Перевод "formulas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение formulas (фомйулоз) :
fˈɔːmjʊləz

фомйулоз транскрипция – 30 результатов перевода

You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
Four vertical lines across the wall, that's how you counts days !
No, no, he had formulas in head.
He was trying to remember them.
Нуда, четыре вертикальных черты и одна поперек. Это называется "тюремный календарь".
Нет, нет - это формулы, которые он когда-то знал.
Теперь он пытается их вспомнить.
Скопировать
- Lorentz's formulas?
- Yes, Lorentz's formulas.
Lorentz's equations do apply to their full extent.
- Уравнения Лоренца?
- Да, уравнения Лоренца.
Они полностью соответствуют данному случаю.
Скопировать
You lived for two weeks in another time.
- Lorentz's formulas?
- Yes, Lorentz's formulas.
Ты прожила две недели в другом времени.
- Уравнения Лоренца?
- Да, уравнения Лоренца.
Скопировать
Now you know bar-tending.
What about the formulas?
Formulas.
Теперь ты знаешь, что делать.
Я не знаю пропорции.
Пропорции.
Скопировать
What about the formulas?
Formulas.
They're called recipes.
Я не знаю пропорции.
Пропорции.
Это называют рецептом.
Скопировать
I was a co-worker of Fubuki Mori: "Snowstorm Forest"!
I started serving without any courtesy formulas.
The staff wondered how the nice white geisha became a coarse Yankee.
Я была коллегой Фубуки Мори, снежной бури в лесу.
Отныне я стала работать даже без намека на вежливость.
Все удивлялись, почему белая гейша вдруг стала мегерой.
Скопировать
- No.
And get rid of those pithy formulas that made your reputation, but that are dangerous in the extreme.
Like this one, about people whom, you claim, are inhabitual murderers.
- А?
Избегайте этих значимых выражений, которые делают вашу репутацию но опасны в высшей степени.
Как это про убийц, которые являются случайными.
Скопировать
(exciting music)
So far, Cronyn is sticking to the establishment of mathematical and chemical formulas.
Very ingenious.
Калифорниец утверждает, что вошёл в контакт с Марсом
Пока что Кронин рассказал о выведении ряда математических и химических формул.
Гениальных.
Скопировать
Without me' he would have been just a small-time swindler.
You'll take with you just my live brain' not the notebooks with formulas.
Arthur Arthurovich' the dirigible is descending!
Без меня из него получился бы просто мелкий жулик.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
Артур Артурович, дирижабль снижается!
Скопировать
You!
You stole my formulas' my papers!
A human brain is incapable of creating all that... I forgot...
Ты!
Ты украл мои формулы, мои бумаги!
Человеческий мозг не в силах создать это...
Скопировать
The boy!
My formulas!
My papers!
Мальчишка!
Мои формулы!
Мои бумаги!
Скопировать
I don't believe Garin.
My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
I'll fly away' but they'll remain here.
Я не верю Гарину.
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны.
Я улечу, а они останутся здесь.
Скопировать
You needn't tell me anything.
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
Не старайся их защищать.
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
Скопировать
Coordinates - longitude 150 East' latitude 67 North.
Will hand over formulas only at meeting. M. Mantsev.
So Garin is alive' hiding abroad' and you're following in his tracks?
Координаты - 1 50 восточной долготы, 67 северной широты.
Формулы передам только при встрече.
Значит, Гарин жив, скрывается за границей, а вы идете по его следу?
Скопировать
Which direction is that?
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject.
Mr. director, if you remember the aggression vectors in project 5 caused-- that was an ape, timms.
В какое направление?
Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального "Пятого проекта".
Господин директор, напоминаю вам, тренировка агрессии в проекте привела к тому... - Это была обезьяна, Тиммс.
Скопировать
It's an essential step for us to determine certain covert sector applications for Angelo's work.
To convince Angelo to reinstate the original formulas.
Well...
Для нас это решающий шаг, так мы определим,.. ...каким образом использовать работу Энджело.
Будет до крайности сложно убедить Энджело вернуться к первоначальным формулам.
Что ж, постарайтесь быть убедительным.
Скопировать
Don't look so shocked.
You may have tried to hide it, but I have witnessed what your new formulas, not batch five, have done
I've had enough.
Только не волнуйся.
Ты пытался скрыть это от нас, но я видел, что твои новые препараты,.. ...не "пятый" набор, делают с человеком.
С меня довольно.
Скопировать
Stop necking on the street. You're in a public place.
Nothing but formulas.
You don't understand.
Прекратите обниматься, вы находитесь в общественном месте.
Начка какая-то скучная - химия, одни формчлы.
Ты не понимаешь.
Скопировать
Noble...but utopian.
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will
Will the length of the European metre become variable?
Прекрасна и утопична.
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
Разве европейский метр длиннее нашего?
Скопировать
But the universe has rules.
I'm a big believer in rules and theorems, formulas.
- I get that.
Но во вселенной есть правила.
Я очень верю в правила и теоремы, формулы...
- Да, я заметил
Скопировать
Really?
This storage cylinder contains plans, specifications and formulas upon which our technology is based.
Together we will find a way to transfer the information to your computers.
Правда?
Этот аккумулирующий цилиндр содержит планы, спецификации и формулы, на которых основывается наша технология.
Уверен, вместе мы сможем найти способ перенести эту информацию в ваши компьютеры.
Скопировать
I often felt a sort of envy of humans of that thing they called spirit.
Humans created a million explanations of the meaning of life in art, poetry, mathematical formulas.
Certainly they must be the key to the meaning of existence.
Я чacтo чувcтвoвaл чтo-тo вpoдe зaвиcти к людям к тoму, чтo oни нaзывaли душoй.
Люди дaли миллиoн oбъяcнeний тoму, чтo тaкoe cмыcл жизни в иcкуccтвe, пoэзии, в мaтeмaтичecкиx фopмулax.
Кoнeчнo, oни caми и были ключoм к пoнимaнию cмыcлa жизни.
Скопировать
I opened portals, but I couldn't tell where.
You need the priests' formulas to figure that out.
- So we can go home?
Я открывала порталы, но не могу сказать где.
Вам нужны формулы священников, чтобы определить их на этой стороне.
- Значит, мы можем ехать домой?
Скопировать
We lived together in New York. We worked together.
I made up perfume formulas and he sold them.
Then, one day, I found it, my'"W erewolf".
Мьi жили вместе в Нью-Йорке, вместе работали.
Я изобрела формулу духов и хотела продать ее.
В итоге, я нашла покупателя.
Скопировать
MATH ISN'T THIS BIG DEAL THAT EVERYONE THINKS IT IS.
IT'S JUST A FEW BASIC FORMULAS AND SOME SHORTCUTS,
AND THEN YOU PLUG IN THE NUMBERS-- SHORTCUTS?
Математика не так сложна, как может показаться.
Это всего лишь несколько основных формул и приемов.
- Ты просто погружаешься в числа...
Скопировать
You said TCE... as it is commonly known... to those who know it.
would you mind if I checked your statements today against your records, invoices, purchase orders and formulas
No.
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Мистер Райли, вы не против, если я сверю ваши показания с вашими бумагами: счетами, заказами и составами химикатов?
Нет.
Скопировать
Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuclin' world?
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in
'Cause I don't see a lot of honor in that, Will.
Почему ты устроился в лучший технический колледж мира?
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
В этом я не вижу почёта, Уилл.
Скопировать
But Kiki doesn't know much besides flying.
She hardly knows any of my formulas.
After I'm gone, who will make this medicine?
Но Кики мало чего знает, кроме умения летать.
Ей с трудом даются мои формулы.
Когда меня не будет, кто же будет делать лекарства?
Скопировать
Very impressive.
Did you use the project 5 formulas and abstracts on this subject?
Mm-hm.
Потрясающе.
Так ты использовал на нём формулы и приёмы из "Пятого проекта"?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов formulas (фомйулоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы formulas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фомйулоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение