Перевод "forget it" на русский

English
Русский
0 / 30
forgetразучиваться забывать забыть позабыть запамятовать
itсвой
Произношение forget it (фогэт ит) :
fəɡˈɛt ɪt

фогэт ит транскрипция – 30 результатов перевода

Over.
- Forget it. Over.
- Roger Wilco. Standing by.
Кто там шныряет?
- Никто.
Конец связи.
Скопировать
What's your name?
Forget it. What's the use of her name?
What do they call you in bed?
Как тебя зовут?
А впрочем, какая разница.
Как к тебе обращаются в постели?
Скопировать
You'll get the creeps if they get their hands on you.
That's government money and don't you forget it.
JERRY: Look at yonder, Ken.
- Вот когда тебя схватят, тогда и будешь дрожать.
Не забывай, что это государственные деньги.
Кен, смотри туда!
Скопировать
To think I'd be saved by you, Ken
Forget it. We're not enemies now
People always spoke of you and Otsuka together
Кто бы подумал, что ты меня спасёшь, Кэн.
Мы больше не враги.
Люди всегда говорили о тебе и Оцуке.
Скопировать
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Скопировать
Probably.
Just forget it!
It's working?
Без сомнения.
Ладно, пора идти.
Починил...
Скопировать
Yes, come in.
Forget it.
I didn't come for that.
Да, входите.
Перестань.
Я пришёл не для этого.
Скопировать
All right.
Forget it.
I prefer Control poisoning my lungs, to their trying to poison my mind.
Хорошо.
Забудьте это.
Я предпочитаю Контроль, отравляющий мои легкие, чем мой ум.
Скопировать
Is this supposed to be yours?
Forget it.
I'm sure having a good time.
Ах, так это твой?
Ничего страшного.
Мне весело!
Скопировать
As children, they were always quiet.
Forget it, Rosario. There's no use in talking.
It's pointless. So, Raimundo, you've decided to kill me.
Они как дети, боятся говорить.
Не спорьте с ними, Розария, нам это не поможет.
Что ж, Раймондо, ты всё-таки решил убить меня?
Скопировать
Pardon us!
Forget it! Why would you want to shoot a rabbit anyway?
It's not about animals!
Простите!
Не бери в голову, тебе же не надо по кроликам палить.
Мне оно не по кроликам палить!
Скопировать
- May I hold it?
- Forget it!
- I just wanna hold it!
- Дайте мне...
- Хватит дурака валять.
- Ну что за кучка эгоистов, дайте же мне...
Скопировать
But you heard what he called the captain.
Forget it.
It's not worth fighting for.
Но вы слышали, что он сказал про капитана.
Забудь.
Это того не стоит.
Скопировать
- If you don't think you can handle it...
- Forget it. I can do it. The last thing I want around is a ham-handed ship's captain.
No! Only McCoy.
- Забудьте. Я все сделаю.
Последнее, что я хочу видеть рядом, это неуклюжий капитан.
Только МакКой.
Скопировать
Well, it was a...
Oh, forget it.
Look.
Это было...
Забудьте.
Смотрите.
Скопировать
- I ... I ... I do not ...
. - Well, then forget it.
In short, ask him to come, stop!
- Я... я ничего не... не пишу.
- Тогда забудь.
Короче, чтобы приехал, стоп!
Скопировать
Nothing really important, just immortality. All right.
We're getting back to the ship, and don't you forget it. Straighten up.
This may be a gilded cage, filled with everything you want, but it's still a cage.
Ничего особенного, лишь бессмертие.
Мы вернемся на корабль, не забывайте об этом.
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка.
Скопировать
Bones, have you had time to take any psychological readings of the androids?
I did, and you can forget it. They're perfect.
Flawless, mentally and physically.
- Поразительно. Боунс, вы изучили психологические данные андроидов?
Изучил, но это не поможет.
Они - совершенство.
Скопировать
How do you figure it doctor? Think we'll ever get to the moon?
Couldn't we just... forget it for tonight?
You don't like to count do you, Charles.
Моя задача в том, чтобы помогать людям оставаться крепко стоять на земле.
Тебе не нравится кушетка, Чарльз. Почему? - Неужели для всего должны быть причины?
- Человек - довольно разумное животное.
Скопировать
Ah... you're the writer ?
- Let's forget it !
Take this ... from your little rocker !
А... так вы, значит, писатель?
- Однозначно!
Это за твою... маленькую черную певичку блюза!
Скопировать
Both!
Forget it.
Some shows are against my principles.
Обе!
Ладно. Не надо.
Я не любитель таких представлений.
Скопировать
Come on, forget everything about this story.
You had your revenge, forget it now.
Let's bravely criss-cross the seas again.
Ладно, забудь обо всей этой истории.
Ты отомстила, и теперь просто забудь.
Снова будем отважно борозбить моря.
Скопировать
I vouched for you.
Did you forget it?
I can be kicked out.
Я поручился за тебя.
Ты забыла это?
Меня могут выгнать.
Скопировать
An ex-maid's farewell...
forget it.
6:15, late again!
Это такое запоздалое прощание.
Забудь.
6:15! Опять опаздываю!
Скопировать
You can make any request.
If it's impossible, I'll say so and we'll forget it.
It may be impossible because I'm not equal to it... or because the risks are, well... too great.
Не стесняйтесь.
Если это окажется невозможным, я скажу прямо и мы разойдемся.
Это может случиться, если мы не окажемся, так сказать, в состоянии... или из-за рисков, э... слишком больших.
Скопировать
- Let me carry that.
- Forget it.
- What has Christine told you?
- Давай чемодан.
- Да нет, что ты.
- Что тебе рассказала Кристина?
Скопировать
You're right. Come on.
- No, forget it. Enjoy your lunch.
- You too.
- Ты прав, выпьем здесь.
- Нет-нет, приятного аппетита!
- Спасибо, тебе тоже.
Скопировать
What about tomorrow?
- Forget it.
- That's it then.
Как насчет завтра?
- Ни за что.
- Как знаешь.
Скопировать
I been hearing some strange talk.
Well, forget it.
Come on.
Странно. О чем вы тут говорили?
- Забудь об этом.
Ступай.
Скопировать
Who the hell do you think you're talking to?
You think I'll ever forget it?
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
Ты с кем так разговариваешь?
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forget it (фогэт ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forget it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогэт ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение