Перевод "food need" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food need (фуд нид) :
fˈuːd nˈiːd

фуд нид транскрипция – 31 результат перевода

And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now.
Let me say this then, from now on, all pillows and food need to be cleared through me!
Whoa!
Уилл, я живу здесь. И если у тебя есть проблема с ванной, то скажи мне это прямо сейчас.
Тогда позволь мне кое что сказать, отныне все подушки и еда и прочее должно сначала проходить проверку через меня!
Воу!
Скопировать
I do not want those people thinking we can't afford to donate food.
My mother would give away all the food we had if she thought it would prove we didn't need it.
How come you say my list is stupid?
Я не хочу, чтобы люди подумали, что мы не можем позволить себе жертвовать еду.
Моя мать отдала бы всю еду которая у нас была, если бы ей нужно было доказать, что мы в ней не нуждаемся.
Как ты можешь говорить, что мой список тупой?
Скопировать
Listen, I'm short on my light bill.
I need to sell these food stamps.
Fifty cent on the dollar.
Послушай, мне нужно заплатить за свет.
И мне нужно продать эти талоны.
Пятьдесят центов за долларовый талон.
Скопировать
once the tornado had passed,it began.
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Кактолькоураган закончился,
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Скопировать
Could you help me?
I need some dog food.
Do you know where I live?
Ты мне не поможешь?
Мне надо немного собачьего корма.
Ты знаешь, где я живу?
Скопировать
Y'all know what's here.
Let's go, y'all need to get up in this Chinese food...
What you listening to?
Смотрите, что у меня есть.
Идите сюда, собирайтесь, будем есть китайскую пищу... сами знаете, я сейчас не при деньгах.
Что слушаешь?
Скопировать
Well, we will do everything in our power to see they're met.
I'll need fresh horses, food for several days.
It shall be arranged.
Что ж, мы сделаем все, что в наших силах, чтоб они встретились.
Мне будут нужные свежие лошади и еда на несколько дней.
Это будет сделано.
Скопировать
What difference does it make to them? They're machines.
We're the ones that need food, medicine, fuel.
I'm not gonna play their game.
Какая теперь разница как это вышо, они машины.
Им не нужна еда, медикаменты, топливо.
Я не собираюсь играть в их игры.
Скопировать
Ah I heard your voice, I couldn't reach you on the phone
This month's food fees still need paying, if you got it now we won't have to mail you I'm sorry I don't
Too bad, but I can't give you another reprieve
А я услышала твой голос, я не могла дозвониться до тебя
Надо оплатить обеды за этот месяц, если сейчас заплатишь мы не будем направлять тебе официальное письмо мне жаль, но у меня с собой мало денег
Мне очень жаль, но мы не можем дать тебе еще отсрочку
Скопировать
"For I would hack at your neck with the thin bit "until the blood flowed across the canteen floor."
"No, the food is hot, you need a tray to put the food on."
"Oh, I see.
"Я буду рубить твою шею подносом до тех пор, пока кровь не зальет весь пол буфета
Нет, просто еда горячая, вам нужен поднос, чтобы поставить еду."
А, ясно.
Скопировать
Oh, no, I completely forgot!
We need, eggs, lemons and dog food
Oh, it's all right, I'll do it on line later.
О, нет. Я совсем забыла.
Нам нужно купить яйца, лимоны и еду для собаки.
О, все в порядке. Я сделаю это через интернет чуть позже.
Скопировать
It's a matter of the lives of 10 men.
We need every crumb of food and drop of water.
I'm taking the Sudanese because he's a British soldier.
- Ошибаетесь, о жизни 10-ти человек.
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
Я взял суданца, потому что он солдат Британии и покажет путь.
Скопировать
But in order to mine, you need tools.
You need food, clothing, a place to sleep.
You have no money, so, what do you do?
Но чтобы копать, нужны инструменты.
Нужна еда, одежда, место, где ночевать.
Нет денег - что ты делаешь?
Скопировать
No.
Just that I didn't need to bring food.
I'm leftover girl.
Нет.
Просто бы я не приносил.
Я люблю остатки.
Скопировать
Every time Mama do something right, Mama gets a compliment... 'cause women need to hear compliments all the time.
Women need food, water, and compliments.
That's right.
Каждый раз как мама что-то делает хорошо, мама получает комплимент... потому что женщинам нужно постоянно слышать комплименты.
Женщинам нужна еда, вода и комплименты.
Именно так.
Скопировать
Hurry!
You will need a sail, food and water.
You may have to stay at sea until the wind changes direction.
Быстрее!
Вам понадобится парус, провиант и вода.
Вам, возможно, придется остаться в море до тех пор, пока ветер не переменится.
Скопировать
I need rest.
I need food so I can regain my strength.
Okay, what do you want?
Мне нужен отдых.
Мне нужна еда, чтобы восстановить силы.
Хорошо. Что ты хочешь?
Скопировать
The least you could have done is eat that before you got here.
We're gonna need food and drinkable water.
- I've been drinkin' the lake straight up.
Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
Нам нужна пища и питьевая вода.
- Ну, я пил прямо из озера.
Скопировать
- Loving the pace here.
We need food, we need computers with Internet, we need phones.
Michel, I need this on you stat.
- Люблю не останавливаться.
Нам нужна еда, нам нужны компьютеры с интернетом, нам нужны телефоны.
Мишель это на тебе.
Скопировать
But if you can't get home yet, we will provide everything short of anything illegal, and that's gonna start with the best breakfast of your lives.
Sookie, go to the market and get whatever food and supplies we need for breakfast.
Going.
но если вы пока не можете ехать домой, мы немедленно обеспечим что-нибудь незаконное. и это начнется с самого лучшего завтрака в вашей жизни
Суки, иди в магазин и возьми еду и припасы, необходимые для завтрака
Иду.
Скопировать
Tell him we're lost too.
We need food, they need water.
It's a fair exchange. No use fighting about it.
Мы тоже заблудились.
Нам нужна еда, им - вода.
Это честный обмен, нам незачем драться.
Скопировать
You no longer have to slave on sea in all weathers for others
You have everything you need, your food, to drink, you have money you've got me...
There's still other things.
Tебе больше не нужно горбатиться в море на другиx.
У тебя есть все, что тебе нужно. Еда, выпивка. У тебя есть деньги.
Есть еще и другое.
Скопировать
I'm hungry.
I need food. meat.
Red meat. Nearly raw.
Я голоден.
Я хочу есть.
Хочу мяса, свежего мяса...
Скопировать
-What'd he live on?
-He says he doesn't need food.
Last night he stepped out of the house. He didn't get back until dawn.
Чем же он живёт?
Он не может обходиться без еды.
Он ушёл прошлой ночью, а вернулся только на рассвете.
Скопировать
I, for one, would advise you to be more discrete.
Don't say anything until you have got everything you need... food, coal and other essentials.
On credit!
Со своей стороны, хочу дать совет вам держаться обособленно.
Ничего не говорить, пока вы не будете иметь все необходимое -... еду, уголь и прочее.
В кредит!
Скопировать
I'm thinking.
The food doesn't need to be expensive.
You can get it cheaply and it'll still be good.
Я думаю.
Еду не обязательно покупать дорогую.
Можно брать качественную и задешево.
Скопировать
I wonder what the strangers' reaction will be when I tell them what I propose to do?
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho?
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
Скопировать
Let me help you inside.
You need food. I'll get you an hors d'oeuvre.
No, thanks.
Я помогу вам.
- Я приготовлю перекусить.
- Не надо.
Скопировать
We, erm...
We thought you might need some food.
Ah, how very charitable of you, my dear.
Мы, ээ...
Мы подумали, что вам понадобиться немного еды.
Ах, как щедро с вашей стороны, моя дорогая.
Скопировать
What are we waiting for, let's get to the Fortress, I'm an old man... and I'm always in pain.
I need to get some good sleep, good food, a good drink and stay...
- To the land of pleasure.
- Будет! Будет! Православные, давайте быстрей двигать в крепость.
Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать.
- А куда вы идете?
Скопировать
You told me to take a battalion in and help liberate the first camps that we came across.
Just give them all the food they need and let them out.
You can't give people food if they've forgotten how to eat.
Я должен взять батальон и освободить первый же встретившийся концлагерь.
Хорошо, тогда просто дайте им еды и отпустите.
Мы не можем дать им еды: они разучились есть, и не можем отпустить:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food need (фуд нид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food need для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд нид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение