Перевод "The long long long long way" на русский
Произношение The long long long long way (зе лон лон лон лон yэй) :
ðə lˈɒŋ lˈɒŋ lˈɒŋ lˈɒŋ wˈeɪ
зе лон лон лон лон yэй транскрипция – 31 результат перевода
Yeah.
The long, long, long, long way.
I'm ready.
Да.
Длинным, длинным, длинным.
Я готова.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Скопировать
That sounds fine.
I'm gonna fly all the way to Hawaii with you and Lucy for the long weekend and watch you guys have fun
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Хорошо придумал.
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
Скопировать
That's when you take advantage.
That is just another way of hitting back. We've come a long way together with the British.
When they leave, we want to see them off as friends.
Но это же самое время использовать преимущество.
Нет, это просто один из способов ответить ударом на удар.
Мы прошли вместе с Англией долгий путь. Когда они будут уходить, мы хотим проводить их как друзей.
Скопировать
Sorry.
"I'm glad you're coming all the way out to the station closest to me..."
"I'll be waiting for you in the station's waiting room at 7:00 that night."
Извини.
Огромное спасибо тебе за то, что ты приедешь прямо на мою станцию, но только путь до нее очень долог, поэтому, пожалуйста, будь осторожен.
Я буду ждать тебя в назначенный день в семь вечера в зале ожидания.
Скопировать
Images that tell us more about ourselves than we realise.
They remind us of the long journey we've taken, the loved ones who travelled alongside us, those we lost
OK, how am I supposed to eat with a uterus staring me in the face?
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди. ПАЦИЕНТ ГАБРИЭЛЬ СОЛИС
Как я должна есть, если перед носом маячит матка?
Скопировать
I'm just the director's assistant.
You have to admit you've come a long way since Sea Creatures From the Deep.
I mean it's like it's the real thing.
Я - просто помощник режиссёра.
Да ладно тебе, ты должен признать, что ты проделал длинный путь со времён "Чудовища из морских глубин".
Я хочу сказать... это как настоящее.
Скопировать
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
Only as necessary.
It won't be long before the alarm goes out. There. The way to Jacarutu.
They'll never think we've gone in that direction.
Готова?
Как забавно, что мы использовали подарок наших врагов как средство побега.
Но тебе ведь понравились эти переодевания?
Скопировать
- You know exactly what I mean.
You've come a long way since Frank the Tank, and we don't want him coming back.
Honey, Frank the Tank is not coming back, okay?
- Ты прекрасно понимаешь о чем я.
Ты много сделал чтобы расстаться с Фрэнки-баком, и мы не хотим чтоб он вернулся.
Милая, Фрэнки-бак не вернется, ясно?
Скопировать
'Cause they stole our land? Now they want our sweat lodge?
Long ago it was said... the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt
Yeah, ...
Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
"Белый человек будет с недоверием наблюдать, как его сыновья и дочери станут на путь индейцев, познают то, что их отцы не поняли" .
Он хочет быть причастным.
Скопировать
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I
Bananas...
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
Бананы...
Скопировать
Are you joking?
It's-- lt's way too long. lt's like The English Patient without the laughs.
Dawson, you're being way too hard on yourself here. I mean, I'm the writer.
Ты шутишь?
Он... он слишком длинный, это как "Английский Пациент" без смеха.
Доусон, ты тут слишком строг к себе. Понимаешь, я - автор сценария.
Скопировать
Why didn't you take a cab?
With the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long.
And I have class three times a week.
Почему ты не взял такси?
С пробками и односторонним движением я бы так вдвое дольше добирался.
И потом, у меня там занятия трижды в неделю.
Скопировать
now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way."
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Скопировать
I remember thinking that.
I think we've talked long enough about the way we remembering seeing things.
Don't you?
Помнится, я подумал именно об этом.
Я думаю, мы уже достаточно поговорили о своих воспоминаниях.
Как вам кажется?
Скопировать
We go back a long way.
All the way to Long lsland.
Secret's out.
Мы с ним давно знакомы.
С самого Лонг-Айленда.
Секрет раскрыт.
Скопировать
-Better make it a yardstick. Let's be accurate. Make sure you've got it fully extended.
Up the whole way. It stays up all the way all day long, Mac.
That's the miracle I told you about. Better living through chemistry.
держи прямо.
о котором я тебе говорил.
Химия облегчает нам жизнь.
Скопировать
Because, you see, we may never be able to come back.
We may be going a long way, you know. Nearer the sun, of course.
Italy perhaps. The Isles of Greece.
Ведь мы, может, уже сюда не вернёмся.
Мы едем в далёкие края, туда, где больше солнца.
Возможно, в Италию или в Грецию.
Скопировать
Oh, well, cheer up, Jimmy.
The pampas is a long way away.
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Да ладно, не унывай, Джимми.
Пампасы отсюда далеко.
Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
Скопировать
Is that so?
It's a long way to come from the Habersville National Bank.
Bank?
В самом деле?
Это долгий путь пройденный от Национального Банка Хаберсвиллла.
Банк?
Скопировать
Take over the country.
It don't make no difference who runs the country as long as they stay out of my way.
- They're not gonna stay out of your way.
По всей стране.
Мне все равно кто управляет страной пока он не окажется на моем пути.
- Они не уйдут с твоего пути.
Скопировать
- I've done all right.
I don't think I'm any Napoleon but I've come a long way since the old Eighth.
You think you have.
- Я все делаю правильно.
Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
Ты думаешь, что проделал.
Скопировать
What's this about Sir Humphrey, eh? How did you come to meet him? Why, I called on him.
The coach took me a long way past here. So I went to the house for help.
Sir Humphrey was very kind and most obliging.
Где ты встретила Пангеллана?
Кучер высадил меня далеко от таверны, вот я и зашла к нему в дом.
Он был очень любезен со мной.
Скопировать
Gunn, United States Army.
You have come a long way to pull British chestnuts out of the fire.
We don't mind. We like chestnuts. Don't want them to burn.
Ганн, армия США.
Вы далеко забрались, чтобы таскать британские каштаны из огня.
Мы любим каштаны, и не хотим, чтобы они сгорели.
Скопировать
- If I may finish.
Yes, of course we have a platform in the media - I myself am a writer - but as opinion-formers, we still
So do you think your opinions are valuable, as a woman?
- Я бы хотела закончить.
Да, конечно, в СМИ уже существуют определенные принципы - я ведь сама писательница - но вот насчет влияния на мнение людей - до этого нам еще далеко.
Значит, как женщина, вы считаете, что ваше мнение полезно?
Скопировать
- Not so fast?
I've been trying to get down for a bloody long time... and every time we're about to go all the way..
Nobody knows where you go, what you do.
- Помедленнее?
Я так давно пытаюсь тебя уложить.
Куда ты уходишь, никто не знает.
Скопировать
Life will do that to you.
And truthfully, the long way is easier.
-But it's longer.
Жизнь - такая штука.
Что сказать?
Длинный путь - легче, но он дольше.
Скопировать
You won't.
Not as long as you keep clinging to each other the way that you do.
Isabelle, have you ever been out on a date?
Никогда.
До тех пор, пока будете продолжать цепляться друг за друга.
Изабель, ты когда-нибудь ходила на свидание?
Скопировать
Sounds like old times.
Though, I gotta say, this place is a long way from the sweatbox at the Deerhill.
Yeah, we've upgraded a lot in the past few years.
Как в старые добрые времена.
Хотя, должен сказать, это место совсем не похоже на ту душегубку в Дирхилле.
Да, за последние годы мы многое здесь улучшили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The long long long long way (зе лон лон лон лон yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The long long long long way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лон лон лон лон yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение