Перевод "see off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение see off (си оф) :
sˈiː ˈɒf

си оф транскрипция – 20 результатов перевода

Mum.
Ladies and gentlemen, we're here today to see off a very brave woman who will attempt to cross a continent
On behalf of all our sponsors...
Мам!
Дамы и господа! Мы провожаем в путь отважную женщину, которая попытается пересечь континент в одиночку.
От имени наших спонсоров...
Скопировать
Let Richard start.
He'll soon see off Spode.
These men have told me that the lobe of the average Englishman is shorter, more clearly defined and better adapted to the work that every lobe has to do than the lobes of any other race!
Пусть Ричард начнет.
Он быстро выпроводит отсюда Спода.
Эти люди сказали мне, что мочка уха среднего Англичанина короче,.. более четкой формы и лучше приспособлена к выполнению своих функций,.. чем мочка уха представителей других рас.
Скопировать
I am very amiable, very prudent I will not tell others Good, Paul
Do you do not take out again to see off?
Me in follow you speak
Я светская женщина, либеральных взглядов, я умею хранить тайны и никому не скажу.
Эй, ты кончил? Боже, ты меня всю зальешь спермой!
Эй, я тобой разговариваю!
Скопировать
You...
How come you didn't see off Zhichen?
What a mess.
Ты...
Что же не проводила Жанга?
Все заросло.
Скопировать
- Oh, no, no!
I managed to see off two nurses in a week, but not to put up with my daughter!
- How are you, darling Daddy?
-Нет!
Я за неделю избавился от двух медсестер. Только дочери мне не хватало!
-Как ты себя чувствуешь, папочка?
Скопировать
- DAN LAUGHS
So Tom is ecstatic to see off the other coaches and take Alys into the battle.
But for Jessie, it's a big blow.
- Ага, должен.
. и берет Алис на баттлы.
Но для Джесси это большой удар
Скопировать
Uh, I didn't do too good at it in school, but I get an A-plus in it in bed.
There was a woman you mentioned in your interview, someone you said you see off and on?
Yeah.
В школе у меня было не очень, а вот в постели одни пятерки.
На интервью вы упомянули женщину, с которой вы периодически видитесь?
Да.
Скопировать
Good luck, sir.
My old fox will see off your man, Cardinal.
And representing the Red Guard, their champion, Captain Labarge!
Удачи, месье.
Мой старый лис загонит вашего человека, кардинал.
И представитель гвардейцев, их чемпион, капитан Лабарж!
Скопировать
It is a lot of Us.
And why you see off one?
Can see off only one.
Нас много.
А почему провожаешь ты один?
Провожать может только один.
Скопировать
Which is odd, given that I built it only last night.
But no matter, I think this is probably the better tool to see off those snowmobilers, who have finally
They are Daniel Bodin and Dan Lang.
Немного странно, учитывая, что я построил его только вчера вечером.
Но все равно, я думаю, что это, вероятно, более эффективный инструмент чтобы попрощаться со снегоходчиками, которые, наконец, появились.
Это Даниел Бодин и Ден Ланг
Скопировать
Well, no, that's not the point.
In fact, I've told Tucker to take the dogs out tonight see off any stragglers.
Honestly, one can't be too careful with people like that.
Нет, дело не в этом.
Я даже попросила Такера спустить на ночь собак, чтобы выпроводить оставшихся.
С такими людьми не бывает лишних мер.
Скопировать
If you choose to nest in the open, you must be prepared for a fight.
Arctic skuas will see off any trespassers, even large vegetarians.
The male polar bear's ice world has finally vanished beneath him.
Ты должен быть готовым к борьбе, если выбрал место для гнезда на открытом месте.
Арктические поморники прогонят любых нарушителей, даже больших вегетарианцев.
Ледяной мир белого медведя полностью исчез.
Скопировать
And why you see off one?
Can see off only one.
We have cast lots - has dropped out to me.
А почему провожаешь ты один?
Провожать может только один.
Мы бросили жребий - выпало мне.
Скопировать
A valuable addition indeed to the papal armies.
Enough to see off any... paltry alliance of upstart dukes that Della Rovere cobbles together.
Perhaps.
Ценное пополнение для папской армии.
Достаточно, чтобы распугать... жалких герцогов-выскочек, которых соберет делла Ровере.
- Возможно.
Скопировать
Very well.
Then we will see off our dear friend James with dignity.
Give him the ceremony he deserves.
Очень хорошо.
Тогда мы увидим наш дорогой друг Джеймс с достоинством.
Дайте ему время церемонии он заслуживает.
Скопировать
Don't over-complicate it.
couldn't find the rest of the dash-cam video, and the cops deleted the part that they didn't want us to see
Well, they did something smart for once.
Не усложняй ничего.
Оливер не смог найти видео полностью, а ту часть, которую копы не хотели нам показывать, удалили и с сервера тоже.
Хоть раз поступили по-умному.
Скопировать
We bide our time, hold our position.
With luck, Alfred will see off Guthrum and provide us with reinforcements.
For now, we stay put.
Мы ждём случая, удерживаем позиции.
Если повезёт, Альфред встретится с Гутрумом и приведёт подкрепление. и приведёт подкрепление.
Пока остаёмся здесь.
Скопировать
Get hold of my whole family, Miss Plunkett.
Tell them to come here for a drink to see off the newlyweds.
And send a message to Mr. De Bolotoff at his hotel.
Созовите всю мою семью, мисс Планкетт.
Скажите, чтоб они пришли проводить молодожёнов.
И сообщите в отель мистеру Де Болотофф.
Скопировать
It wouldn't have been the same without you.
Please proceed to the docks to see off Mr. and Mrs. Douglas Grotsky.
What is it with you people?
Без вас свадьба была бы не такой.
Пожалуйста, пройдите к причалу и попрощайтесь с м-ром и миссис Гроцки.
Да что с вами такое, люди?
Скопировать
Detective Murdoch.
Did you come to see off Mr. Grey Now that he's about to be released?
Quite the opposite, actually.
Детектив Мёрдок.
Вы пришли проводить мистера Грея, теперь, когда он выходит на свободу?
Собственно, как раз наоборот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов see off (си оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы see off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение