Перевод "no storm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no storm (ноу стом) :
nˈəʊ stˈɔːm

ноу стом транскрипция – 25 результатов перевода

Now there's no more pain.
And everything stays quiet, And no storm arises if I see you.
It is past, bye-bye June Moon.
Теперь нет больше боли.
И все стихнет, И буря не появляется, если вижу я тебя.
Это проходит, пока Луна в июне.
Скопировать
* And yet I'm trembling
* There's no storm, yet I hear thunder
* And I'm breathless, why, I wonder
* И всё же я дрожу
* Нет никакого шторма, но я слышу гром
* И почему я не могу дышать
Скопировать
Are there always bottles?
If there's no storm, there are bottles.
Have you ever been on board such ships?
Там всегда есть бутылки?
Если нет шторма, то бутылки там есть
Ты когда-нибудь был на борту таких кораблей?
Скопировать
The surface of this planet is ours.
No storm, no worm, not even the Emperor's Sardaukar could stop us now.
Enlist with me, Gurney.
Эта планета принадлежит нам.
И теперь нас не остановят ни буря, ни черви... ни императорские сардукары.
Переходи на мою сторону, Гурни.
Скопировать
No, now there's no more pain.
And everything stays quiet, And no storm arises if I see you.
It is past, bye-bye June Moon.
Нет, теперь нет больше боли.
И все стихнет, И буря не появляется, если вижу я тебя.
Это проходит, пока Луна в июне.
Скопировать
Now there's no more pain.
And everything stays quiet, And no storm arises if I see you.
It is past, bye-bye June Moon.
Теперь нет больше боли.
И все стихнет, И буря не появляется, если вижу я тебя.
Это проходит, пока Луна в июне.
Скопировать
Who's your enemy, Akane or Godzilla?
No storm in a teacup.
Where's Sara?
Кто твой враг, Акане или Годзилла?
Хватит поднимать бурю в чайной чашке.
Где Сара?
Скопировать
I don't want to see Oxenby, I can't bear the man, it's stifling in here.
We'll have no storm without him.
Mr Oxenby to see you, Sir.
Я не хочу видеть Оксенби, я его не переношу. Здесь нечем дышать.
Без него у нас не будет бури.
К вам мистер Оксенби, Сэр.
Скопировать
- Communication status.
- No storm damage, sir.
All stations report normal.
- Состояние связи?
- Без повреждений.
Все станции в норме.
Скопировать
Speaking of which, if we're done here...
There was no storm the morning
Gene Lustig was murdered.
Кстати, об этом, если мы здесь закончили...
Тем утром, когда убили Джина Ластига
Не было шторма.
Скопировать
No, I'm just... fine!
No storm.
Everything's fine.
Не, у меня всё просто... ЗДОРОВО!
Ну, всегда, когда его ведёрко начинает жать, то значит приближается шторм.
Нет шторма. Всё в порядке!
Скопировать
20 seconds.
Tell Rainy that we're gonna stick with Theresa for the first segment, so no Storm Center till after the
10 seconds to air.
- 20 секунд.
Скажите Рейни, что мы будет продолжать с Терезой, для первого сегмента выпуска, поэтому никаких штормцентров, до тех пор, пока не будет команды.
- 10 секунд до эфира.
Скопировать
Okay.
When he awoke at daylight again, there'd be no storm.
Morning was bright, and clean-smelling... and cool.
Давай.
Когда он снова проснулся на рассвете, шторма не было.
Утро было ясным, свежим.. и прохладным.
Скопировать
Is it... is it a storm?
That's no storm. That's magic.
Come.
Неужели... это буря?
Это не буря, а магия.
Идем.
Скопировать
! Storm's a-comin'.
Ain't no storm, Pa.
It's The Lady Gaga Express!
Грядет буря.
Это не буря, па.
Это экспресс Леди Гаги!
Скопировать
Now let's take a look at our seven-day forecast.
There's no storm on the horizon.
It's too dark for a storm.
А теперь посмотрим на прогноз погоды на следующую неделю.
Никаких ураганов на горизонте.
Слишком темно даже для урагана.
Скопировать
What the hell are we gonna do now?
We find the spark plug wires, and we leave in the morning... storm or no storm.
Where are the spark plug wires?
И что, черт побери, будем теперь делать?
Найдем провода свечей зажигания, и уедем утром, есть там буря или нет.
Где провода свечей зажигания?
Скопировать
I'm sorry.
Baby, there's no storm outside.
I'm sorry.
Прости.
Малыш, снаружи нет бури.
Прости.
Скопировать
What, you scared?
I'm gonna show you, no storm can't beat no Doucet.
We Doucets.
Неужели тебе страшно?
Я докажу тебе, что никакой буре не победить Дусетов.
Мы - Дусеты.
Скопировать
A lot of life left in me.
Holy--you're not afraid of no storm.
I need you to take Max to school in the morning.
Во мне столько жизни... и, с помощью Верилия, я собираюсь прожить ее всю.
Да уж, штормом тебя не напугать.
Тебе придется с утра отвезти Макса в школу.
Скопировать
So there was this big light, and you fell in the river and when you come back, two of my best hands has just disappeared.
There weren't no storm.
There weren't no lightning this evening.
Taк знaчит, блecнyл яpкий cвeт, ты yпaл в peку, a кoгдa вepнyлcя, двoe мoиx лyчшиx paбoтникoв пpocтo иcчeзли?
Ho гpoзы-тo вeдь нe былo.
Moлнии вeчepoм нe cвepкaли.
Скопировать
- Oh, what is it now, Dagur?
- That's no storm.
I'd know those magnificent flashes anywhere.
- О, что еще, Дагур?
- Это не шторм.
Я узнаю эти великолепные вспышки где угодно.
Скопировать
♪ Used to think that's what I wanted ♪ ♪ But now I finally know ♪
♪ There's no storm we can't outrun ♪
♪ We will always find the sun ♪
Хоть и старые истории, не в силах изменить
И неважно, что нас ждет,
Смотрим только мы вперед,
Скопировать
♪ A happy beginning now is ours ♪
♪ There's no storm we can't outrun ♪
♪ We will always find the sun ♪
Это началам светлым путь.
И неважно, что нас ждет,
Смотрим только мы вперед,
Скопировать
♪ There's no way we can fall ♪
All: ♪ There's no storm we can't outrun ♪
♪ We will always find the sun ♪
Им нас не сломить.
И неважно, что нас ждет,
Смотрим только мы вперед,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no storm (ноу стом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение