Перевод "foods" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foods (фудз) :
fˈuːdz

фудз транскрипция – 30 результатов перевода

Did you drink the water?
Any raw foods?
Yup.
Вы пили там воду? Если салаты?
Необработанную пищу?
Ага.
Скопировать
Yeah, but the synthetic blood has everything...
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast
I mean, people have always discriminated against me.
Да, но синтетическая кровь теперь...
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
Люди всегда относились ко мне с предубеждением.
Скопировать
Kimchee.
(having to eat kimchi, instead of luxury foods)
Please, Mother, Grandmother!
Кимчи.
это кимчи!
Предки!
Скопировать
Fashions.
...and of course, cut out all the fatty foods and alcohol. Uh-huh, uh-huh.
Got it.
- Моды.
Ну и конечно, завязал с жирной едой и алкоголем.
Понятно.
Скопировать
You can take some castor oil.
There's spicy foods.
We will do all of those.
Можете также выпить касторового масла.
Попробуйте острую еду.
Мы сделаем всё это.
Скопировать
Anyone in the store give Katie a hard time? Last month.
I fired the frozen foods manager for calling her an imbecile.
Except for the occasional ignorant customer, almost never.
- Кто-нибудь в магазине доставлял Кейти неприятности?
- В прошлом месяце. Я уволил продавца из отдела замороженых продуктов, он назвал её имбецилкой.
- Такое часто случается? - Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда.
Скопировать
- Never anything canned.
Only fresh foods, for the vitamins.
Pass the mustard?
- Никогда не ем консервы.
Только свежее, ради витаминов.
Передайте горчицу?
Скопировать
Have a hunk.
Tell me, how could you get so many fattening foods all in one basket?
Oh, you women.
Возьми кусочек.
Скажи мне, как ты мог набрать столько калорийных продуктов в одну корзину?
О, женщины.
Скопировать
Enter Mrs. Coleman as a juror.
I'm co-manager of Circle Foods.
It's a local grocery chain.
-Мы берем присяжного. -М-р Рор? -Мы берем присяжного.
-Оставляем. -У вас есть дома оружие?
-Собираюсь приобрести. -Вы свободны.
Скопировать
I've been living here about 14 years.
Circle Foods.
Take him, Mr. Cable.
-Газовый пистолет. Он мне нравится! Да!
Берите его. -Ваша честь, мы согласны.
-Не возражаю. -Эррера в списке.
Скопировать
- How soon can we fly you up?
Shaver in subtle and unspoken ways can be made to appreciate the terms of advancement in the Hammond Foods
- I don't like the looks of this one.
Нащупал?
На 45 градусов влево, потом на 20 градусов вправо. Минуточку, стойте, м-р Граймз.
Вам незачем было приходить.
Скопировать
Take her. - No objections here, Your Honor.
I'm co-manager of Circle Foods.
It's a local grocery chain.
Введите миссис Коулман в состав присяжных.
Я - менеджер в местной сети продовольственных магазинов "Серкл-Фудз".
Я живу здесь почти 14 лет.
Скопировать
I've been living here about 14 years.
Circle Foods.
Take him, Mr. Cable.
"Серкл-Фудз".
Берем его, м-р Кейбл.
- Мы берем присяжного, Ваша честь.
Скопировать
We've ID'd you as a candidate for the Super House program.
Shaver in subtle and unspoken ways can be made to appreciate the terms of advancement in the Hammond Foods
- I don't like the looks of this one.
- Заказывайте билет на самолет.
- Деликатно и без слов м-ру Шейверу объяснят условия его карьерного роста в торговой империи "Хаммонд".
Бывший инструктор по строевой подготовке морской пехоты.
Скопировать
Take it easy, Titans! Combat practice is this afternoon!
We must mend your dispute by the sharing of unhealthy junk foods.
I shall fetch them.
Боевая практика будет после обеда!
Мы уладим ситуацию, пиром из испорченных продуктов.
Я принесу.
Скопировать
"A mackerel?
"You working frozen foods again?" Paul says.
"No, 'oddamn it, a 'ackerel."
"Макрель?
"Ты опять разгрызаешь замороженные продукты?" Пол говорит.
"Нет, 'орт оберфи, a 'акрел. "
Скопировать
What a fussy bastard.
The fresh type by Inumaru Foods, huh?
If you get the dry stuff, it'll last for at least half a year.
Что за дотошный ублюдок...
Свежий корм от Инумару Фудс, а?
Если высушить, он может храниться полгода.
Скопировать
Um, oh, and I ate 39 spicy egg rolls that were on the floor.
Well, spicy foods- there you go.
You know, one time, I ate stuffed peppers before I went to bed... and I dreamt that I ended a war... by giving the prime minister a belly dance.
И я съел 39 острых яичных рулетиков, которые побывали на полу.
Ну вот, острая пища - в этом все дело.
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Скопировать
I've asked the question.
You want to know if I've started testing the foods you prescribed for me, if I took a blood test three
Answer, Yes!
Я задала вопрос.
Вас интересует вот что: начала ли я есть пищу, которую мне принесли? Взяла ли я после еды анализ крови и веду ли дневник?
Ответ: да.
Скопировать
I'm not allowed to watch horror movies, or technically, to read comics.
Or to eat foods with gIuten-- I'm too impressionable.
- Why doesn't that surprise me?
Мне не позволяют смотреть фильмы ужасов, или даже читать комиксы.
или есть пищу с глютеном: я слишком впечатлительная.
- Почему-то меня это не удивляет.
Скопировать
They don't belong there at all.
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for
Hmph, heap is right.
Они совсем здесь не к месту.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
Хм, уставить.
Скопировать
Otherwise, we shall know the Daleks are hostile to us.
Have liquid foods, water In abundance.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
Иначе мы узнаем, что Далеки враждены к нам.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
Скопировать
Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles.
Aisle six: prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Almost forgot.
Галерея номер пять: конфеты, печенье, крупы, соленья!
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
Чуть не забыл.
Скопировать
Oh, I wish.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
I could not figure out why for the longest time.
Если бы!
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Я всё не мог понять, почему.
Скопировать
I know that those foods are traps of the Devil.
You don't have to convince me but tell your disciples, if you know it why those foods were found here
Better worth the calomnys for the believer's soul than the praises which flatter the pride.
А эти яства — козни врага рода человеческого.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Для души истинно верующего клевета приятнее, чем одиозные восхваления.
Скопировать
I trust you, Simon...
I know that those foods are traps of the Devil.
You don't have to convince me but tell your disciples, if you know it why those foods were found here.
Я полностью доверяю тебе, Симеон.
А эти яства — козни врага рода человеческого.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Скопировать
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Скопировать
You'll be supplied with these every 10 days.
- Canned foods will arrive shortly. - Canned foods?
Put it all in the safe, this is a state secret after all.
Каждые 10 дней вас будут снабжать таким спец-пайком.
Консервы будут вскорости.
Положите в сейф - где хранятся государственные секреты.
Скопировать
I'm afraid it won't happen so soon.
The canned foods are on their way.
I'll just set myself some soap aside.
Боюсь, с этим проблемы.
Консервы в пути.
А вот часть мыла я прикарманю.
Скопировать
Learn to shoot like Akeem and the Shaq, once counselor Dave shows you the trajectory.
If you're hungry, Fridays are international fiesta days... featuring foods from all over the world, including
Whoops!
Точно. Он научится кидать мяч как Хаким или Шак, как только тренер Дэйв покажет траекторию.
Разыгрался аппетит? По пятницам у нас дни международной фиесты... Еда со всего мира... включая самую любимую – пиццу из Италии.
Упс!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foods (фудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение