Перевод "gambles" на русский

English
Русский
0 / 30
gamblesавантюра игорный картёжный
Произношение gambles (гамболз) :
ɡˈambəlz

гамболз транскрипция – 30 результатов перевода

I like that big cowboy from texas. He is a beautiful- to know about horses- yesterday i heard he won $1,000 at the racetrack.
At night, he gambles on royal street.
At number 18, they say never loses.
мне нравится этот высокий ковбой из Техаса он красивый знается на лошадях я слышал, вчера он выиграл 1000 долларов на забеге
А по ночам он играет на Ройал стрит
В номере 18, как говорят он никогда не проигрывает.
Скопировать
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why?
Why, one comes here to gamble, and one gambles to win.
Hmm.
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Почему - кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть.
Хм.
Скопировать
And it didn't stop him.
He gambles in the daytime.
- Where?
И это его не остановило.
Он играет в дневное время.
- Где?
Скопировать
What's got into him?
He gambles away hundreds, that's why he's in this state.
- Why does he pick a quarrel with me?
Что это с ним?
Он проиграл состояние, вот почему он такой.
- Зачем ссориться?
Скопировать
He forgets birthdays, anniversaries, holidays.
He chews with his mouth open, he gambles.
He hangs out at a seedy bar with lowlifes.
Он забывает дни рождения, юбилеи, праздники.
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
Он тусуется в злачном баре с упавшими на дно общества.
Скопировать
But he's completely incorruptible.
He never gambles, touches drugs or booze.
- He has a wife, six kids.
По моим сведениям его не купишь.
Не пьёт, не колется. Жена и шестеро детей.
Знаю, знаю.
Скопировать
Knows the North Atlantic like no one else.
Doesn't drink, but he gambles.
He no longer has a home or a family.
Он знает северную Атлантику, как свои 5 пальцев.
Он не пьет, но он игрок.
Поэтому у него больше нет ни дома, ни семьи.
Скопировать
There's talented people out there who never see daylight anymore.
one big long shot... and if you don't have the discipline to stay away from the fliers... or from the gambles
You want my advice?
Много талантливых людей, которые больше не увидят белый свет.
Самое важное, это дисциплина... потому что вся игра - это большой риск... потому что, если у тебя не будет дисциплины, ты будешь пытаться урвать кусочек побольше... попытаешься забрать всю долю или что-нибудь еще ты сделаешь большую ошибку... и потом, страшно сказать, ты осядешь на дно.
то неотвратимо. Хочешь совет?
Скопировать
What does SHE do?
She gambles!
Fruit machines, scratch cards!
А чем ОНА занимается?
Она играет!
Автоматы, лотереи!
Скопировать
The Dragonballs!
One of the most formidable gambles in the world.
Let's go chase them down!
Драконий Жемчуг!
Самую азартную вещь в мире.
Давай уже найдем! Драконий Жемчуг!
Скопировать
In a situation like this, you just have to keep your mind occupied, because coming all the way to Kathmandu and then knowing that we have another three- or four-day trek ahead of us to get to a zone that we might not even be able to ride,
and if we could, it might suck, so it's a leap of faith, but, you know, you got to take gambles every
One of our guides, Mingma, is a pretty acclaimed mountain climber.
В такой ситуации, тебе надо держать мозг занятым, потому что предстоящий путь в Катманду и затем зная, что у нас есть другие трех- или четырех дневные путешествия впереди попасть в зону, где мы возможно не сможем кататься,
и если сможем, что-то может пойти не так, поэтому - это прыжок веры, и тебе приходится играть в эти рискованные игры сейчас и потом.
Один из наших проводников, Мингма, хорошо известный альпинист.
Скопировать
At 300 yards, we open fire.
Time and again he gambles with our lives.
That is, when he's not taking them in cold blood.
На расстоянии 300 ярдов, мы откроем огонь.
Снова и снова он рискует нашими жизнями.
Когда не отбирает их хладнокровно.
Скопировать
He drinks too much, smokes.
He gambles, curses, lies and cheats.
And he spends a lot of time with a lady of the night.
Он пьёт слишком много, курит.
Играет на деньги, лжёт и мошенничает.
И проводит много времени с ночной бабочкой.
Скопировать
- We're going to Spain!
Everyone gambles.
They may call it something else, like the stock market, or real estate.
— В Испанию!
Все играют в азартные игры.
Называют это только по-разному. Например, биржа или торговля недвижимостью.
Скопировать
! I don't know!
Somebody who gambles? !
When would I gamble, Linda?
Я не знаю!
может меня с кем-то перепутали... кто играет в азартные игры?
Линда? !
Скопировать
Simeon...
He gambles.
I found an IOU note for £50.
Симеон...
Он играл.
Я нашла расписку на 50 фунтов.
Скопировать
- Yeah. Hey, listen, I want you to meet my date.
She's smart, pretty, gambles.
If her father owns a liquor store, she could be your dream girl. Hope it lasts.
Ваша вступительная речь нанесла больше вреда вашему клиенту, чем речь мисс Райан.
Мне жаль, Ваша Честь, если у вас сложилось такое мнение.
Эта была стратегия, полностью одобренная моим клиентом.
Скопировать
Okay.
But keep your crazy gambles to the casinos for a while, hey?
I'll try.
- Вот и ладненько.
Но задержи своих сумасшедших игроков в казино на некоторое время.
Я постараюсь.
Скопировать
Hold on, there's something I need to check first.
low-income housing is the same one that makes you pay for the privilege of holding your money, then gambles
If we let the corporations have their way here it's only a matter of time...
Погоди, есть кое-что, что мне нужно сначала проверить.
Корпорация, разрушающая это жилье для малоимущих, – та же самая, что заставляет вас платить за привилегию обладать деньгами, а затем спускает их и ваши пенсии на темные сделки с недвижимостью.
Если мы позволим корпорациям и здесь провернуть дело, то всего лишь вопрос времени...
Скопировать
If you weren't going around, all this time, taking care of them. Oh Soo and Jin Sung would have already died by Kim's hands.
President Kim obviously fraud gambles.
President Kim is the house, the dealer is you, and the cards, you guys bring it so no one can mess with it.
что президент Ким жульничает.
Идет. что вы у руля правил.
Веселуха не за горами. Правда?
Скопировать
Because he is the one who is in the end responsible for the team's picks.
HYHY GAMBLES AND PICKS "SHADOW FIEND," HIS BEST PLAYED HERO
No, no, no, no, no.
Потому что именно он отвечает за выбор героев.
HYHY РИСКУЕТ И ВЫБИРАЕТ SHADOW FIEND, СВОЕГО ЛУЧШЕГО ГЕРОЯ
Нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
-What?
-Your 11-year-old son gambles.
-For God's sake.
- Что?
Ваш 11-летний сын играет на деньги.
Ради бога.
Скопировать
Brody knows that.
A man gambles with what he has.
He will try.
Броуди это знает.
Человек рискует тем, что он имеет.
Он постарается.
Скопировать
He's a drunk.
Gambles away any money we ever get.
Fuck him.
Он пьяница.
Продувает все деньги, которые у нас появляются.
Да пошел он.
Скопировать
that were sold on a bright shining lie that they were supposed to make markets more efficient.
In fact they allow utterly insane gambles and they're really great devices for accounting fraud as well
She actually says,
которые были внедрены под видом того, что они должны были сделать рынки более эффективными.
На самом деле, они позволяют совершенно безумные авантюры и они действительно грандиозное средство - для мошенничества.
Она, действительно, заявляет:
Скопировать
He became coach from a second league team his brother in law Casimiro bought.
Now he gambles off the bench.
-What then, güey?
Шурин Казимиро купил футбольную команду второго дивизиона и устроил Рудо туда тренером.
Теперь он делает ставки со скамейки запасных.
- Ну что, чувак?
Скопировать
So I had a wife.
She was beautiful, like you who tells me I worry too much who tells me I ought to smile more who gambles
One day they carve her face.
В общем, была у меня жена.
Красивая, как ты и вот она мне говорит, что зря я беспокоюсь что мне надо чаще улыбаться а сама играет, и лезет в долги бандитам.
И как-то раз, они порезали ей лицо.
Скопировать
Were there ever any odd phone calls or visitors from the past?
He openly brings prostitutes into the hospital, and he gambles with bookies because he's too lazy to
What?
Не было ли каких-нибудь странных звонков... Или посетители из его прошлого?
Он открыто приводит проституток в Больницу. И играет у букмекеров, потому что ему лень дойти до внеипподромного тотализатора. И ты интересуешься о чем-то....
Что? Что?
Скопировать
Any odd phone calls or visitors from the past?
He brings prostitutes into the hospital, and he gambles with bookies 'cause he's too lazy to go to the
And you're asking for...
Может, были какие-то странные телефонные звонки, или подозрительные посетители? ..
Он в открытую водит проституток в больницу и играет с букмекерами, потому что лень ходить в тотализатор.
И ты просишь найти...
Скопировать
His choice.
Speaking of gambles... she's roulette.
Stay away.
Его выбор.
Говоря об игроках... Не забывай, она - как рулетка
Держись от нее подальше
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gambles (гамболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gambles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение