Перевод "Living TV" на русский
Произношение Living TV (ливин тиви) :
lˈɪvɪŋ tˌiːvˈiː
ливин тиви транскрипция – 31 результат перевода
There will be a 'Wendy".
People who've just tuned in from 'Living TV', going 'Oh, it's the same show.'
Exactly!
Будет Венди".
Те, кто переключился на нас с сериала "Говорящая с призраками" подумали "И здесь то же самое".
Точно!
Скопировать
-Yeah, I'm staying.
I got tired of trying to explain to them French TV people, why I wasn't living with two cool brothers
I figured I'd move in.
-Да, остаюсь.
Я устала объяснять этим французам, почему не живу со своими крутыми братишками.
Я решила, что лучше вернуться.
Скопировать
I like her.
A five-room apartment, a big screen TV, a brand new refrigerator, a Sony CD player, a bedroom, a living
What more could one ask for?
Она уже мне нравится.
Всё что надо есть у него, у моего Зазы... 6-ти комнатная квартира... телевизор 27 дюймов... холодильник новый... компакт-диск "Сони", хорошая спальня, салон... машина новая, "Lancia".
Короче, он ни в чём не нуждается.
Скопировать
And what honest job can you do?
Are you planning to make a living on TV?
There are a lot of TV shows here. There's RAI, Montecarlo...
Помогу, но только честно!
А что ты умеешь честно делать? Ложки глазами двигать, кого здесь этим удивишь?
У них 26 телевизионных программ, частные, пять РАИ и еще Монте Карло.
Скопировать
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy.
Just hurtling through space in your living room watching TV.
The aliens were always dropping in because Kirk was the only one that had the big screen.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Нестись через космос в своей комнате и смотреть телек.
Инопланетяне все время заскакивают потому что у Кирка самый большой телевизор.
Скопировать
Some couple gets sent to some second-rate shit-can restaurant, set you back 50 bucks?
Not too exciting a prize for us vicarious-living boobs in TV land.
- What's your point?
Вы отправляете победителей в какой-то сраный дешевый ресторан и даете им 50 баксов на двоих.
Приз не особо привлекательный, особенно если надо отвлечь зрителя от полуголых сисек и жоп, которые могут крутить на другом канале.
- К чему ты ведешь?
Скопировать
Homeowner hears a noise downstairs, calls it in.
I come in through the kitchen and I find the guy in the living room unhooking the TV.
But he's blind drunk and he can barely stand up.
Владелец дома услышал какой-то шум и вызвал полицию.
Я прошел через кухню и я увидел парня в гостиной, который снимал ТВ со стены.
Но он был пьян "в зюзю" и еле стоял на ногах.
Скопировать
Their interior lives are painted with many different hues and shades.
And the zenith Marseille color TV... it brings the profound complications of the universe right into
Does it have a clicker?
Их жизни не в одном тоне или оттенке.
И цветной телевизор "Марсель"... перенесет все сложности вселенной в вашу гостиную.
А пульт у него есть?
Скопировать
The neighbors already think I'm a lesbian.
Couple of old lesbians living together, that's your TV show.
Shut up and help me find the bags.
Соседи и так думают, что я лесбиянка.
Эй, парочка престарелых лесбиянок, живущих вместе, вот и наше ТВ-шоу.
Заткнись и помоги мне найти сумки. Английские субтитры - skøad.
Скопировать
We're calmer.
little field trip or has the faintest inkling how in the hell you earned 50 channels and a flat-screen TV
- You got that?
Спокойнее.
Кто-нибудь узнает о нашей экскурсии или хоть мельком догадается, откуда, черт возьми, у тебя телевизор, я щелкну пальцами и превращу твою жизнь в ад.
- Поняла?
Скопировать
Okay, bye then.
The kitchen, the living-room, and the TV.
But we put the kitchen close to the living-room.
Хорошо, тогда пока.
...кухня, гостиная комната... с телевизором...
Мы расположили кухню поближе к гостиной.
Скопировать
I got tired of hearing them whine.
They're living in this motor home, hot running water, satellite TV, Internet-- when I was in the field
Yeah, I bet you walked ten miles to school in the snow, too.
Я устал слушать их нытьё.
Они живут в этом фургоне, есть горячая вода, спутниковое ТВ, интернет... Когда я был на войне, мы радовались когда получали палатку.
Да, я уверена вы тоже ходили 16 км в школу в снег.
Скопировать
You know what?
Take your plate and you can go watch TV in the living room while you eat your breakfast.
I'm not allowed to do that.
Знаешь что?
Бери свою тарелку и иди поешь в гостиной, можешь посмотреть телевизор.
Но ведь так нельзя делать.
Скопировать
"When's the show on?" Doesn't matter.
We're living in a world where your TV is becoming your computer is becoming your iPad is becoming your
When the show's on is irrelevant.
"Во сколько начинается этот сериал?" Не важно.
Мы живём в мире, где телевизором становится компьютер, становится ваш айпэд и ваш телефон.
Во сколько начинается сериал уже не имеет значения.
Скопировать
All right, we're gonna keep you guys here until we figure something out.
This is the living room, TV.
This is the TV.
Поживёте здесь, пока мы что-нибудь не придумаем.
Это гостиная, вот телевизор.
Это от телевизора.
Скопировать
Leona'd take ages to get ready.
So Frank and I'd wind up sitting in the living room waiting for her to make an entrance, and in the meantime
One day he knocked on the door and my sister answered it, all smiles and batted eyelashes, "Oh, Francis."
- Лиона так долго наряжалась, что мы с Фрэнком оказались в гостиной и ждали её появления.
Тем временем, Фрэнк меня смешил. Большинство историй он стащил из телевизора.
Однажды он постучал в дверь. Дверь открыла моя сестра, с улыбкой и ресницами - "Ой, Фрэнсис!".
Скопировать
He loves that.
Redecorate the living room with a flat-screen TV.
See Johnny Hallyday live.
Жо обожает такое.
Сделать ремонт в гостиной... Купить телевизор.
Билеты на концерт Джонни.
Скопировать
(Jacob) I'm looking for my shoes!
They're in the living room underneath the TV.
We'll be back soon.
Я ищу свои кроссовки!
Они в гостиной под телевизором.
Мы скоро вернемся.
Скопировать
Come in.
There's a TV in the living room.
I escape always to my favourite book, Pride And Prejudice.
Заходи.
Телевизор в гостиной.
Я всегда сбегаю в мою любимую книгу, Гордость и предубеждение.
Скопировать
Don't worry about me.
I will be living it up here with your curling ir and your cable tv and your entire dvd collection.
I'll be okay here in the 21st century.
Не волнуйся за меня
Я буду жить здесь с твоим кабельным телевидением и с твоей коллекцией DVD
Со мной всё будет в порядке
Скопировать
We're watching the news.
Tht's the TV in our living room still showing commercials right now.
What do you thing about the television, Shelly?
Мы смотрим новости.
Это телевизор в нашей гостиной, и по нему идет реклама.
Что вы думаете о телевидении, Шелли?
Скопировать
And she says, "I think they didn't give you a role and you did something bad..."
How do you make a living when you're not working on TV or the radio?
Most of us work in the theatre, but it's not about the money...
А она на это: "А я думаю, что вы не получили роль и что-то совершили плохого".
Ну хорошо, а если вы не работаете на радио или ТВ, то с чего живете?
Большинство из нас работает в театре. Но ...дело ведь не в деньгах.
Скопировать
There will be a 'Wendy".
People who've just tuned in from 'Living TV', going 'Oh, it's the same show.'
Exactly!
Будет Венди".
Те, кто переключился на нас с сериала "Говорящая с призраками" подумали "И здесь то же самое".
Точно!
Скопировать
Just have your relationship someplace else.
caterwauling, the unappetizing spectacle of her grinding a pumice stone against her calloused feet in our living
about the Jersey Shore.
Просто продолжайте ваши отношения где-нибудь в другом месте.
Могу я напомнить тебе о тех долгих восьми месяцах, когда я молча страдал от твоей партнёрши, наполняющей нашу квартиру своей фальшивой терзающей слух кантри-музыкой, от неаппетитного зрелища стачивания пемзы о её мозолистые пятки в нашей гостинной, и от ночных просмотров неинформативных документальных фильмов
про Джерси Шор
Скопировать
This is the key to the house.
There's a TV in the living room and food in the fridge.
We'll be back around 5.
Вот ключи от дома.
В гостиной стоит телевизор. а еда в холодильнике.
Мы вернёмся в 5.
Скопировать
Monkeys, snakes, pigs.
In the living room, in front of the TV.
I want to go home.
Обезьян, змей, свиней.
Прямо в гостиной, перед телевизором.
Я хочу домой.
Скопировать
I would take this one, but your feet are on it.
Mad TV sketches, rust, living with obesity...
Well, lookin' forward to winning that drag race for our team.
я бы сел и на этот, но на нЄм твои ноги.
ќбсуждении юмористических передач, рыжеволосых, живущих с толстухами... роме этого других стульев нет, посижу на нЄм, пока никто не играет на этом автомате в "пакмана".
Ќу, вперЄд, к победе нашей команды в драгрейсинге.
Скопировать
I woke up around 2:30, and he wasn't there.
I figured he was watching TV in the living room, but when I got up in the morning--
He wasn't in the apartment.
Я проснулась около 2:30 и его не было рядом.
Я подумала, что он смотрит ТВ в гостиной, но когда я проснулась утром
- его не было в квартире.
Скопировать
San Francisco.
I bet this city's filled with kooky roommates like the kind you see all living together on TV.
- Hey, Lion-O, what's going on?
Сан-Франциско.
Спорим, здесь - что ни дом, то безумная общага? Из тех, что часто показывают по телеку.
Лайн-О, как обстановка?
Скопировать
How far did you have to reach back for that memory, last night?
Sometimes I hear you in the living room watching TV at 3:00 A.M.
That's when classic Dr. Who comes on the BBC. Yeah.
Ну и сколько ты можешь возвращаться к тем воспоминаниям, как например, прошлой ночью?
Иногда я слышу как ты в большой комнате смотришь телек до трех ночи
В это время по БиБиСи показывают классического "Доктора Кто"
Скопировать
"but this is a good thing,
"because you can still have sex in the bedroom and watch TV in the living room,"
I would have gone, "Okay."
"но это хорошо,
"потому что ты сможешь заниматься сексом в спальне, а в гостиной смотреть телевизор."
Я бы ответила "Ладно."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Living TV (ливин тиви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Living TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение