Перевод "My little princesses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My little princesses (май лител принсэсиз) :
maɪ lˈɪtəl pɹˈɪnsɛsɪz

май лител принсэсиз транскрипция – 32 результата перевода

What a sweet mother you have!
My little princesses!
My gluttons!
Какая красавица ваша мама!
Мои маленькие принцессы!
Мои обжоры!
Скопировать
Two girls.
My little princesses.
Beauties just like their mother.
Две девочки.
Мои маленькие принцессы.
Такие же красавицы, как и их мать.
Скопировать
What a sweet mother you have!
My little princesses!
My gluttons!
Какая красавица ваша мама!
Мои маленькие принцессы!
Мои обжоры!
Скопировать
Two girls.
My little princesses.
Beauties just like their mother.
Две девочки.
Мои маленькие принцессы.
Такие же красавицы, как и их мать.
Скопировать
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Look, go to 46 ...
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Скопировать
All right, all right.
Listen, can I take my little negro?
- He is simply charming.
В порядке, в порядке.
Слушайте-ка, я могу забрать своего маленького негритёнка?
- Он просто очарователен.
Скопировать
I never thought I'd find so much nasty spitefulness in an old man.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
Первый раз в жизни вижу такого упрямого и противного старика!
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Скопировать
As mean as you are, Danila.
That's my little Countess, all's well, quick march! I never saw an amazon like her!
Dawn to sundown, riding sidesaddle, and she's as fresh as a daisy!
Однако, брат, ты сердит.
Вот так граФиняшка молодая - чистое дело марш - другой такой не видывал!
День отъездила и как ни в чем не бывало!
Скопировать
But he could not embrace as well as Gardner.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
The mirror never passes the expression.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Но зеркало показывает не то.
Скопировать
Prince Wenceslas, the only son of King Henry The just.
Come here, my little boy!
You had made us worry.
Принц Вацлав, единственный сын короля Индржиха Справедливого.
Иди ко мне, ты мой Малыш Непослушный!
Ну и доставил ты нам хлопот.
Скопировать
My money! Give me my cash back!
My poor children, my little bugs!
Oh, you rogue! You'll see!
- Фокс, верни деньги!
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
Ах ты гад, я тебе покажу
Скопировать
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Скопировать
We're just passing through New York on our way to Boston.
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
It's been a treat for all of us.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Это радость для всех нас.
Скопировать
Hello my fawn, how do you do?
What my does my little soul want to drink?
Nothing, thanks, let me buy you a drink.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
Что будешь пить, Душкица?
- Ничего, спасибо. Я угощаю. Тича!
Скопировать
- Good question, i haven't seen them as well.
- My little mice!
Look, it's morning already!
- Я их тоже не видела.
- Мышонок!
Смотри-ка, уже совсем рассвело!
Скопировать
How can I invite him? I fired him 2 weeks ago!
There, there my little girl your daddy will fix everything.
My daughter, dishonoured by my driver!
Как я его могу пригласить к завтраку, если две недели тому назад я его уволил?
А-а-а! Успокойся. Ну-ну, не надо, не расстраивайся, моя девочка, твой папа все уладит.
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Скопировать
The human half of you, no doubt.
Come, my little wood nymph.
Won't you dance with your swain?
У вашей человеческой половины, без сомнений.
Ну же, мои маленькие нимфы.
Вы не потанцуете со мной?
Скопировать
Where are we?
Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos.
What happened? Fill me in.
Где мы?
Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос.
Что случилось?
Скопировать
On the fanny of your little girl?
My little Heloise...
No!
По заднице твою маленькую девочку...
Моя маленькая Элоиза...
Нет!
Скопировать
Yé-yé than God has endowed them with:
Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind...
I can carry quite a tune.
Йе-йе... [Поп-музыка] Чем Господь наделил их, хоть он и использует иные меры. Лично я никогда не смущаюсь...
Немного встряхнуть мой приход.
Я могу нести настоящую мелодию...
Скопировать
Helen?
- What, my little prince?
- Now you are mine, the only one.
Геленка?
- Что, мой князёк?
- Теперь ты - моя единственная.
Скопировать
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively
It therefore seems logical for me to be the one...
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
Поэтому мне кажется логичным--
Скопировать
- You good-for-nothing... - Shut up!
Alice Number 2, my little love.
Will you have my bags transported up to the ship?
- Ничтожный трутень...
Алиса номер 2, любовь моя.
Отправишь мои чемоданы на корабль?
Скопировать
How soft!
I'd love to have my little place too
You never know
- Какой податливый!
- Я бы тоже хотел иметь свою нишу.
- Кто знает?
Скопировать
- I'm aware of the situation, engineer.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Forgive me. Perhaps I shouldn't have used the word "conspired."
- Я в курсе ситуации, инженер.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Слово "сговорились" было неуместным.
Скопировать
- Ah, but you're not a pretty girl.
Good day my little flowers, may I join you?
Join us, join us.
- Но вы же не красивая девушка! - О, вы заметили!
- Привет, цветочки!
- Конечно, присоединяйтесь!
Скопировать
- Of course my darling.
My little child.
You lie because you know that compliments soften me.
- Конечно, малышка!
Моя детка.
Ты жульничаешь, поскольку знаешь, что от комплиментов я могу расчувствоваться.
Скопировать
Acknowledge that I'd had you.
That could have ended very badly for you my little woman.
Fortunately, I arrived on time.
Признайтесь, что я вас провёл.
Это могло для вас очень плохо кончиться, милая дамочка.
К счастью, я появился вовремя.
Скопировать
Oh no, not at all.
I must give you a reason my little Juliette, you're well known in our building.
- Well known?
Нисколько!
Вы должны трезво понимать, Жюльетточка, что в нашем доме вы известная особа.
Известная?
Скопировать
I love you.
Juliette, my little one, I have work.
Oh, take me with you.
Я люблю вас.
Жюльетта, малышка, у меня полно работы.
О, возьмите меня с собой.
Скопировать
But not at all.
He doesn't let himself have my little things.
He's a real man.
Вовсе нет.
Он не купился на мои уловки.
Он настоящий мужчина.
Скопировать
But, you're hard, indeed, my child.
My sad little boy.
Come here!
Какой молодец, мой малыш!
Мой малыш опечален.
Иди сюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My little princesses (май лител принсэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My little princesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лител принсэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение