Перевод "forced anal" на русский

English
Русский
0 / 30
forcedпринуждённый принудительный вынужденный невольный насильственный
analанальный
Произношение forced anal (фост эйнол) :
fˈɔːst ˈeɪnəl

фост эйнол транскрипция – 32 результата перевода

No, no, no.
My adventures in the screen trade have been about as much fun as forced anal.
Not that forced anal can't be fun.
Не, не, не.
Приключений в этой области было столько же, сколько от анала по принуждению.
Хотя, кому как.
Скопировать
My adventures in the screen trade have been about as much fun as forced anal.
Not that forced anal can't be fun.
- You're a fantastic writer, Hank.
Приключений в этой области было столько же, сколько от анала по принуждению.
Хотя, кому как.
- Вы отличный писатель, Хэнк.
Скопировать
No, no, no.
My adventures in the screen trade have been about as much fun as forced anal.
Not that forced anal can't be fun.
Не, не, не.
Приключений в этой области было столько же, сколько от анала по принуждению.
Хотя, кому как.
Скопировать
My adventures in the screen trade have been about as much fun as forced anal.
Not that forced anal can't be fun.
- You're a fantastic writer, Hank.
Приключений в этой области было столько же, сколько от анала по принуждению.
Хотя, кому как.
- Вы отличный писатель, Хэнк.
Скопировать
In this case, coffee grounds...
Had been forced into your anal cavity... jesus, carl.
...Rather than some had just matriculated I can't believe... look.
В этом случае, кофейной гущи..
которая неестественным путем была в твоем анальном проходе.. Господи, Карл.
..Чем если бы она только что попала в твою, ээ..трещину.
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Скопировать
- She too.
- Who forced you?
- Everyone.
- Мой отец.
- И Ваша мать?
- И она тоже.
Скопировать
- The lack of vocation.
And the forced vows.
Why not say so then?
- Отсутствие призвания.
И обет под принуждением.
Почему бы так и не сказать?
Скопировать
Have them ready to move out at 16:30 hours.
It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Скопировать
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Give me your sword.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Дайте мне вашу шпагу.
Скопировать
No, not yet.
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
Нет, пока нет.
Вы сами пришли ко мне.
И вы не это хотели узнать?
Скопировать
Isn't he just lingering there?
Up here, I'm forced to linger,
I'm forced to linger, To my great shame,
Он просто задержался.
Я был вынужден задержаться.
Я был вынужден задержаться, к моему большому стыду.
Скопировать
Where has that girl gone?
Eelek, they forced their way through!
Who are you?
Куда та девушка пошла?
Элек, они прорвались!
Кто вы?
Скопировать
Please prince.
It can not be forced.
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Пожалуйста, принц.
Это нельзя вынудить.
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
I can't see why you did, unless...
Were you forced to marry him?
Don't tell Elaine.
Не могу догадаться.
Неужели вы были вынуждены стать его женой?
Не говори Илэйн.
Скопировать
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
I am forced to cancel shore leave for both ships.
I want to know who started it.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Я хочу знать, кто начал. Я жду.
Скопировать
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
Скопировать
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
Скопировать
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Скопировать
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
And I haven't done a thing wrong.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Хоть я ни в чём не виноват.
Скопировать
We haven't gone anywhere.
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
И мы никуда не уходили.
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Скопировать
I understand.
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
Понял.
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
Скопировать
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Скопировать
We don't have to maintain it very long, Mr. Scott.
In less than 24 hours, the Enterprise will be forced to abandon its search in order to make a rendezvous
If we can't maintain orbit after that time, it won't make any difference.
Нам и не нужно держаться долго, мистер Скотт.
Уже менее чем через 24 часа "Энтерпрайз" будет вынужден прекратить поиски, чтобы успеть на назначенную встречу.
Если не продержимся на орбите после этого, большой разницы не будет.
Скопировать
But why?
Because I forced the three of you to come here all together
But I really needed you
Стыдно? Почему?
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
Но вы мне так нужны были! Так нужны!
Скопировать
Extreme heat. Not only the weapons, but the bodies as well.
We are terribly sorry to be forced to interfere, gentlemen but we cannot permit you to harm yourselves
What are you talking about?
Раскалилось не только оружие, но и тела.
Простите, что помешали, господа, но мы не можем позволить вам навредить себе.
О чем это вы?
Скопировать
I was sent to Epsilon Canaris III to prevent a war, doctor.
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in time for you to prevent that war.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Скопировать
No offense.
You forced me into it by not paying me.
Your priest is a tightwad.
Никаких обид.
Ты сам вынудил меня, когда не заплатил.
А твой настоятель просто жмот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forced anal (фост эйнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced anal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост эйнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение