Перевод "genocidal" на русский

English
Русский
0 / 30
genocidalгеноцид
Произношение genocidal (джэносайдол) :
dʒˌɛnəsˈaɪdəl

джэносайдол транскрипция – 29 результатов перевода

Johnny was apologising for things done wrong in the name of God, shit that happened in the name of God.
Second World War, Pope Pius Xll was supposed to apologise, not apologise, castigate Hitler for being a "genocidal
With bunny-rabbit ears.
Джонни извинялся за всю фигню что натворили во имя господа. Гавно что случалось во имя господа.
К примеру во Вторую мировую войну , Папа Пий XII Должен был извиниться, Точнее не извиниться, а наказать Гитлера за то что он урод - геноцидник.
С кроличьими ушками.
Скопировать
The Lysian Alliance.
They're a genocidal race determined to destroy us.
The war has been going on for years.
Лизианский Альянс.
Это жестокая раса, намеревающаяся нас уничтожить.
Эта война длится уже несколько лет.
Скопировать
Your band of murderers did this!
Your genocidal maniacs did this!
Stop it!
Это вы, убийцы, натворили!
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Прекратите!
Скопировать
Living the way we had for generations, at least we were safe, Vorus.
Safe from the genocidal threat of the Cybermen.
I had a dream.
Заметь, что в таких условиях наше поколение, по крайней мере, жило в безопасности, Ворус.
Нас не истребляли киберлюди.
У меня была мечта...
Скопировать
I think the real obscenity comes from raising our youth to believe that sex is bad and ugly and dirty. And yet, it is heroic to go spill guts and blood in the most ghastly manner in the name of humanity.
It's no wonder we're angry and violent and genocidal.
But ask yourself the question:
Настоящая непристойность происходит от того, что молодёжь считает секс отвратительным и грязным, однако, выпускать кишки и кровь во имя человечности, это - геройство.
При всех запретах, связанных с сексом, неудивительно, что у нас есть проблемы.
Неудивительно, что процветает зло и насилие.
Скопировать
- And a genius in many ways.
- He was a genocidal madman.
I feel uncomfortable around this painting.
- И гением.
- А ещё психом и националистом.
Рядом с этим портретом мне не по себе.
Скопировать
To do nothing is insane!
You accuse us of being genocidal.
Not acting is genocide.
Безумие - ничего не делать!
Вы обвиняете нас в геноциде.
Но к геноциду приведет бездействие.
Скопировать
# Well, here comes Lucifer with his canon law
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
# He got the real killer groove
# Well, here comes Lucifer with his canon law
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
# He got the real killer groove
Скопировать
I have no words for an honorless thief.
Pretty high and mighty coming from the lackey of a genocidal maniac.
Yeah, I know who you are.
Я не разговариваю с бесчестными ворами.
Слишком уж высокомерно, учитывая, что это говорит лакей маньяка-геноцидника.
Да, я знаю, кто ты такая.
Скопировать
Why?
I doubt we'll ever be treating a genocidal dictator again.
Better a murder than a misdiagnosis.
Зачем?
Сомневаюсь, что нам когда-нибудь ещё попадётся диктатор с геноцидными замашками.
Лучше убийство, чем ошибочный диагноз.
Скопировать
- He's damn good at it.
Had those people eating out of his hands without issuing one tiny little genocidal threat.
That's what makes me think there's still a little part of Daniel in there somewhere.
- Он чертовски хорош в этом.
Эти люди ели из его рук, без единого намёка на угрозы.
Это заставляет меня думать, что в нём еще осталась небольшая часть Дэниела.
Скопировать
"C" cells.
And the genocidal villain known as composite Santa Claus is currently standing trial before a United
A death sentence seems a slam dunk.
Батарейки "С"
И массовый убийца-злодей, известный также как составной Санта Клаус в настоящее время предстал перед трибуналом Организации Объединенных Наций.
И смертный приговор выглядит очевидным.
Скопировать
They want the animal testing At leyland university science department to stop,
Or "the monster stutzer will be next To pay for his genocidal crimes."
Who is stutzer?
Они выступали за прекращение экспериментов над животными на кафедре Университета Лейланда.
Или "монстр Стутцер" будет следующим, кто заплатит за свой геноцид.
Кто этот Стутцер?
Скопировать
Célestin, who serves your martinis with two olives and a lemon zest, is a Hutu.
How can Canada, which is supposedly a democracy, support a genocidal dictatorship?
Other questions about the evacuation plan?
Селестан, тот, что подает тебе мартини с двумя оливками и лимонной цедрой -. это хуту.
Как может Канада, которая считается демократичной страной, поддерживать диктаторский режим, творящий геноцид?
Еще вопросы по плану эвакуации?
Скопировать
Crisis alert.
A genocidal dictator in Laos--
Yeah, yeah, we'll get to that.
Угроза кризиса.
Геноцид диктатора в Лаосе...
Ага, ага, вернёмся к этому позже.
Скопировать
It's only a name.
Our president had the same middle name as a genocidal dictator, and we still elected him.
This guy, your, um, hotel financier, the one you slept with while we were married...
Это всего лишь имя.
Второе имя нашего президента такое же, как и у виновного в геноциде диктатора, тем не менее мы его выбрали.
Этот парень, твой отельер-финансист, с которым ты спала, пока мы были женаты...
Скопировать
How did I feel about it?
Uh, you want to name your kid after a genocidal maniac, hey, it's America, right?
Ignorant? Sure.
Что я думаю?
Хочешь назвать ребёнка в честь психа-нациста? Да пожалуйста, мы в Америке.
Невежественно?
Скопировать
So is this.
What do genocidal maniacs dream about, I wonder?
He's imagining himself baking cookies with his mother.
Это тоже.
Интересно, что снится маньяку, устраивающему геноцид?
Ему снится, как он печёт печеньки с мамой.
Скопировать
- Yes. Good.
Then you'll understand why there's no way in hell I'm giving a potentially genocidal A.I. access to what's
I agree with him.
Хорошо.
В таком случае вы поймёте, почему я не дам потенциально опасному ИИ доступ к остаткам человечества.
Я с ним согласна.
Скопировать
♪ And with no Galavant distracting your bride ♪
♪ We could start a genocidal war ♪
- ♪ Yay, we're gonna go to... ♪
♪ и никакой Галавант не будет отвлекать вашу невесту♪
♪ Мы сможем начать кровопролитную войну♪
- ♪Ура, мы начнем... ♪
Скопировать
Ask her what she thinks of the working people creating an armed revolution against the exploiting classes and their state structures?
Well, marxists can be just as genocidal as capitalists.
Or whether or not she's a dialectical materialist and accords primacy to the class struggle?
Спросить её, должен ли рабочий класс подняться с оружием в руках... против эксплуататоров и государственных структур
Марксисты по кровожадности не уступают капиталистам.
Может, она диалектическим материалист... и превыше всего ставит классовую борьбу.
Скопировать
How many witch hunter discussion groups are you a part of?
"Genocidal immortal fascist..."
So that's what you witches think of me, huh?
В сколько групп охотников на ведьм ты входишь?
"Кровожадный бессмертный фашист..."
Так вот, что вы ведьмы думайте обо мне, да?
Скопировать
What if, in endeavoring to save New York, we make things worse?
What could be worse than a genocidal fascist nuclear-armed super power?
Relax, Captain.
Что если наши попытки спасти Нью-Йорк сделают только хуже?
Что может быть хуже фашистского геноцида с использованием ядерного оружия?
Расслабьтесь, капитан.
Скопировать
Being a little flighty, I can handle.
Being related to the biggest genocidal maniac of all time?
I don't think so.
С капризами ещё можно справиться.
Но справиться с тем, что ты - родственница маньяка-убийцы всех времён и народов?
Это вряд ли.
Скопировать
Rahm Tak was rogue.
You were never at war with the Collective, but with a madman on a genocidal crusade to cleanse the Earth
My dear human, we have come to apologize.
Рам Так был разбойником.
Вы воевали не с Коллегией, а с безумцем-нацистом, решившим зачистить Землю от законных обитателей.
Мой дорогой человек, мы пришли извиниться.
Скопировать
So am I the first person to ever make a living from writing about the misfortune of others?
When someone writes a book about the Holocaust, or a bestseller about some genocidal dictator, does that
Tony Hughes was cleared, but thanks to the article you wrote, with information you acquired illegally, that shadow's going to follow him for a long time.
Значит, я первый, кто живёт за счёт статей о невзгодах других?
Если кто-то написал книгу про Холокост или бестселлер о диктаторе и геноциде, он тоже пиявка?
Тони Хьюза оправдали, но, благодаря вашей статье и информации, добытой незаконно, тени прошлого с ним надолго.
Скопировать
Correct.
We sent a four-man strike team to take out a genocidal warlord who's been eviscerating border-town farming
So you need your geniuses to code a patch that'll reconnect the satellite so you can send in drones to give cover to Decker and his men.
Верно.
Мы отправили штурмовой отряд из 4 человек, чтобы захватить военачальника, устраивающего набеги на пограничные фермерские поселения.
Значит, вам нужны ваши гении, чтобы накодить патч и восстановить связь со спутником, а затем отправить дроны, и прикрыть Дэкера и его команду?
Скопировать
Everyone I ever knew was murdered.
I'm sharing a heart with the genocidal alien who did that.
Still...
Все люди, которых я знал, погибли.
А я делю сердце с пришельцем, устроившим этот геноцид.
Всё же...
Скопировать
- You faking it,
- you genocidal bitch?
- Buh...
- Ты притворяешься,
- сучка-геноцидница?
- Б...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genocidal (джэносайдол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genocidal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэносайдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение