Перевод "Queensland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Queensland (кyинслонд) :
kwˈiːnslənd

кyинслонд транскрипция – 29 результатов перевода

How bad?
It's no worse than when Ozzy snorted that row of fire ants down in Queensland.
Is this guy really a doctor?
Как плохо?
Не страшнее, чем что сделали рыжие муравьи с Оззи в Квинсленде.
А он правда доктор?
Скопировать
Then why don't you just leave the county now?
Try for a new life somewhere in queensland? No, I can't.
It's not about me.
Тогда почему ты не уедешь из округа?
Начни новую жизнь где-нибудь в Квинсленд.
Я не могу. Дело не во мне.
Скопировать
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
To Queensland.
And meet my sweet, funny family for yourself.
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд...
и сама познакомишься с моим милым семейством.
Скопировать
- Is he still shearing? - No, not Arne.
He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland.
You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane.
Я начал работать с шерстью, когда мне было 12 лет.
Я и мой друг Арни Свенсон. Он был лучшим.
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
Скопировать
This is great.
We do have better in Queensland, of course.
- And make myself as ridiculous as you?
Конференция скоро закончится, ...и затем мы посмотрим, ...что уготовила нам судьба в Ватикане,
...нам обоим.
Замечательно.
Скопировать
Thanks to you, Luke, I've had time to get around... and to find out what I've been missing!
And to realize that the last thing I want... is to be stuck out in some dried-up station in western Queensland
- for the rest of my life! - Meghann, shut up! That would be my big reward, wouldn't it?
И этого ты хочешь? Я не совсем идиотка, чтобы так думать.
Благодаря тебе, Люк, у меня было время оглядеться вокруг, ...и увидеть, сколько всего я потеряла с тобой.
И понять, что меньше всего на свете я бы хотела с тобой гнить на какой-то ферме в западном Квинсленде
Скопировать
- and how would that look? - I'm a silly old goose.
It's just that Queensland seems so far away.
It's not forever, and I'll be home to visit.
Я буду скучать по тебе, Мэгги.
Не надо, а то я тоже сейчас расплачусь.
- Да это я, старая гусыня...
Скопировать
It's not forever, and I'll be home to visit.
It's just that Luke can earn so much more cutting cane in Queensland.
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner.
- Да это я, старая гусыня...
Просто мне кажется, Квинсленд так далеко находится.
Это не навсегда. Я буду навещать вас.
Скопировать
- Still in Queensland. At least I guess she is. Haven't heard a word since Christmas, and that's been six months.
Queensland?
Whatever is she doing there?
Вы ведь ничего не посылали мне, кроме финансовых отчетов?
- Где Мэгги?
- Она в Квинсленде.
Скопировать
I wouldn't mind trying it for the money it can make.
My life's ambition is to have my own place... my own sheep station, up in western Queensland, where I
And I will someday, too, have my own place.
Там можно подзаработать денег и купить плантацию, достаточно большую.
И зарабатывать деньги на сахаре. Мне кажется, это и есть мечта вашей жизни? Да нет.
Я бы, конечно, хотел заработать побольше денег.
Скопировать
The Thorn Birds.
I'll send Father Ralph a letter about it as soon as we settle in Queensland.
All right, if you prefer.
Брайан Браун, Рэйчел Ворд... и Ричард Чемберлен.
Мама...
Я бы хотела, чтобы ты ему об этом не писала.
Скопировать
Nor do I doubt that in making you My Lord Bishop today... the Church will bring you... the greatest happiness you have ever known.
It's Queensland, love.
Smells wonderful, doesn't it?
Но в одном я не сомневаюсь. Вся ваша жизнь посвящена Богу. И совершенно не сомневаюсь, что был прав, помогая вам стать епископом.
Люк, смотри.
- Люк, что они делают?
Скопировать
So if I have to be a coolie now, then I will.
O'Neill, I intend to be the headpin... out on the best sheep station in the whole of Western Queensland
First time and all.
На тростнике можно заработать в 10 раз больше, чем я имел в Дрогиде.
И это значит, что мы скоро сможем купить дом.
Мне очень жаль.
Скопировать
- Where's Meggie?
- Still in Queensland. At least I guess she is.
Queensland?
Нет, Фиона, зачем же? Как вы тут поживаете?
Вы ведь ничего не посылали мне, кроме финансовых отчетов?
- Где Мэгги?
Скопировать
South Australia and the West, my lad
Queensland and Tassie know their bizz
So buy the beer, old fellow and we will always lend a hand
Из Западной и Южной Австралии, мой друг
Квинсленд и Тасмания тоже жару дадут
А за это, ребята, должна ваша Англия нам пива налить
Скопировать
SYDNEY: Honestly, I can't wait.
I've always wanted to surf Superbank in Queensland.
They say you can get waves over 200 yards easy.
Честно говоря, я не могу дождаться.
Всегда хотела покататься на серфе в Супербэнке в Квинсланде.
Они говорят, что ты легко можешь взять волны более 200 метров.
Скопировать
Australia, where everywhere is a new adventure!
Like the Great Barrier Reef in Queensland.
♪ Queensland ♪
Австралия, где повсюду новые приключения.
Например, Большой барьерный риф в Квинсленде.
(на мотив "Сидней, ты так хорошо"): ♪ Квинсленд ♪
Скопировать
Like the Great Barrier Reef in Queensland.
Queensland
♪ There's nothing as grand... ♪
Например, Большой барьерный риф в Квинсленде.
(на мотив "Сидней, ты так хорошо"): ♪ Квинсленд
♪ Нет места величественнее. ♪
Скопировать
Yeah.
That's what I meant, Queensland.
I'm gonna get some coffee. (Laughs)
Да.
Это то о чем я говорил,Queensland.
Я принесу кофе
Скопировать
When I worked in Sydney, we'd write code all night and in the mornings we'd go diving off the Great Barrier Reef.
Oh, that sounds amazing, but, um, isn't the Great Barrier Reef in Queensland?
Yeah.
Когда я работал в Сиднее мы разрабатывали код всю ночь, а утром мы занимались дайвингом на большом барьерном рифе.
Это звучит здорово, но разве барьерный риф не в Queensland?
Да.
Скопировать
Papa!
I have a comrade in Queensland.
If you go to him, he'll look after you, and I will meet you there.
Папа!
У меня есть приятель в Квинсленде.
Если ты поедешь туда, он позаботится о тебе, а я приеду к тебе туда.
Скопировать
Have you decided on the participants of the promotion tour?
We plan to hold Seojin Group's new staff initiation in Queensland this year.
That would be the largest scale for the promotion tour, wouldn't it?
Вы уже решили участвовать в рекламной акции?
В этом году мы планируем провести в Квинсленде церемонию в честь приёма новых сотрудников.
Этого же будет достаточно для рекламной акции?
Скопировать
MAN, ON FILM:
The Queensland fruit fly.
It is playing an increasingly sinister role in the everyday life of the nation.
МУЖСКОЙ ГОЛОС (КИНОПРОЕКТОР):
Рассмотрим подробнее нашего злейшего врага - квинслендскую плодовую муху.
Она создает все больше и больше проблем в повседневной жизни страны.
Скопировать
- AUSTRALIAN ACCENT:
- University of Queensland.
And in 2013, he showed that even snakes that kill by constriction have venom in them and it's been re-purposed to create a sort of lubricant to help swallow the huge things that constrictors swallow.
(с австралийским акцентом):
Университета Квинсленда.
В 2013 году он доказал, что даже у змей, которые душат жертву, есть яд, он используется для выделения смазки, которая помогает проглотить огромных тварей, которых глотают удавы.
Скопировать
They make their way down the pool as they come now through the 25-metre mark.
Alex Mann of Queensland in third place, but it's Rusanow, the man from Western Australia.
He's going to be very hard to catch as they make their way down.
Они плывут первую часть гонки, приближаясь к отметке 25 метров.
Алекс Манн из Квинсленда на третьем месте, на первом - Русанов из Западной Австралии.
Его будет очень трудно догнать на обратном пути.
Скопировать
What about your husband?
I told them he'd gone to Queensland.
Mrs Wooton, did you have any idea, any idea something was wrong?
А как насчет вашего мужа?
Я сказала им, он уехал в Квинсленд.
Миссис Вутон, у вас не возникло мысли, что что-нибудь не так?
Скопировать
- Yeah, a dock-leafy sort of thing.
It's from Queensland and it has one of the most vicious stings in nature.
A brush against it feels apparently like being burnt with hot acid and electrocuted at the same time.
— Да, что-то вроде щавеля.
Растение родом из Квинсленда (название произошло от города Гимпи в этом штате) и имеет одно из самых сильных жалящих свойств в природе.
Лёгкое прикосновение к листу ощущается по-видимому как ожог от кислоты и удар тока одновременно.
Скопировать
One of the first mentions is from 1866, a surveyor reported that his pack horse was stung, got mad and died within two hours.
Les Moore, a scientific officer with the Queensland government, was stung across the face, ended up looking
I still think it can't be as bad as the toilet paper we had at boarding school.
Одно из первых упоминаний датируется 1866 годом, исследователь сообщает, что его лошадь получила ожог, впала в бешенство и умерла через два часа.
Лес Мур, научный сотрудник правительства Квинсленда, получил ожог лица и, по всей видимости, стал выглядеть как Мистер Картофельная голова. (американская пластиковая игрушка)
Всё ещё считаю, что он не может быть хуже туалетной бумаги в школе-пансионе.
Скопировать
What's for dinner?
We are having pan-seared barramundi flown in from Queensland.
You do know I'm a horrible cook, right?
Что на ужин?
Будет слегка обжареный белый морской окунь, прилетевший из Австралии.
Ты ведь знаешь, что я готовить не умею?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Queensland (кyинслонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Queensland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyинслонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение