Перевод "foods" на русский
Произношение foods (фудз) :
fˈuːdz
фудз транскрипция – 30 результатов перевода
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Скопировать
It's a... cafe frequented by truck drivers, dear.
They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and
How is it so fortunate that this driver stopped there?
Это... такое кафе для водителей, милая.
Немудреная еда вроде сэндвичей с беконом, сосисок с тушеной картошкой и чашки кофе.
Хорошо, что водитель сделал остановку.
Скопировать
Silence in the sweat room!
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit
- [Boys Groaning] - Shut up!
Тишина в парилке.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Заткнуться!
Скопировать
You know, I envy you.
Well, think of all the wonderful foods you'll get to enjoy for the first time.
Hmph! I can hardly wait.
Знаете, я завидую вам.
Только подумайте обо всей той прекрасной пище, которой вам придется насладиться в первый раз.
Я едва сдерживаюсь.
Скопировать
always glad to help.
No fatty foods£¡
We've got games tomorrow and Saturday.
Всегда рад помочь.
Никакой жирной пищи.
У нас игры завтра и в субботу.
Скопировать
Civil Action 841672.
Grace and Beatrice Foods.
Ladies and gentlemen... there's a small town north of Boston called Woburn.
Гражданский иск номер 841672.
Андерсон и другие против компаний "Грэйс" и "Беатрис Фудс".
Дамы и господа... к северу от Бостона находится маленький городок Вуберн.
Скопировать
It's not gonna happen!
And you shouldn't be eating processed foods and packaged foods anyway, they're not good for you!
You know how I stopped eating processed foods?
Этого не произойдет!
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
Вы знаете, как я перестал есть обработанную еду?
Скопировать
And you shouldn't be eating processed foods and packaged foods anyway, they're not good for you!
You know how I stopped eating processed foods?
I started picturing the people who were doing the processing!
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
Вы знаете, как я перестал есть обработанную еду?
Я стал представлять себе людей, которые ее обрабатывают!
Скопировать
You know, not to criticize, but I usually serve Mr Crane whole-grain cereal for breakfast.
- I try to avoid giving him fried foods.
- Oh, Marty loves fried foods.
Знаете, без обид но обычно на завтрак я подаю мистеру Крейну хлеб из отрубей.
- Я стараюсь не давать ему жареную пищу.
- Но Мартин её обожает.
Скопировать
- I try to avoid giving him fried foods.
- Oh, Marty loves fried foods.
Yes, well, just because he likes something doesn't mean it's good for him. But just because something's good for him doesn't mean that he has to be stuck with it day after day.
- Я стараюсь не давать ему жареную пищу.
- Но Мартин её обожает.
Да, но если он что-то обожает то не факт, что для него это полезно.
Скопировать
We don't need big business electricity!
We don't need manufactured foods!
We don't need chemically-softened toilet paper!
Нам не нужно их электричество.
Нам не нужна еда быстрого приготовления!
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Скопировать
But what?
I understand most of the nutrients that can be found in freshly-cooked foods... are absent in microwaveable
Sounds like you've been reading articles... on a rather wide variety of subjects.
Что не так?
Я полагаю, что большинство компонентов, которые присутствуют в свежеприготовленной пище, отсутствуют в полуфабрикатах для микроволновки.
Такое впечатление, что ты читал статьи на различные темы?
Скопировать
-He works in fine foods.
-You have a fine foods division?
-It's a big company...
- Он работает в fine foods.
- У вас есть отдел еды?
- Это большая компания...
Скопировать
-What does he do?
-He works in fine foods.
-You have a fine foods division?
- Чем он занимается?
- Он работает в fine foods.
- У вас есть отдел еды?
Скопировать
In the forest or fields, I have often seen torn, ragged clothes become the finest velvet, wool, or diamond-studded dresses.
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
My stories were written amongst forests, fields and railroads, gifts from the rainbows and moonlight.
Еще на лугу и в роще часто я видел: взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть. Как различны цвета в кимоно из драгоценных камней!
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
Эти мои рассказы, все - лесов и равнин, железных дорог, радуги, лунного света и сельской печали подарок.
Скопировать
Is this the first time you've tried that?
Of course not, but it's just that I usually... avoid foods that are this... rich.
I do have a figure to maintain.
Вы что, впервые это едите?
Конечно нет, просто я обычно... избегаю такой... жирной пищи.
Мне нужно следить за фигурой.
Скопировать
Uh... here.
What other foods can that device create?
Oh... during my time with the collective, we assimilated thousands of cultures from one end of the galaxy to the other.
Ух... Вот.
А какую ещё пищу может создавать это устройство?
Ох... Пока я была с коллективом, мы ассимилировали тысячи культур от одного конца галактики до другого.
Скопировать
- Hey, I eat danger for breakfast.
- But panics in the face of breakfast foods.
Let's get to work.
- Эй, я ем опасность на завтрак.
- Но, что довольно странно, она паникует перед лицом овсяных хлопьев.
За работу.
Скопировать
No, no, dear, you called me.
Oh, yes, Joaquim can only eat certain foods.
Yes, of course, we'll be glad to accommodate him.
Нет, нет, дорогая, это ты мне позвонила.
Ах да, Жоаким может есть только определенные блюда.
Да, конечно, мы будем рады учесть его вкусы.
Скопировать
Right through the heart.
I'll probably be working at the Whole Foods, you know, playing warehouses, hanging around places like
Oh, Troy, no, no. That'll never happen.
- Я включу телевизор, и утренний диктор скажет:
"Сегодня у нас в студии..." "...документалист Лилена Пирс, обладатель премии Пулитцера".
"После вашего первого фильма, "Чем плоха Барби",
Скопировать
Oh, Troy, no, no. That'll never happen.
They would never hire you at Whole Foods. (LAUGHING)
You see, Laney, this is all we need, a couple of smokes, a cup of coffee
"После вашего первого фильма, "Чем плоха Барби",
"Вы, похоже, забыли о вашем лучшем друге, Трое Дайере".
Трой, как его? Ещё раз? Удар прямо в сердце.
Скопировать
Yes. It's not that.
It's just that... none of these rich foods would be good for her.
But she's so looking forward to our vacation.
Да, уверена.
Дело в том, что вся эта замечательная еда будет вредна для её здоровья.
Но она с нетерпением ждет нашей поездки загород.
Скопировать
Learn to shoot like Akeem and the Shaq, once counselor Dave shows you the trajectory.
If you're hungry, Fridays are international fiesta days... featuring foods from all over the world, including
Whoops!
Точно. Он научится кидать мяч как Хаким или Шак, как только тренер Дэйв покажет траекторию.
Разыгрался аппетит? По пятницам у нас дни международной фиесты... Еда со всего мира... включая самую любимую – пиццу из Италии.
Упс!
Скопировать
There will be a new shipment of supplies coming north next month.
Foods and weapons.
They will...
В следующем месяце с севера придет следующая поставка припасов.
Еда и оружие.
Они...
Скопировать
You are always eating shark's fin and ginseng. Such food makes you hot.
You are too weak to afford such nutritious foods.
How can nutritious foods cause illness?
Наверное, едите плавник и женьшень, а это повышает тонус и потенцию.
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
Как можно заболеть от калорийной пищи?
Скопировать
You are too weak to afford such nutritious foods.
How can nutritious foods cause illness?
How is this possible?
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
Как можно заболеть от калорийной пищи?
Разве это возможно?
Скопировать
You may wanna reconsider.
I believe they only have room service until 10 p.m then it's only finger foods.
Ada, you're a wonder.
Возможно, вы захотите это пересмотреть.
Полагаю у них обслуживание номеров до 10 вечера потом только то, что можно есть руками.
Aда, вы чудо.
Скопировать
The others had only eaten replicated food before they got here.
The flavour of our foods surprised them.
But not you?
Остальные питались только реплицированной пищей до того, как попали сюда.
Аромат нашей еды очень удивил их.
Но не тебя?
Скопировать
-What's this for?
It's used in making rayons, film and as a preservative in fast foods.
-It's also a potent herbicide.
- Зачем это?
Его используют в производстве вискозы, пленки, фастфуда.
- А еще, как мощный гербицид.
Скопировать
My daughter...
I know of some foods that are to his liking.
No...
Дочь моя ...
Я знаю те блюда, которые ему нравятся.
Нет ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foods (фудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
