Перевод "follow-on" на русский
Произношение follow-on (фолоуон) :
fˈɒləʊˈɒn
фолоуон транскрипция – 30 результатов перевода
The elder one has previous convictions for damage to property.
You follow on behind.
- Okay.
У старшего судимость за порчу собственности.
- Вы следом.
- Хорошо.
Скопировать
- Mm, wonderful.
Well, now, why don't you two go along down... to the music room, and I'll follow on later with some drinks
Oh, perhaps Starlight would like a cigarette.
- Супер.
Что ж, почему бы вам не пройти... в музыкальную залу, а я присоединюсь к вам с напитками?
Может Старлайт и закурить захочет.
Скопировать
Slap Two Three and Four take high cover.
Follow on a one-mile trail.
Sparrow select.
"Слэп - 2", "3" и "4", прижмите их.
Дистанция - 1 миля.
Я атакую.
Скопировать
But we don't want to delay you.
We will follow on, hmm?
What a charming woman.
Но мы не хотим задерживать вас.
Мы сразу за вами, мм?
Какая очаровательная женьщина.
Скопировать
Eddie Caputo, accomplice of Charles Lee Ray... has just escaped the Michigan Avenue Precinct.
More details to follow on the news at 9:00 next.
Hey, Chucky, you're not watching me.
Эдди Капyтo, cooбщник Чарльза Ли Pэя... тoлькo чтo сбежал из пoлицейcкoгo yчастка на Мичиган авеню.
Пoдрoбнoсти в девятичаcoвoм выпycке нoвoстей.
Эй, Чаки, ты не cмoтришь на меня.
Скопировать
- Yes, all of us.
But why don't you two take the car, we'll follow on foot.
We must finish our chat.
— Да, точно.
Вы езжайте на машине вдвоём, а мы с мальчиком пойдём пешком.
Мы должны закончить наш разговор.
Скопировать
Papa! Roger!
Roger, I will follow on the next flight, No, don't leave me!
Don't worry, Don't worry, children, Your father's going to be okay,
- Роджер, я прилечу следующим рейсом.
Не бросай меня, Пол!
- Папа!
Скопировать
Well, all right, come along. But where...? ...where?
I'll go ahead, but don't follow on my heels. I'll go ahead...
I'll be there... Only don't you dare come after me at once, be patient wait here.
Люди, которые, как я вижу, тебя били за твои проповеди.
Разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырёх солдат.
И, наконец, грязный предатель Иуда.
Скопировать
Call the bondsman.
But first, put a follow on him right there.
- Who, white dude with the hat on?
Позвони поручителю.
Но сначала организуй слежку вот за ним.
- За кем, белым чуваком в кепке?
Скопировать
I propose sending him to Hamburg, where services are more advanced.
The deceased is sent ahead by air, you follow on another flight that day, you are met by limousine, and
We can also book a string quartet for the ceremony.
Я предлагаю отправить его в Гамбург, там сервис более продвинут.
Покойного отправляют в первом самолете, вы следуете на другом в тот же день, вас встречают на лимузине, и в течении трех часов вы прибываете, процедура кремации проводится в вашем присутствии.
Мы можем также заказать оркестр для церемонии.
Скопировать
And since the entire case seems to be headed here,
Alejandro's gonna follow on the next available flight.
I'll be taking that.
А поскольку, по всей видимости, все будет происходить здесь,
Алехандро прилетит следующим же рейсом.
Я бы это забрал.
Скопировать
Take the sleigh.
The others follow on foot, ok?
There's no time to lose.
Возьми сани.
Остальные пойдут пешком, понятно?
Не теряем время.
Скопировать
I mean, quick is better, it means they know he's guilty.
We'll follow on. OK.
I need you to be strong now, Mark.
Я имею в виду, быстрота означает, что они знают, что он виновен.
Почему бы вам не пойти?
Мне нужно, чтобы вы были сильным сейчас, Марк.
Скопировать
- Watch this step. - Too late.
We'll follow on.
Bryan?
Опоздали.
Мы поедем следом.
Брайан?
Скопировать
And because I stuck my partner knife in the leg and fled. Over with.
If we want to get out of here alive a follow on Junno.
No nohow!
Потому что мой фонарик сдох, я осталась без снаряжения, а мой ледоруб воткнули мне в ногу...
Хватит, черт возьми!
Если хотим выбраться, нужно идти за Джуно!
Скопировать
Not like the horse no hay or oats, so that in a few days remains weak:
but is not that Orlando follow on foot walking they want to get killed driving and how many found, took
Very well, Mr. Cicco!
У лошади не было ни сена, ни овса, через несколько дней она ослабела.
Но Орландо не стал добывать еду, они хотели убить наездника, и как они ни искали, как ни смотрели, их хозяева умерли.
Отлично, Чикко!
Скопировать
Shit!
We can follow on foot, right?
Put on the belt.
Чёрт!
Может прогуляемся?
Пристегни ремень.
Скопировать
- But our possessions, Messr Marco?
- They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. - And the TARDIS
- That too must follow on, Doctor.
Но наши вещи, Meссер Марко?
Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути.
И TARDIS? Вы также последуете, Доктор.
Скопировать
- They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. - And the TARDIS?
- That too must follow on, Doctor.
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible.
Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути.
И TARDIS? Вы также последуете, Доктор.
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее.
Скопировать
Papa, shall we join Mamma downstairs?
No, no you go ahead, Pet, I'll follow on.
- À bientot, Mr Clennam! - A presto, Miss Meagles.
Папа, мы присоединимся к Маме внизу?
Нет, нет, идите вперед, Пэт, я последую за вами.
- До встречи, мистер Кленнэм!
Скопировать
The most critical part of any military operation.
Establish communications, reinforcements, follow-on forces.
You're saying E.T. wants to phone home?
Это самая важная часть любой военной операции.
Установить связь, вызвать подкрепление и мобилизовать резервы.
По-вашему, инопланетяне хотят позвонить домой?
Скопировать
Most of them ain't greater than you.
We capture the boss, the rest will follow on the sheep.
You're out of your mind.
Ты сумасшедший. Ладно тебе.
Большинство из них не лучше тебя.
Схватим босса, остальные не помеха.
Скопировать
Your first endowment.
More will follow on the first day of each and every month.
Without judgement, without punishment and without God if need be?
Ваш первый вклад.
Ежемесячно в первый день месяца он будет поступать вам.
Без осуждения, без наказания и без Бога, если необходимо?
Скопировать
Kiki?
Freddie did say he was going to follow on?
He... he didn't imply that he was going anywhere else?
Кики?
Фредди сказал, что он последует за тобой?
Он... он не говорил, что пойдёт куда-то ещё?
Скопировать
Five minutes.
I'll follow on.
I don't believe you.
- Пять минут.
Я догоню.
- Я тебе не верю.
Скопировать
I don't believe you.
I'll follow on, I promise.
Sav?
- Я тебе не верю.
Я догоню, обещаю.
Сэв?
Скопировать
Whoever he is, he's not in our system.
Other than the fake passport, There's no paper trail to follow on colin cavendish.
What did you get off the body?
Кто бы это ни был, его нет в нашей базе.
Кроме поддельного паспорта нет других бумажных следов Колина Кавендиша.
Что у вас есть по телу?
Скопировать
He's gonna take your car for a little drive.
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere.
They're right there -- keys.
Он немного прокатится на твоей машине.
Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым.
Они вот там... ключи.
Скопировать
- [Woman] Is this Pied Piper?
It is now, but we're not taking an follow-on investors at this point.
Investors?
- Это Крысолов?
- Теперь да. Но инвесторы нас сейчас не интересуют.
Инвесторы?
Скопировать
- from behind the house. - The house is on fire!
Special Agent Chamberlain requesting follow on a blue Camaro.
Anybody here? !
- Дом горит!
Специальный агент Чемберлен, прошу задержать: голубой Камаро.
Кто-нибудь есть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов follow-on (фолоуон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follow-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоуон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
