Перевод "зря" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение зря

зря – 30 результатов перевода

Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Наверно, зря беспокоюсь:
до перемирия несколько часов.
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
I guess it's foolish.
After all, only a couple of hours till the cease- fire.
Скопировать
Тут для вас ничего нет.
Зря время теряете.
Посмотреть-то можно?
There are no cheap bargains here.
You're wasting your time.
Well, I'll just have a look.
Скопировать
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Скопировать
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Скопировать
Не дерите глотку напрасно, капитан.
Вы зря тратите время.
Пусть сделает это сержант.
You're wasting your breath, captain.
You're loosing your time.
Let the sergeant do it.
Скопировать
Пристаёт со всякими глупостями.
Думаю, может зря я их отпустил.
Было бы лучше, ели бы они были здесь с оружием и боеприпасами.
- What's wrong, brother? - She only wants one thing. She's never satisfied.
You know, I was thinking we shouldn't have let them leave.
It would have been better if we had all stayed here together with our weapons and ammunition.
Скопировать
Чунчо, я тебя не понимаю.
Зря тратишь время, вместо того, чтобы заняться делом!
-Например?
- Chuncho. - What?
I don't understand you. You keep wasting time, thinking of others.
- Me?
Скопировать
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал.
Прекращайте базар.
And there are people of all kinds. Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Parental love. Enough of it you there.
Скопировать
- что не помнит.
- Мы зря тратим время.
Это даст нам полную информацию.
- This is a waste of time.
After we take the testimony here, we'll run a psychotricorder analysis of Mr. Scott's memory, which is what we wanted to do on the surface.
That will give us a complete record.
Скопировать
Что есть, то и бери.
Чего зря проживаться.
Ждала я тебя, Гриша.
You'll have just what she's got.
- Don't stay there for a long.
- I've been waiting for you, Grisha.
Скопировать
Генералы и... тому подобное.
Боюсь, вы зря тратите свое время.
Какая жалость.
Generals and that kind of thing.
You may be wasting your time.
Pity(!
Скопировать
Мистер Спок, попытка была хорошая.
Может, не зря.
Никто все равно не увидит.
Mr. Spock, that was a good gamble.
Perhaps it was worth it.
No one out there to see it.
Скопировать
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Значит, время потрачено зря.
Нужно как-то уничтожить существо, не убив при этом человека.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Then you're wasting your time.
It has to be something that will kill the creature without destroying the human host.
Скопировать
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
Just as dogs are sensitive to certain sounds which humans cannot hear, these creatures evidently are sensitive to light which we cannot see.
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Скопировать
Теперь я мог бы вернуться с вами в Вивар, с честью.
Наверно, я зря не повиновался королю.
Он велел мне быть в Сегре.
Now I can take you home to Vivar... with honors.
I might be wrong to defy the King.
He commanded me to meet him at Sagrajas.
Скопировать
Ваши глаза подобны морю.
Вы не теряете время зря, капитан.
Я моряк, дорогая.
Your eyes are like the sea.
You don't lose your time, captain.
I'm a sailor, my dear.
Скопировать
Милорд...
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
Я не лорд, и везу самый обычный груз.
Milord...
My ship is yours, but you are wasting your time.
I'm not a lord and my cargo is ordinary.
Скопировать
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Трибун, вы согласны поставить четыре к одному?
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
You, tribune will you give me four to one?
Скопировать
Подкатываем мы к девчонкам, и на тебе - их интересуют парни постарше.
Накануне мы тоже зря времени не теряли.
Цыпочек было полно, но первые встречные нас не устраивали.
We'd pulled some girls, but they preferred older men.
The day before, we'd worked so hard.
There were lots but we wanted good ones.
Скопировать
Ты недолго будешь оставаться молодой.
Так что не теряй зря времени.
Эта ночь твоя.
Your youth will not last long.
Do not waste it.
This night is yours.
Скопировать
- Кто принимает условия, подойти к копью.
- Кажется, я зря потратил свои деньги.
- Я думал, что ты умный.
Who accepts, pass beyond the spear.
It seems I wasted my money.
I believed you, to be smart.
Скопировать
Что, в "скорой помощи"?
Зря я сказал это.
Мне не следовало.
What, in an ambulance?
I'm sorry I said that.
I shouldn't say that.
Скопировать
Негодяй!
Зря кипятитесь, доктор.
У вас нет другого выхода.
A skulking dog!
You shouldn't get so upset, doctor.
You haven't any other way.
Скопировать
Возьмите немного картошки, бекон и рис.
Подождите, не тратьте зря время как вчера.
Можете купить табаку?
Get some patates, bacon and rice.
Wait, do not dawdle on the way like yesterday.
Could you buy tobacco?
Скопировать
Опять?
Пойми, я не зря прятал тебя от людей.
Ты счастливее их.
Again?
Was it for nothing I kept you hidden away from them?
You're happier than they are.
Скопировать
Я этого не понимаю.
Спок зря тратит время.
Все остальные просто сидят.
I don't understand this.
Spock's wasting time.
Everybody else just sitting around.
Скопировать
- Я вам не помешал?
Зря я пришел во время урока, но если я действительно вам мешаю, скажите.
- Вы не помешали.
Not a bit.
I shouldn't come during school hours.
Not at all. What's up?
Скопировать
Она прямо как ее бабушка.
Зря я так о них.
Мы раньше были подругами.
She's just like her grandmother.
I hadn't ought to talk about them.
We was all good friends once.
Скопировать
Чтобы они за меня не волновались.
А вот это ты зря.
Не зря. Что-то они все-таки должны знать.
- So they wouldn't worry.
- You shouldn't have done that.
I figured they'd have to know sometime.
Скопировать
А вот это ты зря.
Не зря. Что-то они все-таки должны знать.
Зачем им гоняться за нами?
- You shouldn't have done that.
I figured they'd have to know sometime.
Well, what could they get us for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зря?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зря для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение