Перевод "four horsemen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение four horsemen (фо хосмэн) :
fˈɔː hˈɔːsmɛn

фо хосмэн транскрипция – 30 результатов перевода

You think you're in a tight spot now?
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Three of the horsemen died.
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Трое из всадников умерли.
Скопировать
Incredible, aren't they?
I call them the Four Horsemen.
They're warrior figures... from the Persian Empire of Darius I... around 500 BC.
Невероятной красоты вещи, правда?
Я называю их "Четыре всадника".
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
Скопировать
People believed that on Januay 1 of the year 1000, the world would end.
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit.
God, I forgot to take off my robe.
Люди верили, что 1 января 1000 года наступит конец света
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее
Боже, я забыла снять халат
Скопировать
It was fire, flood and famine.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
I mean, he was unique.
Boкpyг был пoжap, нaвoднeниe и гoлoд.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
Oн был нeoбыкнoвeнным.
Скопировать
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
Скопировать
The time of execution... It has come to be.
The four horsemen are drawing nigh!
The time of prophecy is upon us!
Казнь назначена на...
Итак, свершилось! Четыре всадника обрисовались недалече!
Сбывается древнее пророчество!
Скопировать
What will we tell the Patersons?
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit
You're being ridiculous.
Что мы скажем Патерсонам?
Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
Не смеши.
Скопировать
How you doing today?
Lorenson... because the world around me is shrinking, and the Four Horsemen of the Apocalypse... are
And you, Mr. Starks?
Как поживаете?
Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса. И они не привезли с собой цветов, а это значит - они были настроены очень серьезно.
А вы как, мистер Старкс?
Скопировать
Start loading.
Does Bullock think if I wanted, them four horsemen with rifles would ward me off that woman's gold?
Maybe it's just precautions against the other operators.
Начинаем погрузку.
Неужели Буллок думает, что меня остановят четверо всадников с винтовками, захоти я прибрать золото этой бабёнки?
Может, он просто хочет обезопасить груз от других лихачей.
Скопировать
Apocalypse?
The four horsemen,pestilence, $5-A-Gallon-Gas apocalypse?
That's the one.
Апокалипсиса?
Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?
Того самого.
Скопировать
Hitting the major cities in each direction north, south, east and west.
--The four horsemen of the apocalypse.
--Let's hope not.
Поедем в крупные города в четырёз направлениях: север, юг, восток и запад.
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- Будем надеяться, что нет.
Скопировать
We could organize a group of people send them out in every direction
--The Four Horsemen of the Apocalypse.
--Let's hope not.
Можно организовать группу людей. Послать их в каждом направлении.
- Четыре всадника Апокалипсиса.
- Будем надеяться, что нет.
Скопировать
These omens are prelude to what?
- The four horsemen.
And which one rides the red horse?
И что предвещают эти знамения?
Четырёх всадников.
- И кто скачет на рыжем коне?
Скопировать
I'm not gonna tell you it's a sure thing.
Saint Gabriel can get his Four Horsemen to rig the ballot boxes for Pullman, and it wouldn't surprise
Six presidentials I've done. I've never felt this good.
Думаю, так и будет. Но не могу сказать наверняка.
Вдруг Гавриил дунет в свою трубу, и четыре всадника подтасуют результаты в пользу Пулмана, что меня не удивит.
За шесть президентских кампаний я не чувствовал себя увереннее.
Скопировать
And when he touches down,
We're talking four horsemen, red oceans, fiery skies...
The greatest hits.
И как только он обустроится,
Можно поговорить о четырех всадниках, красных океанах и огненных небесах...
Лучшие хиты.
Скопировать
I was wondering do you have a date to Georgina's party?
Forget the Four Horsemen.
The real evidence our world is coming to an end?
Я хотела спросить... У тебя есть пара на вечеринку Джорджины?
Забудьте о четырех всадниках апокалипсиса.
Главное свидетельство того, что мир сходит с ума -
Скопировать
You could say.
The four horsemen.
- And which one rides the red horse?
Хочешь сказать, что все это связано с апокалипсисом? Можно и так сказать.
А все эти особые предзнаменования, что они предвещают?
Четыре всадника.
Скопировать
We were like brothers.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Мы были, как братья.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Скопировать
Right.
Four horsemen of the a-cock-alypse.
OK, please, please, please stop, please stop.
Хорошо.
Четыре всадника отъебалипсиса.
Ладно, всё, всё, всё, хватит.
Скопировать
The paintings.
We got the seven-headed serpent... the four horsemen... the angel.
Quinn, nice of you to join us.
Картины.
Здесь у нас семиглавый змей... четыре всадника... ангел.
Квин, мило с твоей стороны присоединиться к нам.
Скопировать
She's surrounded by interns.
That's one of the signs, Meredith, like locusts or the four horsemen of the apocalypse.
Well, except there's only three of them and it's one night.
Она окружена интернами.
Мередит это знак, например, налет саранчи или четыре всадника апокалипсиса.
Не считая того, что их трое и это на одну ночь.
Скопировать
"I'm sorry" and "Thank you" in the same sentence?
Keep your eye out for four horsemen.
It turns out the Mayans were right.
"Мне жаль" и "спасибо" в одном предложении?
Следи за четырьмя всадниками.
Похоже, Майя были правы.
Скопировать
Something like that.
Four horsemen of the Apocalypse-- white, red, pale, and black.
Doesn't take a genius to figure it out.
Ну, что-то вроде того.
Четыре всадника Апокалипсиса... на белом, рыжем, бледном и вороном конях.
Не нужно быть гением, чтобы это понять.
Скопировать
You wanted to see me?
Yeah, this four horsemen case, it's all over the news.
We need to address the press.
Вызывали?
Да. Про четырёх всадников говорят уже во всех новостях.
Нужно связаться с прессой.
Скопировать
There's a lot of brutal imagery here, and our killer had a lot to choose from.
I just the M.E. report from the four horsemen vic.
And guess what it says?
В ней много жестоких сцен, убийце есть из чего выбирать...
Я получил отчёт судмедэкспертов по нашим четырём всадникам.
Угадайте, что там?
Скопировать
So far our killer has given us three tableaus.
The intestines on the scale, the snakes victim, and the four horsemen.
I'm sorry. Uh, tableaus?
Убийца уже показал нам три мизансцены.
Внутренности на весах, змеиную жертву и четырёх всадников.
Прости, "мизансцены"?
Скопировать
Mike's just helping with the translation.
The four horsemen of the apocalypse are described in Revelation 6,
Verses one through eight.
А Майк помогает нам перевести.
Четыре всадника Апокалипсиса встречаются в шестой главе.
Стихи с первого по восьмой.
Скопировать
We think he's reenacting scenes from the Book of Revelation.
That four horsemen case from the news, yeah?
Lord have mercy.
Похоже, он воссоздаёт сцены из книги Откровения.
Это то самое дело из новостей, про четырёх всадников, да?
Господь милосердный.
Скопировать
My detectives are interviewing several suspects, but, uh, we won't release a name until a suspect is officially charged.
Is it true the four horsemen case is connected to the murder of the fruit vendor Omar Rivera?
We're not here to discuss the Rivera case.
Детективы сейчас допрашивают нескольких подозреваемых. но мы не будем разглашать никаких имён до официального предъявления обвинений.
Это правда, что дело четырёх всадников связано с убийством торговца фруктами, Омара Риверы?
Мы сейчас говорим не о деле Риверы.
Скопировать
Previously on Dexter...
far our killer has given us three tableaus-- the intestines in the scale, the snakes victim, and the four
What about the numbers we found on the body, 1237 and 1242?
Ранее в сериале...
Итак, наш убийца дал нам три сцены... внутренности на весах, труп со змеями и четырёх всадников.
А как насчет чисел, обнаруженных на его теле, 1237 и 1242?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов four horsemen (фо хосмэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four horsemen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо хосмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение