Перевод "general idea" на русский
Произношение general idea (джэнэрол айдио) :
dʒˈɛnəɹəl aɪdˈiə
джэнэрол айдио транскрипция – 30 результатов перевода
And this one is g.
You get the general idea.
Now, these mice are so arranged upon this rack
А вот эта - соль.
Вы поняли принцип.
Эти мыши расставлены на этой подставке таким образом,
Скопировать
- Now?
- That's the general idea, Padre.
Uh, i-is there anything wrong?
- Куда мы едем?
Вы едете к полковнику Кэткарту.
- Сейчас?
Скопировать
Any progress, Harry?
I'm getting a general idea.
It's something like... "Too late.
Есть успехи, Гарри?
В общих чертах понятно.
Что-то вроде... "Слишком поздно".
Скопировать
You're not making this easy.
That's the general idea.
You are evil.
Ты всё усложняешь.
Это превосходная идея.
Ты злой.
Скопировать
I mean, won't they know it's him?
I think that's the general idea, lieutenant.
Marcus, good.
Я хочу сказать, они узнают, что это он?
Думаю, это основная идея, лейтенант.
Маркус, отлично.
Скопировать
Do you know what they do all day?
I have a general idea, yes.
All right, I'll see you at home.
Ты знаешь, чем они весь день занимаются?
Имею некоторое представление, да.
До встречи дома.
Скопировать
The sensors aren't detecting anything.
That's the general idea.
There's too much interference to detect anything... but it's there.
Сенсоры ничего не фиксируют.
В этом вся задумка.
Здесь такая интерференция, что ничего нельзя зафиксировать, но она там.
Скопировать
-You want us to go to war?
-That's the general idea.
With who?
-Вы хотите послать нас на войну?
-Это основная идея.
С кем?
Скопировать
We're all in this together.
I want to put across the general idea rather than the details.
People get hung up on details.
Мы все там были.
И я хотел донести общую идею, а не детали.
Типа, все люди заморачиваются на деталях.
Скопировать
A MILLION DOLLARS? Melanie:
THAT'S THE GENERAL IDEA. A MILLION FUCKING DOLLARS?
WELL, THE ANSWER'S NO. DEFINITELY NOT.
Знаете, я уже вижу, какие вы тут для меня ужасные смерти напридумывали.
- Это на случай если ты заболеешь.
- А, еще лучше.
Скопировать
We don't come back from this.
That's the general idea.
What the hell you doin'?
- Кто-то из нас может погибнуть.
- И слава Богу.
Что ты делаешь?
Скопировать
Just when things get tough, you're gonna leave?
-Well, that's the general idea.
-Oh, real mature, Pacey.
Как только возникли проблемы, ты уезжаешь?
Ну так обычно происходит. Да.
Как зрело, Пейси.
Скопировать
Just like old times.
That's the general idea.
The Cardassians spent ten years searching for us in these mountains.
- Как в старые добрые времена.
- Это и есть общая идея.
Кардассианцам понадобилось 10 лет, чтобы нас найти в этих горах.
Скопировать
Bones! Are you afraid of the future?
I believe that was the general idea that I was trying to convey.
- I don't mean this future.
Вас пугает будущее?
Я полагаю, что это была наша общая идея то, что мы пытались сделать.
- Я не знаю, что нас ждёт.
Скопировать
It is the case that has not solved Newspaper says that criminal evidence is below
General idea does not be a same author
I also do not consider as female author
Меня вдохновляют нераскрытые дела, которые объединены только отсутствием мотива.
Я прочел о них в журнале.
Разумеется, это сделал не один преступник и не женщина.
Скопировать
I just didn't see what the big attraction was.
Well, I have a general idea what it was.
I could take a guess.
Я просто не понимаю на что так глазеть.
Ну у меня есть одна идея на что.
Могу предположить.
Скопировать
"Called out to start digging,
"And we dug a ditch till dawn," Okay, okay, Thank you, We got the general idea,
But I'm not done,
—таршина сказал, надо копать...
Цќкей, большое спасибо. √лавное мы пон€ли.
ЦЌо € ещЄ не закончил.
Скопировать
Are they going to turn us into fodder for that blob?
It's more complicated than that but that's the general idea
I suggest that we fight and die together
Они отдадут нас на съедение этой массе?
Все немного сложнее. Но в целом, да.
Предлагаю сражаться и умереть вместе.
Скопировать
So that's what put the mockers on the TARDIS?
You seem to have a crude grasp of the general idea, yes.
What is it?
Таким образом, это-то, что делает бесполезной ТАРДИС?
Ну, у тебя кажется сложилось понимание общей идеи, да.
Что?
Скопировать
I'm overwhelmed.
Maybe it's rushing it a little but that's the general idea, isn't it?
- No, Mr. Logan, that isn't my idea at all.
Я поражена до глубины души.
Может быть это слишком поспешно... Как общая идея, не так ли?
Нет, мистер Логан, это моя идея. Полностью моя.
Скопировать
Never mind the rest.
I follow your general idea.
And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you.
Можете не продолжать.
Я уловил вашу мысль.
Когда я сложу свою голову, вас загрызёт совесть.
Скопировать
She wanted me to kiss her and find her jade necklace.
I may have the order wrong, but that's the general idea.
You said you were a businessman.
Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
Я могу спутать последовательность, но основная идея была в этом.
Вы говорили, что вы бизнесмен.
Скопировать
She pays half the rent, doesn't she?
That was the general idea, Big Shot, when we signed the lease.
I don't mind if you want this place to yourself.
Она ведь оплачивает половину квартиры?
Это было главное условие, когда мы договаривались об аренде.
Не буду возражать, если ты заберешь себе ее всю.
Скопировать
- Can I sleep here?
- That's the general idea.
Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
Я могу здесь прилечь?
Интересная мысль.
Тогда принесите мне шёлковую ночную рубашку, вышитую розами.
Скопировать
- And as for her brother...
- I get the general idea. - She was a tramp from a long line of tramps.
- Yeah.
А её брат...
В общем, ясно: она была дрянью из семьи дряней.
Да.
Скопировать
Now?
That would seem to be the general idea.
I'm sorry to spoil your fun, Mrs. Boothe, but poker is out.
Сейчас?
Там какой-то общий вопрос.
Извините, что прервал вашу игру, миссис Буф, но стол покера для вас закрыт.
Скопировать
The trouble is, you don't realize you're talking to two people.
See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Kane is a scoundrel his paper should be closed, a committee formed to boycott him.
Это два разных человека.
Как Чарльз Фостер Кейн, у которого 82 364 акции компании, я знаю объемы своих авуаров.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Скопировать
They're behind us.
That's the general idea.
Look at this.
- Госпади они едут за нами.
- так и задумано.
Ты смотри.
Скопировать
You might have seen it in a movie?
Do you have a general idea?
I want you to recall in your mind's eye the picture of a mound being raised.
В кино видели же?
Представление имеете?
Я хочу, чтобы вы вызвали умственным взглядом эту картину, как насыпают курганы.
Скопировать
I really don't plan to go to bed with you.
Oh, that was the general idea.
You think I'm here for fun?
Вы же не думаете, что я собираюсь спать с вами.
Вообще-то в этом и был весь смысл.
Думаете, я ради веселья тут сижу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов general idea (джэнэрол айдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
