Перевод "dally" на русский
Произношение dally (дали) :
dˈali
дали транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, my God!
All right, let's not dilly-dally.
Call Lois, have her wire us some money and let's get out of here.
О, Боже мой!
Хорошо, давай не будем мешкать.
Позвони Лоис, пусть она отправит нам немного денег, и давай свалим отсюда.
Скопировать
Let's go.
Don't dilly-dally!
Tie it well.
Пойдем.
Не мешкай!
Завяжи это хорошо.
Скопировать
"Starship Theodorus of the Planet Earth."
If you were a really ambitious time traveler you might not dally with human history or even pause to
Instead, you would journey back to witness the origin of our solar system from the gas and dust between the stars.
"Звездолет "Феодор" с планеты Земля".
Но по-настоящему амбициозный путешественник не стал бы размениваться на игры с историей и даже не остановился бы понаблюдать за эволюцией.
Он отправился бы в глубокое прошлое, чтобы увидеть, как из межзвездного газа и пыли рождалась наша Солнечная система.
Скопировать
So thrive I, as I truly swear the like.
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your
So prosper I, as I swear perfect love.
Я в том же счастием своим клянусь!
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Не знать мне счастья, если я лукавлю!
Скопировать
- Are you that jealous?
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Leave us, Charlotte.
- Ты настолько ревнивый?
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Выйди, Шарлота.
Скопировать
I'm deep, dark, sinful. I'm on my way to Pittsburgh to be sinful again.
I won't even remember the fancy gals I dally with or the men I carve up just out of pure cussedness any
Linus, I'm askin' you.
И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить.
Очень может быть, что целый месяц я буду пить и даже потом не вспомню всех любовниц и обманутых мною людей.
Лайнэс, я задала вопрос.
Скопировать
Three cabins on the Carnatic, sailing tomorrow morning for Yokohama.
-And don't dilly-dally.
-Not dilly-dally.
"ри каюты на " арнатике". "автра утром он отходит в ...окагаму.
- " никаких глупостей.
- Ќикаких глупостей.
Скопировать
-And don't dilly-dally.
-Not dilly-dally.
Here, you, follow that ostrich!
- " никаких глупостей.
- Ќикаких глупостей.
Ёй, ты, давай за тем страусом.
Скопировать
- Ah, be sick, then.
- Are the cards all right, Dally?
- We gave the cards to Spicer.
- Ну и блюй.
- Как карточки, в порядке, Дэллоу?
- Карточки отдали Спайсеру.
Скопировать
He's in his room.
You're imagining things, Dally.
I tell you, I've just seen him now.
Он в своей комнате.
- Тебе мерещится, Дэлли.
- Говорю тебе, я только что видел его сейчас.
Скопировать
It was heavy and made him stumble.
Dally!
I've got a headache.
Он был тяжёлый и заставил его споткнуться.
- Дэлли!
- У меня голова разболелась.
Скопировать
You're a good kid.
- Dally?
- What is it?
Ты хорошая девчонка.
- Дэлли?
- Что такое?
Скопировать
With that dough, we can start somewhere else.
Dally.
All right, you can have it back tomorrow.
С этими бабками мы можем начать в другом месте.
- Дэлли.
- Хорошо, вы можете забрать его завтра.
Скопировать
- She's safe enough.
The trouble with you is, Dally, you don't look ahead.
Any day she may fall for a new face or get vexed or something, if I don't keep her smooth, smooth all the time.
- Она и так безопасна.
- Твоя проблема, Далли, в том, что ты не смотришь вперёд.
Она может влюбиться в другого или будет раздражена или ещё что-то если я не буду успокаивать её, успокаивать всё время.
Скопировать
Of course they will.
So will we, Dally.
Yeah, that's right.
- Конечно.
Как и мы, Дэлли.
- Да, верно.
Скопировать
- What?
Good, Dally, you're just in time.
You get the bogey and I'll do the girl.
- Что?
Хорошо, Дэлли, ты как раз вовремя.
Займись легавыми, а я девчонкой.
Скопировать
- I told you not to touch that girl.
- Dally!
Come on.
- Я говорил тебе не трогать девчонку.
- Дэлли!
- Сюда.
Скопировать
Do you need anything?
Don't dilly dally.
Have you noticed... What can I get for you?
Тебе что-нибудь нужно? Нет.
Не топчись на ковре.
Чем могу вам помочь?
Скопировать
Shorter in the front, taller in the rear. Even-numbered birthdays on the right, odd-numbered on the left.
But let's not dilly-dally.
It's five minutes to midnight. Hey, what gives?
мальчики и девочки могут становиться в обе колонны, как пожелаете
До полуночи осталось 5 минут
Эй, 5 минут до полуночи оставалось 4 минуты назад
Скопировать
Well done.
Now, we mustn't dilly or dally.
We have an enormous number of things to do before the day's out.
Молодец!
Не будем терять времени.
До конца дня нам надо переделать еще много дел.
Скопировать
Let's go !
Don't dilly-dally.
Time is money, people.
Пошли!
Время - деньги.
Хватит играть в бирюльки.
Скопировать
Time is money, people.
I can't believe I just said, "dilly-dally."
I feel dirty.
Хватит играть в бирюльки.
"играть в бирюльки" - я так сказала.
как я себе противна.
Скопировать
- Don't shout at me, Scott.
- Well, don't dilly dally, let'sjust go.
OK.
- Не кричите на меня, Скотт. Пожалуйста.
Пожалуйста. - Хорошо, не отвлекайтесь, просто езжайте.
ОК.
Скопировать
Chatree, follow me, please.
Don't dilly dally now.
Hey, it's a new kid.
Чатрии, следуй за мной, пожалуйста.
Не делай такое лицо, улыбнись.
Эй, это новенький.
Скопировать
He is not for you.
Why do you dally?
Where's my wine?
Он не для вас.
Что мешкаешь?
Где мое вино?
Скопировать
- We do the shopping in town.
- Do not dally.
You have one hour.
Пойдем в город покупать продукты.
Не задерживайтесь в дороге!
Даю вам один час.
Скопировать
Wow!
What a mean one, Dally.
Alright, we're finished.
Вот это да!
Клевая куча, Долли.
Хорошо, мы закончили.
Скопировать
And yet 'tis almost 'gainst my conscience.
Come, for the third, Laertes, you but dally.
I pray you, pass with your best violence.
Хоть это против совести поступок.
На этот раз, Лаэрт, без баловства.
Я попрошу вас нападать, как надо.
Скопировать
- I see you've met my husband.
Though why he's got time to dilly-dally is anyone's guess.
Have you organised the garlands for the dance, Lawrence?
- Вижу, вы познакомились с моим мужем.
Хотя интересно знать, откуда у него нашлось время для болтовни.
Ты позаботился о гирляндах для танцев, Лоренс?
Скопировать
It's all in hand.
Well, don't dilly-dally. Our end is coming along.
- We're bang on schedule, in fact.
Всё под контролем.
Не мешкай, мы выбиваемся из графика.
Да. Который нужно обсудить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dally (дали)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
