Хайде!
Скопировать
That's what makes these work.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust
But they can destroy those creatures.
Вот, каков принцип его работы.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
Но этих существ они могут уничтожить.
Скопировать
Really?
You write at length that your aim is to kill Paul Decourt.
Planning a crime
Да? - Какую вину?
- Вы открыто пишете тут,.. ...что ваша единственная цель -убийство Поля Декура.
Да, но намерение совершить преступление - ...
Скопировать
I heard that.
The ship's not structured to take that speed for any length of time.
You now have ten minutes and ten seconds.
Я слышал.
Корабль не предназначен для такой скорости в любой отрезок времени.
У вас есть 10 минут и 10 секунд.
Скопировать
Lieve, lieve...
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema.
For the past 20 years or so, she's been working in her studios in Barnet.
Mилый, милый...
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
На протяжении 20 последних лет она работает в своей студии в Барнете
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов focal length (фоукол лэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focal length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукол лэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
