Перевод "game magic" на русский
Произношение game magic (гейм маджик) :
ɡˈeɪm mˈadʒɪk
гейм маджик транскрипция – 32 результата перевода
"He cheated, and her curse was simple:
"the only kind of magic "he would ever do again was game magic.
"Jane Chatwin knew his need to make others suffer "was only because he felt so alone in his cursed state, "because the more Ellis played,
Он сжульничал, и её проклятье было простым:
единственной магией, творимой им теперь, будет магия игр.
Джейн Чэтвин знала, что ему нужно заставлять других страдать, только потому, что он был так одинок в своём проклятье, ведь чем больше Эллис играл, тем безумнее он становился.
Скопировать
Thirty years.
Thirty years, and the greatest long game magic trick ever created.
Just to put me behind bars.
30 лет.
30 лет подготовки - самый продуманный трюк из когда-либо проделанных.
Ради того, чтобы меня посадить. Ладно.
Скопировать
Then they'll walk off to the bleachers and sit in their shirtsleeves on a perfect afternoon.
the baselines where they sat when they were children and cheered their heroes and they'll watch the game
The memories will be so thick they'll have to brush them away from their faces.
Они уйдут к скамейкам усядутся поудобней.. Это будет прекрасный полдень.
Они обнаружат, что сидят на местах у одной из баз там, где они сидели, когда были детьми, и громко приветствовали своих героев и будут смотреть игру Это будет как будто их опустили в волшебную воду.
Воспоминания будут так сильны что им придется смахивать их со своего лица.
Скопировать
They are, madam, with nuts, spices and vegetables.
Who knows what magic there is in that game?
That's a Knight.
Надеюсь, они не в шахматы играют? В шахматы, но не фигурками, а лимоном и бетелем.
Что за магическое очарование заключено в шахматах?
Что ты творишь, господин Мир, это же конь.
Скопировать
I really envy you.
You speak that magic tongue as if it were a game.
If I hadn't listened to that pighead, my hands might be able to fly too.
Я так завидую тебе.
Ты разговариваешь на этом волшебном языке, как будто это игра.
Если б я не слушала эту хрюшку, мои руки тоже так же летали бы.
Скопировать
No, and I'm not gonna trust you.
I just happen to need a magic siphon, and you're the only game in town.
Hi.
Нет, и я не буду доверять тебе.
Мне как раз нужен магический сифон, а ты такой единственный в городе.
Привет.
Скопировать
I can get back everything you've lost and more.
You know, you talk a good game, Dark One, but can you deliver in a world with no magic where apparently
Ah, but there is magic in this world.
Я могу помочь тебе вернуть все, что ты потеряла, и даже больше.
Складно говоришь, Темный, но способен ли ты сделать это в мире без магии, где даже простая ходьба для тебя, по-видимому, стала испытанием.
Но в этом мире есть магия.
Скопировать
you're a good player, yes but new inexperienced you'd be wise to ally with us go your own way if you must but be warned, we set our agenda into motion years ago and it is unstoppable now
we're gonna turn this into another poker another magic starvation is just a tactic to frustrate the story
a.k.a sponsored tournaments with cash prizes and that means money you hear me?
Ты хороший игрок, да, но пока новичок Неопытный Было бы мудро объединиться с нами
Мы превратим это в разновидность покера Ещё одну "Магию" Голод это тактика, отпугивающая сюжетных игроков
Типа спонсорских турниров с денежными призами А значит, будут деньги Ты слушаешь?
Скопировать
- B 14! B 14!
. - Next game is for the magic T!
Magic T!
Б14.
82, трип.
Играем в волшебную букву "т"!
Скопировать
What's keeping me is that I know Albert will get better and live and teach the joyful truth, and Albert knows I know this.
That's why he's playing the game with me, the magic game of glad freedom, which is that Zen or, for that
And someday I will go to Japan with Albert,
А держит меня осознание того, что Альберт поправится, будет жить и учить людей весёлой правде, и Альберт знает, что я знаю, что так и будет.
Вот потому и играет со мной в эту игру, волшебную игру радостной свободы, которая, собственно, и есть дзен или сокровенный смысл японской души.
В конечном итоге, когда-нибудь я поеду с Альбертом в Японию, говорю сам себе.
Скопировать
"Watch me make a girl disappear."
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show.
Why would Cece do that?
"Смотрите, как я заставлю девушку исчезнуть."
"Э" не играет в игру, она создает шоу магии.
Зачем Сиси это делать?
Скопировать
This is Sam Gold I have found myself chained to.
Black Magic. Mr. "I-run-this-game" Gold.
Not some plastic gangster with a pocketknife for backup.
Меня сама судьба привела к мистеру Чернокнижнику.
Всему миру известно, что он сам всегда ведет игру.
Это не тупой гангстер с перочинным ножиком.
Скопировать
I would think that I'd like to always remember that I'm proud of it.
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it.
Even though, I spent all that time looking at it.... ....as a buggy piece of software that I had to fix.
Я всегда буду с удовольствием вспоминать, что я горжусь ей.
И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
Хоть я и провёл всё время, глядя на неё как на кусок глючной программы, которую я должен исправить...
Скопировать
You have abused the sacred art, and you have abused the Merlin Circle.
Magic isn't a game.
No shortcuts!
Ты оскорбил тайное искусство и круг Мерлина.
Волшебство - не игрушка.
Никаких глупостей!
Скопировать
Hmm.
See the milk cans and the water torture tank, they were real game changers in the magic world.
They were the first presentation of real life-and-death consequences.
Хмм.
Понимаешь канистры для молока и аквариумы для пыток, действительно изменили мир магии.
Они были первым представлением реальной значимости жизни и смерти.
Скопировать
"He cheated, and her curse was simple:
"the only kind of magic "he would ever do again was game magic.
"Jane Chatwin knew his need to make others suffer "was only because he felt so alone in his cursed state, "because the more Ellis played,
Он сжульничал, и её проклятье было простым:
единственной магией, творимой им теперь, будет магия игр.
Джейн Чэтвин знала, что ему нужно заставлять других страдать, только потому, что он был так одинок в своём проклятье, ведь чем больше Эллис играл, тем безумнее он становился.
Скопировать
- He is the greatest.
In the 70s Ole Knutsen developed, as a big-game hunter, the 'magic rule of three':
Stalk,
- Он величайший.
Оле Кнутсен - охотник на крупную дичь. В 70-х он разработал "Волшебное тройное правило":
Подкрасться.
Скопировать
Thirty years.
Thirty years, and the greatest long game magic trick ever created.
Just to put me behind bars.
30 лет.
30 лет подготовки - самый продуманный трюк из когда-либо проделанных.
Ради того, чтобы меня посадить. Ладно.
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
You still don't understand, do you?
It's not a game, George.
Mistress Boleyn.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Это опасно.
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
Скопировать
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Now I do. I despise him. - So do I!
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
Скопировать
she dusts. She irons.
Oh,and she does this magic trick.
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
О, и ещё знает такой трюк:
где не бросишь свитер за секунду он оказывается на вешалке.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов game magic (гейм маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение