Перевод "garter" на русский

English
Русский
0 / 30
garterподвязка
Произношение garter (гате) :
ɡˈɑːtə

гате транскрипция – 30 результатов перевода

Woman: YOURS RESPECTFULLY, MARGARET ROSS, MRS., 47 SHAWL STREET, COUNTESS OF AIRD,
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
ASSISTANCE BOOK REFERENCE NUMBER 86-27946.
С уважением, миссис Маргарет Росс.
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук.
Номер свидетельства о финансовой помощи: 86-27946.
Скопировать
Man: EXCUSE ME, SIR.
"DAME OF THE ORDER OF THE GARTER"?
YES. THAT'S NOTHING.
Простите, сэр?
Она подписалась "дама ордена Подвязки"?
Да, но это не имеет значения.
Скопировать
Now they say of the blossom in all of the town
That she takes off her garter and starts on the tug
That dolly who keeps her ain't horrible now
"есть Джейн из "Рассвета" и Кукла из "Короны"
"симпатичная Кейт из "Подвязки" И Звезда в нижнем городе
"и Жирная Куколка, что держит славный "Красный Олень"
Скопировать
Give it time: his wife has left him, but don't rush in.
Be the sensuous, amusing mistress you are, all garter belts and champagne...
Keep on seeing him 3 to 4 times a week, wait for your turn.
Подождите, от него ушла жена, но не торопитесь.
Оставайтесь чувственной, искромётной любовницей. Не забудьте про подвязки и шампанское.
Встречайтесь 3-4 раза в неделю. Ждите, придёт время и он будет ваш.
Скопировать
So how's it feel?
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Okay, both of you get out of here.
Как ощущения?
Будто я иду прочь от источника света и считаю дырки в ремне.
Так, оба пошли отсюда.
Скопировать
Well, yeah, I figured you can't get married without wearing something borrowed.
Oh, what a beautiful garter.
Look at all the lovely detail.
Я подумала, что нельзя идти под венец не надев ничего одолженного.
Какая чудесная подвязка.
Посмотрите на все эти миленькие детали.
Скопировать
I forgot this was in here.
This was the garter that I was saving for my wedding.
And I wanted it to be Monica's "something borrowed."
О, я забыла, что она тоже тут.
Это подвязка, которую я хранила для своей свадьбы.
И я хочу, чтобы она стала у Моники "чем-то позаимствованным".
Скопировать
...stooping down
To tie her garter
Tie it a little above her knee
...устремляясь вниз
Ее подвязку закрепить
Чуть над ее коленом завязав
Скопировать
Their father had told them only to shoot at cans.
But in a patch of grass Bill Junior found a garter snake.
And the boys began shooting.
Отец разрешил им стрелять только по банкам.
Но в траве Билл Младший нашел небольшую змею.
И мальчики начали стрелять.
Скопировать
I dreamt I was the queen of the Old West.
I kept a six-shooter in my garter, I did.
- Do we have a deal? - Sure, sure.
Мне снилось, что я - Королева Дикого Запада.
у меня на поясе револьвер и...
Но ведь мы договорились, дедушка?
Скопировать
What do you need a business repre-- You-
- You-- All you need is a mattress and a couple of garter belts.
You're not a conglomerate.
Зачем тебе нужен пред... Тебе..
Все, что тебе нужно, это матрас и пара подвязок.
Ты же не корпорация.
Скопировать
I'd give anything to know what happened to him.
Why, put some grease in your garter, Lindy!
You're late!
Все бы отдал, чтобы узнать, что с ним.
[ Skipped item nr. 137 ]
Дух Сент-Луиса
Скопировать
One article of clothing in each.
One, a white veil, two, a garter, three, a pair of white slippers, four, a pearl necklace, and finally
Caroline's.
В каждом - предметы женского туалета.
В первой- белая вуаль,во второй- пояс для чулок,в третьей- белые туфли, в четвёртой - жемчужное ожерелье, и, наконец, подвенечное платье.
Вещи Кэролайн.
Скопировать
Isn't this what you came to see?
And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens.
The second photo was a delicious detail of the first.
Вы пришли их посмотреть?
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках... и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
Следующий снимок был более пикантным.
Скопировать
The design of the top of the stocking is... particularly charming touch.
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the
The thorn should be strong enough to hold the flower in place.
Черные кружева на чулках выглядят весьма пикантно.
Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха.
Шипы удержат цветок.
Скопировать
Rough but very original.
Plain garter stockings. Like she is in mourning.
And no bra.
Грубая, но очень оригинальная.
Комбинация из конопли, чулки с подтяжками, будто она носит траур.
И без лифчика!
Скопировать
Waiting for him?
Yes, at the Green Garter Club.
He promised to be on time.
В клубе "Грин-гордон"(?
) Он обещал быть вовремя...
Так вот, это миссис Гаррисон и будьте уверены, я ему все передам
Скопировать
You don't wear hose?
I wear... a garter belt.
It's more fashionable. Don't you like it?
- Ты что, подвязки не носишь?
- Ношу. Но сейчас резинки с поясом моднее.
А вам не нравится?
Скопировать
Have you felt how warm the air is?
I'll bet that the girls have laid off their garter belts.
YES!
Чувствуешь, какой воздух теплый?
Спорим, девушки уже не носят пояса с подвязками.
Да!
Скопировать
It was five minutes slow, but I regulated it for you.
I hope you don't mind if I keep your garter.
Darling!
Они запаздывали на пять минут, но я их подвела для Вас.
Надеюсь, Вы не будете возражать, если я оставлю Вашу подвязку.
Дорогой!
Скопировать
Just as I was leaving the cemetery, Ed Sipple made me a proposition.
And the manager of the Star and Garter Burlesque House offered me a job in the chorus to do a strip act
-A strip act?
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
и еще один менеджер предложил заняться стриптизом.
- Стриптиз?
Скопировать
But I'll tell you one thing.
You wear your garter too tight.
- That stops the circulation.
Но одно я вам скажу.
Подвязки слишком тугие.
Это мешает кровообращению.
Скопировать
Goody, goody.
Here, take your old garter snake.
He stinks.
Вот, здорово!
Вот, возьми свою старую иггрушку.
Он воняет.
Скопировать
- A shadow.
Would you pass me my garter?
- Oh, I see. So that's the way the chief of police tries to catch a shadow.
Тень!
Подайте, пожалуйста, мою подвязку...
Ах, вот как шеф полиции намерен словить эту тень...
Скопировать
May I, Mademoiselle?
It appears that your knight of the garter has excellent taste.
- Beautiful rubies, aren't they.
Мадмуазель, вы позволите?
У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус...
Не правда ли, прекрасные рубины?
Скопировать
- Emile, I've got it.
The garter.
Move on, make for the harbor, quick!
Она у меня!
Подвязка!
В гавань, быстрее!
Скопировать
- What?
What about my, er, your garter?
- He stole it, I mean...
- Моя подвязка! ..
- Что моя... э-э... твоя подвязка?
- Ее украли!
Скопировать
You were with a gentleman, alone, in a cab?
Is it possible that a gentleman could steal a respectable woman's garter without...
No.
Ты была с каким-то господином, в карете, одна?
! - Но как же он мог стащить подвязку у приличной девушки, если только он не...
- Да! То есть, нет...
Скопировать
- Please, please.
You must not look upon me as the grateful friend who gave you the garter, but as the detective who will
But first, the facts.
Тише, тише!
Мадмуазель, вы видите не доброго друга, подарившего вам подвязку но сыщика, который вам вернет!
Сначала - факты!
Скопировать
Don't you know about...
I know, about that garter.
Again. - The case of the garter.
- А знаешь, о чем? - Знаю.
Опять об этой подвязке...
О деле с подвязкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garter (гате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение