Перевод "food poisoning" на русский
Произношение food poisoning (фуд пойзонин) :
fˈuːd pˈɔɪzənɪŋ
фуд пойзонин транскрипция – 30 результатов перевода
Ouch!
Food poisoning!
Food poisoning!
Ой!
Еда отравлена!
Еда отравлена!
Скопировать
Food poisoning!
Food poisoning!
TANUMA
Еда отравлена!
Еда отравлена!
ТАНУМА
Скопировать
Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
-Are you two all right?
Мертвецы, зомби, бродяги, бомжи - называйте как хотите.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
- А вы оба здоровы?
Скопировать
- Hold it. Bulldog, where's Maxine?
- She's home with food poisoning.
It's nothing serious. I think she just wrestled in some bad Jell-O.
- ѕостой, Ѕульдог, а где ћаксин?
- ќна дома с пищевым отравлением.
Ќичего серьЄзного. ƒумаю, еЄ желудок просто не осилил желатиновое желе.
Скопировать
...which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest.
Botulism is a severe kind of food poisoning.
You depressed about the news, Eddie?
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Ботулизм серьезная форма пищевого отравления.
-Это из-за новостей, Эдди?
Скопировать
That night I cooked this really romantic dinner...
You gave her food poisoning!
I wish.
В тот вечер я приготовил очень романтичный ужин.
Ты отравил её еду!
Если бы.
Скопировать
You're sorry?
You're sorry that four of the staff here have been cut down... with food poisoning after eating your
And before you speak, yes they all had the same sandwiches and the same symptoms at the same time
Вам жаль?
Вам жаль, что четверо наших сотрудников отравились вашими сэндвичами?
Да, все они ели одни и те же сэндвичи в одно и то же время.
Скопировать
Morn came by the Infirmary this afternoon.
He had an acute case of food poisoning.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Сегодня Морн обращался в лазарет.
Острый случай пищевого отравления. Морн?
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Скопировать
His second year in office, Harding took ill on a train trip in the West and suddenly died.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while cutting income taxes.
Ќа второй год своего правлени€ 'ардинг предприн€л поездку поездом на запад страны и внезапно скончалс€.
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление.
огда бразды правлени€ вз€л в свои руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов.
Скопировать
Um, Gar spent the night in Sick Bay.
He claimed to have gotten food poisoning at dinner.
He had plenty of time to learn about the mobile emitter from the Doctor.
Гар провел ночь в медотсеке.
Он заявил, что отравился за обедом.
У него было много времени, чтобы узнать всё о мобильном эмиттере от доктора.
Скопировать
Okay, okay.
I had food poisoning.
It's not like I chose to do it!
Ладно, ладно.
У меня было пищевое отравление.
Я же ненарочно!
Скопировать
You're already in enough trouble with the review board.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning
How bizarro is that?
У тебя появились проблемы с внутренним отделом.
Будучи участницей конкурса, она вышла в финал вдруг её соперница отравилась.
Странно?
Скопировать
- Flowers for the little woman.
I could get a sudden attack of food poisoning and have to go home...
Just say the word. I won't take it personally.
- Цветы для женщины !
Я не собиралась есть Я лучше пойду домой, прямо сейчас.
Только скажи, и я не обижусь
Скопировать
- Why?
Could it be food poisoning?
- That kills instantly?
Почему...
Что то не смахивает на отравление консервами...
Кто то отравил ее!
Скопировать
Her pageant years she was a runner-up.
But then the winner mysteriously got food poisoning.
Bizarro!
Она ведь участвовала в конкурсах.
Но одна победительница вдруг отравилась.
Странно!
Скопировать
You smell terrific!
One of the first lessons we learned back at Stanford was the growth of food- poisoning claims against
One could make quite a lucrative law practice with little else.
Потрясающе пахнете!
Только вот говорил Мелиссе, что первое, что я изучил, ещё в... юридическом, в Стэнфорде, был рост исков против богатых людей из-за пищевых отравлений.
По сути, одно раскрытое дело, и вот — прибыльная адвокатская практика, и даже больше.
Скопировать
- German tourists.
They got food poisoning at a Hofbrau House on 46th.
Das ist Dr. Carter.
- Туристы из Германии.
Они отравились в ресторане на 46 улице.
Доброе утро. Это доктор Картер.
Скопировать
Praise be, I don't.
My friend is suffering from an unfortunate attack of food poisoning.
Did I say anything, sir?
И слава богу, что не знаю.
Мой друг что-то съел и, кажется, отравился.
Разве я что-то сказал, сэр?
Скопировать
And whom?
Against a sudden arrival of food poisoning. Against rats.
If you are hungry tonight, you are going to have to wait.
И от кого?
Защиту, Боурст, от опрометчивых поступков моих людей... от того, что продукты вдруг окажутся отравленными... от крыс... от санитарной инспекции...
Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать.
Скопировать
- I'm nauseous.
It's probably food poisoning.
- Should I call an ambulance?
Мутит че-то.
Наверное, отравился.
Ой, может, скорую вызвать?
Скопировать
It is necessary to have been the sandwich of mayonnaise of crab that I ate to the lunch.
It was a good way of spending the afternoon of rest, to suffer of a food poisoning.
Go, Captain Hastings. We are later.
Этот проклятый бутерброд с крабами и майонезом.
Хорошенькое дело - закончить свой выходной пищевым отравлением. Гастингс!
Вы идите, мы подойдем позднее.
Скопировать
Yes, Poirot. Ah, but of course my poor Hastings, he still has the --
Food poisoning.
Evening, Ridgeway. Can we count you in tonight?
Она обожает, когда вокруг кружатся ее друзья, играя роли.
Главную роль исполняет она.
Она уже была ведущей актрисой, когда я только получил роль.
Скопировать
Great days, eh?
When we were hungry, we'd pose as health inspectors and confiscate meals and drinks, and get food poisoning
And you were up all night trying to write songs, and we all hated them!
Веселое было времечко...
А когда хотели есть, притворялись санитарными инспекторами, ходили и конфисковывали жратву и выпивку, пока не отравились!
И как ты ночами пытался писать песни и как мы их ненавидели!
Скопировать
It's good to have you out of the hospital.
She was frightened, it was just food poisoning.
How are you, young lady?
Хорошо, что Вас уже выписали из больницы.
Мама очень испугалась, но это было всего лишь пищевое отравление.
А как Вы, мадемуазель?
Скопировать
I've stayed alive, but at what price!
And you told the children I had food poisoning.
Mummy!
Я осталась жива, но какой ценой!
А ты детям сказал, что мама съела бешенное мясо.
Мама!
Скопировать
From the Malay restaurant.
The food poisoning scared them, they're paying up.
I'm sure they don't need our assistance with that.
От малайского ресторана.
Испугались отравленной еды. Будут платить.
Уверен, что им наша помощь в этом не нужна.
Скопировать
- Best place.
- No food poisoning.
Ricky Boarst is as safe as houses.
Я всегда ем дома.
Лучше всего.
Точно не отравишься. У Рикки Боурста не менее безопасно, чем дома.
Скопировать
Only she thinks it's the halibut.
She'll probably sue the restaurant for food poisoning.
Will this day never end?
Думает, что отравилась палтусом.
Надеюсь, она подаст в суд на ресторан за пищевое отравление.
Этот день никогда не кончится?
Скопировать
- What's wrong?
I think it's food poisoning.
She was so ill this morning.
- В постели? - Что случилось?
Наверное, чем-то отравилась.
Сегодня ей было очень плохо.
Скопировать
Is the medical team here yet?
They're all in the hospital because of food poisoning.
Those assholes.
Медицинская команда уже здесь?
Они все в госпитале, отравление едой.
Вот ослы...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов food poisoning (фуд пойзонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food poisoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд пойзонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
