Перевод "gadgets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gadgets (гаджитс) :
ɡˈadʒɪts

гаджитс транскрипция – 30 результатов перевода

- But a map of London, no.
- Useless gadgets.
Doctor, never mind the map.
- но карту Лондона - нет.
- Бесполезное устройство.
Доктор, карта не важна.
Скопировать
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
- Who's with who tonight?
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
" так, кто с кем сегодн€?
Скопировать
Where are you going?
- To Hong Kong, for gadgets.
What are you doing?
Куда?
- В Гонконг, на семинар.
Что ты делаешь?
Скопировать
-Yes. Still, you should be safe in there.
I'm sure this Harry Slocum character won't have one of your funny gadgets.
Funny gadgets?
Всё же, здесь вы должны быть в безопасности.
Я уверен, что у этого Гарри Слокума нет одной из ваших забавных безделушек.
Забавные безделушки?
Скопировать
I'm sure this Harry Slocum character won't have one of your funny gadgets.
Funny gadgets?
It's only a door handle.
Я уверен, что у этого Гарри Слокума нет одной из ваших забавных безделушек.
Забавные безделушки?
Это всего лишь дверной контроллер.
Скопировать
Yes, it's wonderful, but you have to do it in back of the board.
- That's where the gadgets are.
- I'm not taking this crummy job. - Rhoda, come on!
Я тебя стесняю. Проведу ночь в мотеле.
Как ты думаешь, меня туда пустят без машины?
Миссис Моргенштерн, вы меня не стесняете.
Скопировать
You should have got our friend Johnson.
You can practically read his mind without gadgets.
Are you still hopeful?
Вам следует обратиться к нашему другу, мистеру Джонсону.
Его мозг этим устройством вы легко прочитаете.
Еще есть надежда?
Скопировать
Really sweet.
I think it is a paradox, that the new generation, who is interested in all sorts of audiovisual gadgets
And the Arno, Teele and Imelik of the movie are for them the actual characters by Luts.
Очень сладкое.
По-моему, и произошел такой парадокс, ЧТО нынешнее новое ПОКОЛЕНИЕ, которое балдеет от всяческих аудио- и видеоприборов и иг зна -- р' ют Весну" уже "'° фильму.
И именно киношные Арно, Теэпе, Имепик являются для них настоящими героями Оскара Лутса.
Скопировать
- What is this gizmo?
- Small gadgets that will enrage Max.
- We are here, on the right of the Spanish coast, right?
- Что это такое?
- Небольшие приспособления, которые взбесит Макса.
- Мы здесь, справа от побережья Испании, да?
Скопировать
Lambert is a personal pessimist, and only really at home in Darkest Devon.
their home, standing in its own pleasant grounds... enjoying all the benefits of Rimspoke's ingenious gadgets
Well, string me up and stuff me in a hen-coop!
Ћюдвиг пессимист, покладистый и чувствует себ€ лучше всего на окраине.
"ак они и живут вместе в теплой и уютной среде, практичной обстановке –еодора 'ельгена.
Ќет, зат€ните мен€ сейчас назад в скворечник!
Скопировать
I thought it was just a way to get more money out of me.
But they showed me all the gadgets for the operation.
It looked like science fiction.
Я подумал, что это трюк вытянуть больше денег.
Но затем они показали новое оборудование.
Это казалось научной фантастикой.
Скопировать
Oh, rubbish.
It's a bunch of useless gadgets you haven't used in years.
Like this remote control to God knows what.
Глупости.
Это куча бесполезных приборов, которыми вы не пользовались много лет.
Как, например, этот пульт управления, Бог знает к чему.
Скопировать
- Who pays for this?
We hold patents on a few gadgets we confiscated from out-of-state visitors.
Velcro, microwave ovens, liposuction.
- А откуда деньги?
Мы запатентовали кое-какие мелочи, конфискованные у иностранных гостей.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
Скопировать
It can be immensely rewarding.
Mora here coerced me into taking the shape of a cube with one of his electrostatic gadgets.
Once I did it, and he turned the infernal thing off I was perfectly content to stay a cube for hours.
Усилия вознаградятся сторицей.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
Как только я сделал это и он выключил проклятую штуковину, я был более чем доволен и оставался кубом часы.
Скопировать
He's in it for the money, not the science.
He's got a lot of high-tech gadgets.
But he's got no instincts.
Его интересуют деньги, а не наука.
У него куча всякой аппаратуры.
Но никакой интуиции.
Скопировать
But I talk about television, I know television,
I'm a child of the television age... all the gadgets as well;
I like those, but if you lose the control, we just sit there, going, "uhhh..."
Но я говорил про телевизор. Я знаю ТВ.
Я сын телевизионной эпохи. Все эти, все гаджеты.
Но если ты теряешь пульт, то мы просто сидишь типа:
Скопировать
And don't come up on him from behind, he won't like that at all.
One thing - do you carry those electric stunner gadgets?
- No.
Если отыщете, не подходите к нему сзади, ему это не понравится.
Еще вопрос: у вас есть при себе электрическая дубинка?
- Нет.
Скопировать
Pay attention!
Got your gadgets?
Oh, right.
НЕ ОТВЛЕКАЙСЯ!
Проверил устройства? О,чёрт.
Вилка.
Скопировать
Well, sure. Look at him.
He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.
Please be careful.
Посмотрите-ка на него.
На нем приборов больше, чем на Швейцарском солдате ножей.
А, а, а, а! Пожалуйста осторожнее.
Скопировать
Seat-of-the-pants technology.
You Starfleet types depend on gadgets.
You lose your instincts for survival.
"Технология "пятой точки".
Вы, флотские, слишком зависите от своих техно-штучек.
Вы потеряли инстинкты к выживанию.
Скопировать
Bringing you the world of current events.!
New gadgets.!
And Hollywood.!
Мир в текущих событиях.
Технические новинки.
И Голливуд.
Скопировать
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
But I am into gadgets;
I was always fascinated by James Bond's gadgets, 'cause he had these brilliant little gadgets, but the guy who gave them to him, "Q," he must have been some sort of psychic, 'cause they always gave him exactly what he would have want of,
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
Но я в теме всех этих гаджетов.
Меня всегда восхищали гаджеты Джеймса Бонда. Потому что у него эти офигительные маленькие гаджеты Которые дает ему этот парень, Кью.
Скопировать
But I am into gadgets;
I was always fascinated by James Bond's gadgets, 'cause he had these brilliant little gadgets, but the
very lean, wasn't it?
Но я в теме всех этих гаджетов.
Меня всегда восхищали гаджеты Джеймса Бонда. Потому что у него эти офигительные маленькие гаджеты Которые дает ему этот парень, Кью.
Очень лаконично.
Скопировать
Which one of these is a cigar lighter?
Blasted new-fangled gadgets. Never work.
Gramshell's folly.
Ну и где тут зажигалка?
Эти проклятые... новенькие штуки никогда не работают.
Глупая затея.
Скопировать
Bradley? - This man stays with his vehicle.
- You know how to work all the gadgets?
- Oh, yes, sir.
- Этот человек останется при его машине.
- Ты знаешь, как крутить все эти хреновины?
- О, да, сэр.
Скопировать
They don't teach you anything useful at the Academy, do they?
Gadgets and gimmickry.
Never touch...
Они что, совсем ничего полезного вам в Академии не преподают?
Всякие штучки-дрючки.
Никогда не касайтесь...
Скопировать
Never touch...
Never trust gimmicky gadgets.
-That's hardly a gimmick, Doctor.
Никогда не касайтесь...
Никогда не доверяйте бесполезным безделушкам.
- Вряд ли это безделушка, Доктор.
Скопировать
-Well, I imagine so.
Unless she happens to have another of these little gadgets.
You stole it from her!
- Ну, думаю, да.
Если у нее случайно не нашлось еще одной такой маленькой штучки.
Ты украл это у нее!
Скопировать
A huge display of power to scare the enemy is old-fashioned.
These are the days of secret agents, of gadgets.
What was that?
Древние средства, которыми можно только испугать преступников уже не в моде.
Теперь используют секретных агентов и навороты.
Как-как? Вы что-то спросили?
Скопировать
What was that?
Nothing, I just wondered what 'gadgets' are.
A gadget.
Как-как? Вы что-то спросили?
Я хотел вас спросить, какие еще навороты?
Навороты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gadgets (гаджитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gadgets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаджитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение