Перевод "molasses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение molasses (моласиз) :
məlˈasɪz

моласиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll just go and fetch you some cooler water.
You're slow as molasses in January.
Where's Dr. Meade?
Я принесу тебе холодной воды.
Ты что так тащишься?
Где д-р Мид?
Скопировать
Over there.
This is molasses, but it may do.
Molasses!
Вон там.
Это меласса, но может и она сработает.
Это же меласса!
Скопировать
What's the matter?
Got molasses on your fingers?
Get me a coat!
В чем дело?
Скользкие ручонки?
Дай мне пальто!
Скопировать
Look, there's father.
Put the cat down and go and buy some molasses.
Apu wants rice pudding, he's been asking for it for days.
Смотри, там папа.
Отпусти кошку и сходи купи патоки.
Апу уже несколько дней просит приготовить рисовый пудинг.
Скопировать
[Harrison] What a cookie boy. What a cookie boy.
You should put some molasses in that bottle. That baby's bowels are stiff.
- Go see daddy. - Look at you.
Посмотри, твоя бутылочка.
Мейло, пожалуйста, я ненавижу, когда ты это делаешь!
Не знаю, Томасу нравится.
Скопировать
- during his exile
- Slaves, cotton and molasses, sir.
All melted down into golden guineas.
- в изгнании.
- Рабы, хлопок и меласса, сэр.
Все это плавится в золотые гинеи.
Скопировать
For an eagle?
Slaves, cotton and molasses, you said.
Slaves bleed
За Орла?
Рабы, хлопок и меласса, вы сказали.
Рабы истекают кровью.
Скопировать
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
At this stage it's still a thin syrup.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
Получаетсяжидкий сироп.
Скопировать
At this stage it's still a thin syrup.
In a couple of hours the molasses will start to crystallize.
This is no easy task- every now and then one of the workers... collapses from the fumes.
Получаетсяжидкий сироп.
Через несколько часов он начинает кристаллизоваться.
Это тяжелая работа, в таком дыму рабочие падают один за другим.
Скопировать
- Put the evidence in the car!
I'm gonna barbecue your ass in molasses!
Put the evidence in the back.
Клади улику в машину!
Я твою задницу на костре поджарю!
Положи улику назад.
Скопировать
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
You got a dozen jugs of black molasses.
We got 60 boxes of dried milk...
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
Есть 60 ящиков сухого молока...
Скопировать
It'll be as used up and worn out as everything else in this world.
I might as well fill up those fuel tanks with molasses.
You mean we're stuck here?
Оно будет таким же использованным, выдохшимся, как и все прочее в этом мире.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
Вы имеете ввиду, что мы здесь застряли?
Скопировать
He made us stick our fingers in the fan.
He tried to poison us with cabbage and molasses.
Kids' stuff.
Он заставлял нас совать пальцы в вентилятор.
Он пытался отравить нас капустой и мелассой.
Детские шалости.
Скопировать
I know, I've been coming here since the Twenties.
We were running molasses from Havana when you were a baby. The trucks were owned by your father.
Michael...
Я здесь ещё с двадцатых годов.
Мы вывозили их из страны , когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
Майкл.
Скопировать
Things were good.
During Prohibition we ran molasses into Canada.
Made a fortune.
Мы делали многое.
Во время сухого закона... мы гнали повстанцев в Канаду.
У дачное было время.
Скопировать
See you tonight!
I want Molasses!
Yes, dear.
Увидимся вечером.
Я хочу мелассу!
Да, дорогая.
Скопировать
Thought you might like your breakfast brung up, you being a guest.
Battercakes, sausages, molasses and coffee.
Never take anything but dry toast and coffee.
Подумала, что вы могли бы позавтракать, ведь вы в гостях.
Оладьи, сосиски, меласса и кофе.
Ничего, кроме тоста и кофе. Несварение желудка.
Скопировать
Whenever there's a pretty girl, sooner or later, Peppe finds his way in.
sweet like molasses!
Ehi, do you remember this song?
Все понял, все понял. Если есть красивая девушка, рано или поздно Пепе нам обеспечит свободный проход.
Яблочки, яблочки, сладкие как мед!
Помнишь эту песню?
Скопировать
Now put your hands up real slow.
Like you were in a big jar of molasses.
That's it.
Поднимите руки!
Медленно, будто плывете в патоке!
Вот так!
Скопировать
Qu'est ce que vous emporter?
Molasses, trois cents tons.
Claudette of Marseilles, sir.
фр.: Что перевозите?
фр.: Молассы, Триста тонн.
Клодетта из Марселя, сэр.
Скопировать
Which color was that?
Like thick molasses...
- with a broad nose...
И какого цвета он был?
Как знойная патока.
- Еще у него был широкий нос. - Фрэнк!
Скопировать
Now, you can die two ways, angel.
Quick like the tongue of a snake... or slower than the molasses in January.
But it was October.
Ты можешь умереть двумя способами, ангел.
Так же быстро, как язык змеи... или медленнее, чем патока в январе.
Но на дворе только октябрь.
Скопировать
Cargo?
Molasses, 300 tons.
Lieutenant Chadd.
Груз?
Молассы, 300 тонн.
Лейтенант Чэдд.
Скопировать
Didn't you do American history?
From molasses to rum to slaves.
Now it's drugs to dollars to Krugerrands.
Не знаете американскую историю?
Чёрная патока - ром - рабы.
А теперь наркотики - доллары - крюгерренды.
Скопировать
Captain Leroy...
Slaves, cotton and molasses... sir.
I owe you a debt, Mr Sharpe.
Капитан Лерой...
Рабы, хлопок и меласса... сэр.
Я у вас в долгу, мистер Шарп.
Скопировать
Lucy, what happened to you?
Oh, Ricky, I was making molasses cookies for your band... and I had an accident!
Oh, Lucy.
Люси, что с тобой случилось?
О, Рики, я пекла печенье с патокой для твоего бэнда и кое-что случилось.
О, Люси.
Скопировать
-I know.
-Like pushing molasses up a sandy hill.
If I go and tell him it's time to run again, he's gonna get crazy and frustrated.
- Я знаю.
- Это как пустить патоку с песчаной горы.
Если я пойду и скажу ему что пришло время снова баллатироваться, он сойдет с ума.... ... и разочаруется.
Скопировать
Ugh!
Not easy finding molasses in wartime.
I'd have some.
Фу!
Патоку сложновато найти во время войны.
Я бы не отказался.
Скопировать
Then, when I was chief, I'd put on my feathers and war paint, and come prancin' into Sunday School.
My ma always give us pancakes and molasses, before Sunday School.
I know!
А когда стану вождём, то со всеми перьями и боевой раскраской въеду на коне прямо в воскресную школу.
Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.
Знаю!
Скопировать
I just made you a little something.
It's a willamette raspberry tart with lemon verbena custard and a brown butter molasses crust.
Wow.
Я кое-что приготовил для вас.
Это малиновое пирожное с заварным лимонным кремом и коржом из патоки и шоколадного масла.
Надо же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов molasses (моласиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы molasses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моласиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение